summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/clockapplet.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/dockbarextension.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/drkonqi.po12
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/extensionproxy.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/filetypes.po8
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/htmlsearch.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/joystick.po8
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kaccess.po8
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kappfinder.po24
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kasbarextension.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kate.po16
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmaccess.po16
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmaccessibility.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmarts.po16
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmbackground.po16
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmbell.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmcgi.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmcolors.po32
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po18
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmcrypto.po24
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmenergy.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmfonts.po6
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po12
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcminfo.po8
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcminput.po8
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po6
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkclock.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkded.po28
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkeys.po28
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkicker.po24
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkio.po82
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkonq.po16
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po22
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkonsole.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkurifilt.po36
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkwm.po18
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmlaunch.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmlayout.po22
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmlocale.po22
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmnic.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmnotify.po8
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmprintmgr.po22
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmsamba.po14
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmscreensaver.po6
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmsmartcard.po32
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmsmserver.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmspellchecking.po12
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmstyle.po22
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po8
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmtwinrules.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmusb.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmxinerama.po16
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcontrol.po42
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kdcop.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kdebugdialog.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kdepasswd.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kdesktop.po34
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kdialog.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kfindpart.po8
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kfmclient.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kfontinst.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/khelpcenter.po54
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kicker.po50
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kio_mac.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kio_man.po8
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kio_pop3.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kio_print.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kio_smtp.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kio_trash.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/klipper.po8
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kmenuedit.po16
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/knetattach.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/konqueror.po40
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/konsole.po10
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kpersonalizer.po72
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kprinter.po6
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/krandr.po16
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/krdb.po14
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kscreensaver.po6
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/ksmserver.po8
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/ksplash.po12
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/ksplashthemes.po12
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kstart.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/ksysguard.po12
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/ksystraycmd.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kthememanager.po16
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/ktip.po314
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kxkb.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po6
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/lockout.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/privacy.po12
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeprint_part.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeprintfax.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdesu.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdesud.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdmconfig.po18
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdmgreet.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/twin.po8
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/twin_clients.po4
103 files changed, 807 insertions, 807 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/clockapplet.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/clockapplet.po
index 966cd2a96c8..e385059d14b 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/clockapplet.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/clockapplet.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of clockapplet.po to Slovenian
# Translation of clockapplet.po to Slovenian
-# KDEBASE translation to Slovenian language.
+# TDEBASE translation to Slovenian language.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: clockapplet.po 849118 2008-08-19 02:27:07Z scripty $
# $Source$
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/dockbarextension.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/dockbarextension.po
index 1f2f833ec9c..c6987165102 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/dockbarextension.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/dockbarextension.po
@@ -31,10 +31,10 @@ msgstr "Vnesite ukaz za vstavek %1.%2"
#: dockcontainer.cpp:151
msgid ""
"This applet does not behave correctly and the dockbar was unable to find the "
-"command line necessary to launch it the next time KDE starts up"
+"command line necessary to launch it the next time TDE starts up"
msgstr ""
"Ta vstavek se ne obnaša pravilno in vrstica za sidranje ne more ugotoviti "
-"ukaza, ki je potreben za zagon vstavka ob naslednjem zagonu KDE."
+"ukaza, ki je potreben za zagon vstavka ob naslednjem zagonu TDE."
#: dockcontainer.cpp:174
msgid "Kill This Applet"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/drkonqi.po
index 7730a6ed7f4..52401747c32 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/drkonqi.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/drkonqi.po
@@ -113,13 +113,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare "
-"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n"
+"cases, be responsible for TDE problems - a backtrace will not be generated.\n"
"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to "
"get a backtrace.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ker uporaba teh možnosti ni priporočena, ker lahko v redkih primerih povzročijo "
-"težave s KDE, povratna sled ne bo ustvarjena.\n"
+"težave s TDE, povratna sled ne bo ustvarjena.\n"
"Da bi dobili povratno sled, morate te možnosti izklopiti in ponovno povzročiti "
"težavo.\n"
@@ -146,8 +146,8 @@ msgid "unknown"
msgstr "neznano"
#: main.cpp:43
-msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed"
-msgstr "Upravljalnik sesutja KDE se uporabniku odzove ob sesutju programa"
+msgid "TDE crash handler gives the user feedback if a program crashed"
+msgstr "Upravljalnik sesutja TDE se uporabniku odzove ob sesutju programa"
#: main.cpp:47
msgid "The signal number that was caught"
@@ -190,8 +190,8 @@ msgid "Disable arbitrary disk access"
msgstr "Onemogoči samovoljen dostop do diska"
#: main.cpp:72
-msgid "The KDE Crash Handler"
-msgstr "Upravitelj sesutja KDE"
+msgid "The TDE Crash Handler"
+msgstr "Upravitelj sesutja TDE"
#: toplevel.cpp:59
msgid "&Bug report"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/extensionproxy.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/extensionproxy.po
index eb7e6521884..04e5d9ff1d9 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/extensionproxy.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/extensionproxy.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of extensionproxy.po to Slovenian
-# KDEBASE translation to Slovenian language.
+# TDEBASE translation to Slovenian language.
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: extensionproxy.po 420212 2005-05-31 15:25:34Z scripty $
# $Source$
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/filetypes.po
index 592bfe516c5..2cb42bbbe44 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/filetypes.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/filetypes.po
@@ -241,14 +241,14 @@ msgstr "KEditFileType"
#: keditfiletype.cpp:115
msgid ""
-"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type"
+"TDE file type editor - simplified version for editing a single file type"
msgstr ""
-"Urejevalnik vrst datotek za KDE - poenostavljena različica za eno samo vrsto "
+"Urejevalnik vrst datotek za TDE - poenostavljena različica za eno samo vrsto "
"datoteke"
#: keditfiletype.cpp:117
-msgid "(c) 2000, KDE developers"
-msgstr "(c) 2000, razvijalci KDE"
+msgid "(c) 2000, TDE developers"
+msgstr "(c) 2000, razvijalci TDE"
#: keditfiletype.cpp:151
msgid "%1 File"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/htmlsearch.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/htmlsearch.po
index bd495c60742..cc88fbe3ba5 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/htmlsearch.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/htmlsearch.po
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid "KHtmlIndex"
msgstr "KHtmlIndex"
#: index.cpp:20
-msgid "KDE Index generator for help files."
-msgstr "Sestavljalnik kazala za datoteke s pomočjo KDE."
+msgid "TDE Index generator for help files."
+msgstr "Sestavljalnik kazala za datoteke s pomočjo TDE."
#: htmlsearch.cpp:124
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/joystick.po
index 5df0867bb72..7f16c2bc5bc 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/joystick.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/joystick.po
@@ -175,12 +175,12 @@ msgid "internal error - code %1 unknown"
msgstr "notranja napaka - neznana koda %1"
#: joystick.cpp:72
-msgid "KDE Joystick Control Module"
-msgstr "Nadzorni modul KDE za igralne palice"
+msgid "TDE Joystick Control Module"
+msgstr "Nadzorni modul TDE za igralne palice"
#: joystick.cpp:73
-msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks"
-msgstr "Modul Nadzornega središča KDE za preizkus igralnih palic"
+msgid "TDE Control Center Module to test Joysticks"
+msgstr "Modul Nadzornega središča TDE za preizkus igralnih palic"
#: joystick.cpp:77
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kaccess.po
index 68f8223e9e4..904d0ffbb62 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kaccess.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kaccess.po
@@ -310,14 +310,14 @@ msgstr "Program je zahteval spremembo teh nastavitev."
#: kaccess.cpp:751
msgid ""
"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and "
-"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off "
+"can be configured in the TDE Control Center. You can also turn them on and off "
"with standardized keyboard gestures.\n"
"\n"
"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and "
"gestures\"."
msgstr ""
"Te nastavitve AccessX so potrebne za nekatere uporabnike z gibalnimi težavami "
-"in se lahko nastavijo v Nadzornem središču KDE. Lahko jih tudi vklopite ali "
+"in se lahko nastavijo v Nadzornem središču TDE. Lahko jih tudi vklopite ali "
"izklopite s standardiziranimi tipkovničnimi kretnjami.\n"
"\n"
"Če jih ne potrebujete, lahko izberete »Izključi vse kretnje in možnosti "
@@ -376,8 +376,8 @@ msgid "kaccess"
msgstr "kaccess"
#: main.cpp:9
-msgid "KDE Accessibility Tool"
-msgstr "Orodje za dostopnost KDE"
+msgid "TDE Accessibility Tool"
+msgstr "Orodje za dostopnost TDE"
#: main.cpp:11
msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kappfinder.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kappfinder.po
index 5a17ca86236..21b9e8aa0af 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kappfinder.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kappfinder.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: main.cpp:27
-msgid "KDE's application finder"
-msgstr "Iskalnik programov za KDE"
+msgid "TDE's application finder"
+msgstr "Iskalnik programov za TDE"
#: main.cpp:30
msgid "Install .desktop files into directory <dir>"
@@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "KAppfinder"
#: toplevel.cpp:53
msgid ""
-"The application finder looks for non-KDE applications on your system and adds "
-"them to the KDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
+"The application finder looks for non-TDE applications on your system and adds "
+"them to the TDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
"applications and then click 'Apply'."
msgstr ""
-"Iskalnik programov išče starejše ne-KDE programe na vašem sistemu in jih doda v "
-"sistem menijev za KDE. Kliknite »Preglej« za začetek, izberite željene programe "
+"Iskalnik programov išče starejše ne-TDE programe na vašem sistemu in jih doda v "
+"sistem menijev za TDE. Kliknite »Preglej« za začetek, izberite željene programe "
"in kliknite »Uveljavi«."
#: toplevel.cpp:63
@@ -78,13 +78,13 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:288
#, c-format
msgid ""
-"_n: %n application was added to the KDE menu system.\n"
-"%n applications were added to the KDE menu system."
+"_n: %n application was added to the TDE menu system.\n"
+"%n applications were added to the TDE menu system."
msgstr ""
-"%n programov je bilo dodanih v sistem menujev KDE.\n"
-"%n program je bil dodan v sistem menujev KDE.\n"
-"%n programa sta bila dodana v sistem menujev KDE.\n"
-"%n programi so bili dodani v sistem menujev KDE."
+"%n programov je bilo dodanih v sistem menujev TDE.\n"
+"%n program je bil dodan v sistem menujev TDE.\n"
+"%n programa sta bila dodana v sistem menujev TDE.\n"
+"%n programi so bili dodani v sistem menujev TDE."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kasbarextension.po
index a362d762096..62a3b55ca34 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kasbarextension.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kasbarextension.po
@@ -27,10 +27,10 @@ msgid "About Kasbar"
msgstr "O Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156
-msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>"
+msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr ""
"<qt><body>"
-"<h2>Različica Kasbarja: %1</h2><b>Različica KDE:</b> %2</body></qt>"
+"<h2>Različica Kasbarja: %1</h2><b>Različica TDE:</b> %2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kate.po
index 1c908ae40aa..8247d7100ca 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kate.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kate.po
@@ -1234,11 +1234,11 @@ msgstr "Nastavi način razvrščanja dokumentov."
#: app/kwritemain.cpp:82
msgid ""
-"A KDE text-editor component could not be found;\n"
-"please check your KDE installation."
+"A TDE text-editor component could not be found;\n"
+"please check your TDE installation."
msgstr ""
-"Komponenta KDE za urejanje besedila ni bila najdena.\n"
-"Prosim preverite vašo namestitev KDE."
+"Komponenta TDE za urejanje besedila ni bila najdena.\n"
+"Prosim preverite vašo namestitev TDE."
#: app/kwritemain.cpp:142
msgid "Use this to close the current document"
@@ -1629,26 +1629,26 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
"start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
"manager, the location is always restored."
msgstr ""
"<p>Če je ta možnost omogočena (privzeto), se bo lokacija povrnila, ko boste "
"pognali Kate."
-"<p><strong>Vedite</strong>, če sejo upravlja uporavljalnik sej KDE, se lokacija "
+"<p><strong>Vedite</strong>, če sejo upravlja uporavljalnik sej TDE, se lokacija "
"vedno povrne."
#: app/katefileselector.cpp:615
msgid ""
"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
"when you start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
"manager, the filter is always restored."
"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
"restored location if on."
msgstr ""
"<p>Če je ta možnost omogočena (privzeto), se bo trenutni filter povrnil, ko "
"boste pognali Kate."
-"<p><strong>Vedite</strong>, če sejo upravlja uporavljalnik sej KDE, se filter "
+"<p><strong>Vedite</strong>, če sejo upravlja uporavljalnik sej TDE, se filter "
"vedno povrne."
"<p><strong>Vedite</strong>, da lahko nekatere nastavitve samodejnega "
"usklajevanja povozijo povrnjeno lokacijo, če so omogočene."
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmaccess.po
index 729d484dffa..c086023f3a7 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmaccess.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmaccess.po
@@ -72,8 +72,8 @@ msgid "kaccess"
msgstr "kaccess"
#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567
-msgid "KDE Accessibility Tool"
-msgstr "Orodje dostopa v KDE"
+msgid "TDE Accessibility Tool"
+msgstr "Orodje dostopa v TDE"
#: kcmaccess.cpp:231
msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
@@ -218,11 +218,11 @@ msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:385
msgid ""
-"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
+"Use TDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
"changes its state"
msgstr ""
"Ob vsaki spremembi stanja tipke za spreminjanje ali zaklepanje uporabi "
-"sistemsko obvestilo KDEja"
+"sistemsko obvestilo TDEja"
#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538
msgid "Configure System Notification..."
@@ -340,23 +340,23 @@ msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:531
msgid ""
-"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a "
+"If this option is checked, TDE will show a confirmation dialog whenever a "
"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n"
"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
msgstr ""
-"Če je omogočena ta možnost, bo KDE prikazal potrditveno okno vsakič, ko bo "
+"Če je omogočena ta možnost, bo TDE prikazal potrditveno okno vsakič, ko bo "
"vključena ali izključena zmožnost za lažji dostop s pomočjo tipkovnice.\n"
"Bodite previdni ob izklopu te možnosti, ker bodo nastavitve za lažji dostop s "
"tipkovnico vedno uporabljene brez potrditve."
#: kcmaccess.cpp:533
msgid ""
-"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
+"Use TDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
"feature is turned on or off"
msgstr ""
"Ob vsakem vklopu ali izklopu zmožnosti za lažji dostop s tipkovnico uporabi "
-"sistemsko obvestilo KDEja"
+"sistemsko obvestilo TDEja"
#: kcmaccess.cpp:586
msgid "*.wav|WAV Files"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmaccessibility.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmaccessibility.po
index 74b593a69a1..facfc16d260 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmaccessibility.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmaccessibility.po
@@ -35,8 +35,8 @@ msgid "kcmaccessiblity"
msgstr "kcmaccessiblity"
#: accessibility.cpp:60
-msgid "KDE Accessibility Tool"
-msgstr "Orodje za dostopnost KDE"
+msgid "TDE Accessibility Tool"
+msgstr "Orodje za dostopnost TDE"
#: accessibility.cpp:62
msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmarts.po
index 803a778c2a7..45ff25359c3 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -43,13 +43,13 @@ msgstr ""
#: arts.cpp:146
msgid ""
-"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This "
+"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, TDE's sound server. This "
"program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously "
"listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also "
"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
-"<h1>Zvočni strežnik aRts</h1> Tu lahko nastavite aRts, zvočni strežnik za KDE. "
+"<h1>Zvočni strežnik aRts</h1> Tu lahko nastavite aRts, zvočni strežnik za TDE. "
"Ta program vam omogoča, da slišite sistemske zvoke, medtem ko poslušate "
"datoteko MP3 ali se zabavate z igro z zvokom v ozadju. Omogoča vam tudi, da "
"sistemske zvoke obdelujete z različnimi učinki, in ponuja programerjem, da "
@@ -233,10 +233,10 @@ msgstr "&Omogoči zvočni sistem"
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
-"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n"
+"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
"Recommended if you want sound."
msgstr ""
-"Če je omogočena ta možnost, se bo zvočni strežnik zagnal ob zagonu KDE. "
+"Če je omogočena ta možnost, se bo zvočni strežnik zagnal ob zagonu TDE. "
"Priporočeno, če želite slišati zvok."
#. i18n: file generaltab.ui line 64
@@ -331,13 +331,13 @@ msgstr "Samodejna ustavitev"
#: rc.cpp:43
#, no-c-format
msgid ""
-"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
-"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system "
+"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
+"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-"<i>Zvočni sistem KDE bo v celoti prevzel nadzor nad zvočno strojno opremo v "
+"<i>Zvočni sistem TDE bo v celoti prevzel nadzor nad zvočno strojno opremo v "
"računalniku in blokiral programe, ki bi jo radi neposredno upravljali. Če "
-"zvočni sistem KDE miruje, lahko sprosti nadzor.</i>"
+"zvočni sistem TDE miruje, lahko sprosti nadzor.</i>"
#. i18n: file generaltab.ui line 203
#: rc.cpp:46
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmbackground.po
index 2c2a968b3fa..b88b701ec45 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmbackground.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmbackground.po
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Okno odpiranja datotek"
#: bgdialog.cpp:368
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
-"virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, including "
+"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, including "
"the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common "
"background for all of them."
"<p> The appearance of the desktop results from the combination of its "
@@ -165,12 +165,12 @@ msgid ""
"can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with "
"options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid "
"opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns."
-"<p> KDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified "
+"<p> TDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified "
"intervals of time. You can also replace the background with a program that "
"updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a "
"day/night map of the world which is updated periodically."
msgstr ""
-"<h1>Ozadje</h1> Ta modul omogoča nadzor nad videzom navideznih namizij. KDE "
+"<h1>Ozadje</h1> Ta modul omogoča nadzor nad videzom navideznih namizij. TDE "
"omogoča kopico izbir za prilagoditev, vključno z možnostjo različnih nastavitev "
"za vsako navidezno namizje ali skupnega ozadja za vsa."
"<p> Videz namizja je kombinacija barve ozadja, vzorcev in, kadar je izbrana, "
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
"tako so nastavljive tapete z izbirami za tlakovanje in raztezanje slik. Tapete "
"lahko ozadje neprosojno prekrijejo ali pa se v različnih načinih mešajo z "
"barvami in vzorci ozadja."
-"<p> KDE omogoča tudi samodejno spreminjanje tapet v predpisanih časovnih "
+"<p> TDE omogoča tudi samodejno spreminjanje tapet v predpisanih časovnih "
"intervalih. Ozadje lahko zamenjate tudi s programom, ki redno obnavlja ozadje. "
"Npr. »kdeworld« je program, ki redno obnavlja dan in noč na sliki sveta."
@@ -309,8 +309,8 @@ msgid "kcmbackground"
msgstr "kcmbackground"
#: main.cpp:71
-msgid "KDE Background Control Module"
-msgstr "Nadzorni modul KDE za ozadje"
+msgid "TDE Background Control Module"
+msgstr "Nadzorni modul TDE za ozadje"
#: main.cpp:73
msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones"
@@ -598,12 +598,12 @@ msgstr "Velikost predpomnilnika ozadja:"
#: rc.cpp:110 rc.cpp:116
#, no-c-format
msgid ""
-"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the "
+"In this box you can enter how much memory TDE should use for caching the "
"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops "
"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory "
"use."
msgstr ""
-"Tukaj vnesete, koliko spomina naj KDE uporabi za predpomnjenje ozadja(ij). Če "
+"Tukaj vnesete, koliko spomina naj TDE uporabi za predpomnjenje ozadja(ij). Če "
"imate različna ozadja za različna namizja, predpomnjenje lahko pohitri "
"preklapljanje namizij na račun višje porabe pomnilnika."
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmbell.po
index 0d56192ec58..d771b95c99d 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmbell.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmbell.po
@@ -110,8 +110,8 @@ msgid "kcmbell"
msgstr "kcmbell"
#: bell.cpp:136
-msgid "KDE Bell Control Module"
-msgstr "Nadzorni modul zvonca v KDE "
+msgid "TDE Bell Control Module"
+msgstr "Nadzorni modul zvonca v TDE "
#: bell.cpp:138
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmcgi.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmcgi.po
index 6400d193fc5..ea475e15cc1 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmcgi.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmcgi.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of kcmcgi.po to Slovenian
-# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDEBASE.
+# SLOVENIAN TRANSLATION OF TDEBASE.
# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: kcmcgi.po 420212 2005-05-31 15:25:34Z scripty $
# $Source$
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmcolors.po
index 6694e4a58e0..f808c041cf6 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmcolors.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmcolors.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of kcmcolors.po to Slovenian
# Translation of kcmcolors.po to Slovenian
-# KDEBASE translation to Slovenian language.
+# TDEBASE translation to Slovenian language.
# $Id: kcmcolors.po 575798 2006-08-22 05:17:49Z scripty $
# $Source$
#
@@ -38,25 +38,25 @@ msgstr "jlp@holodeck1.com"
#: colorscm.cpp:100
msgid ""
"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the "
-"KDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu "
+"TDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu "
"text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you "
"want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical "
"representation of the desktop."
"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be "
-"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which "
+"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which "
"you can base your own."
-"<p> All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE "
+"<p> All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE "
"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is "
"enabled."
msgstr ""
"<h1>Barve</h1> Ta modul omogoča izbiro barvne sheme, ki jo uporablja namizje "
-"KDE. Različne elemente namizja, kot so naslovne letve, besedilo v menijih ipd. "
+"TDE. Različne elemente namizja, kot so naslovne letve, besedilo v menijih ipd. "
"imenujemo »gradniki«. Gradnik, katerega barvo želite spremeniti, lahko izberete "
"v seznamu ali s klikom na slikovni upodobitvi namizja."
"<p> Barvne nastavitve lahko shranite kot celotne barvne sheme, ki jih lahko "
-"tudi spreminjate ali izbrišete. KDE vsebuje več že pripravljenih barvnih shem, "
+"tudi spreminjate ali izbrišete. TDE vsebuje več že pripravljenih barvnih shem, "
"na katerih lahko temeljite svoje."
-"<p> Vsi programi namizja KDE upoštevajo izbrano barvno shemo. Ne-KDE programi "
+"<p> Vsi programi namizja TDE upoštevajo izbrano barvno shemo. Ne-TDE programi "
"tudi popolnoma ali pa samo delno upoštevajo barvno shemo, če je omogočena "
"možnost. "
@@ -223,11 +223,11 @@ msgstr "Alternativno ozadje v seznamih"
#: colorscm.cpp:227
msgid ""
-"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to "
+"Click here to select an element of the TDE desktop whose color you want to "
"change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the "
"corresponding part of the preview image above."
msgstr ""
-"Tule lahko izberete element namizja KDE, kateremu želite spremeniti barvo. "
+"Tule lahko izberete element namizja TDE, kateremu želite spremeniti barvo. "
"Izberete lahko bodisi »gradnik« ali kliknete na odgovarjajoči del ogledne slike "
"zgoraj."
@@ -274,14 +274,14 @@ msgid ""
msgstr "Močan"
#: colorscm.cpp:273
-msgid "Apply colors to &non-KDE applications"
-msgstr "Uveljavi barve pri &ne-KDE programih."
+msgid "Apply colors to &non-TDE applications"
+msgstr "Uveljavi barve pri &ne-TDE programih."
#: colorscm.cpp:277
msgid ""
-"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications."
+"Check this box to apply the current color scheme to non-TDE applications."
msgstr ""
-"Izberite to možnost, če želite uveljaviti trenutno barvno shemo na ne-KDE "
+"Izberite to možnost, če želite uveljaviti trenutno barvno shemo na ne-TDE "
"programih."
#: colorscm.cpp:282
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Barve"
#: colorscm.cpp:284
msgid "(c) 1997-2005 Colors Developers"
-msgstr "© 1997-2005 razvijalci KDE"
+msgstr "© 1997-2005 razvijalci TDE"
#: colorscm.cpp:490
msgid ""
@@ -335,8 +335,8 @@ msgid "Current Scheme"
msgstr "Trenutna shema"
#: colorscm.cpp:859
-msgid "KDE Default"
-msgstr "KDE privzeta"
+msgid "TDE Default"
+msgstr "TDE privzeta"
#: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369
msgid "Inactive window"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
index 56715a1ae85..f571364db20 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of kcmcomponentchooser.po to Slovenian
# Translation of kcmcomponentchooser.po to Slovenian
-# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDEBASE.
+# SLOVENIAN TRANSLATION OF TDEBASE.
# $Id: kcmcomponentchooser.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $
# $Source$
#
@@ -117,14 +117,14 @@ msgstr "Privzeta komponenta"
msgid ""
"Here you can change the component program. Components are programs that handle "
"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. "
-"Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a "
+"Different TDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a "
"mail or display some text. To do so consistently, these applications always "
"call the same components. You can choose here which programs these components "
"are."
msgstr ""
"Tu lahko spremenite program komponente. Komponente so programi, ki opravljajo "
"osnovne naloge, kot so terminalni emulator, urejevalnik besedil in odjemalec "
-"e-pošte. Različni programi za KDE včasih potrebujejo konzolo, poslati pošto ali "
+"e-pošte. Različni programi za TDE včasih potrebujejo konzolo, poslati pošto ali "
"pikazati nekaj besedila. Ta se to zgodi usklajeno, ti programi vedno prikličejo "
"iste komponente. Tu lahko izberete, kateri programi so te komponente."
@@ -153,9 +153,9 @@ msgid ""
"<qt>\n"
"<p>This list shows the configurable component types. Click the component you "
"want to configure.</p>\n"
-"<p>In this dialog you can change KDE default components. Components are "
+"<p>In this dialog you can change TDE default components. Components are "
"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor "
-"and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a "
+"and the email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a "
"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, "
"these applications always call the same components. Here you can select which "
"programs these components are.</p>\n"
@@ -164,9 +164,9 @@ msgstr ""
"<qt>\n"
"<p> Ta seznam prikazuje prilagodljive vrste komponent. Kliknite komponento, ki "
"bi jo radi prilagodili.</p>\n"
-"<p>V tem oknu lahko spremenite privzete komponente KDE. Komponente so programi, "
+"<p>V tem oknu lahko spremenite privzete komponente TDE. Komponente so programi, "
"ki opravljajo osnovne naloge, kot so terminalni emulator, urejevalnik besedil "
-"in odjemalec e-pošte. Različni programi za KDE včasih potrebujejo konzolo, "
+"in odjemalec e-pošte. Različni programi za TDE včasih potrebujejo konzolo, "
"poslati pošto ali pikazati nekaj besedila. Ta se to zgodi usklajeno, ti "
"programi vedno prikličejo iste komponente. Tu lahko izberete, kateri programi "
"so te komponente."
@@ -252,8 +252,8 @@ msgstr "&Uporabi KMail kot prednostni odjemalec e-pošte"
#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
-msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop."
-msgstr "KMail je standarden poštni program za namizje KDE."
+msgid "Kmail is the standard Mail program for the TDE desktop."
+msgstr "KMail je standarden poštni program za namizje TDE."
#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152
#: rc.cpp:57
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmcrypto.po
index 6d235a13a42..5ed08ac061f 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmcrypto.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmcrypto.po
@@ -28,20 +28,20 @@ msgstr "%1 (%2 od %3 bitov)"
#: crypto.cpp:226
msgid ""
-"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most KDE "
+"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most TDE "
"applications, as well as manage your personal certificates and the known "
"certificate authorities."
msgstr ""
"<h1>Kripto</h1> Ta modul omogoča nastavitev SSL za uporabo z večino programov "
-"KDE, kakor tudi urejanje osebnih certifikatov in znanih certifikatnih agencij."
+"TDE, kakor tudi urejanje osebnih certifikatov in znanih certifikatnih agencij."
#: crypto.cpp:239
msgid "kcmcrypto"
msgstr "kcmcrypto"
#: crypto.cpp:239
-msgid "KDE Crypto Control Module"
-msgstr "Nadzorni modul KDE Kripto"
+msgid "TDE Crypto Control Module"
+msgstr "Nadzorni modul TDE Kripto"
#: crypto.cpp:241
msgid "(c) 2000 - 2001 George Staikos"
@@ -263,10 +263,10 @@ msgstr "Kliknite tukaj za brskanje po datoteki vtiča EGD."
#: crypto.cpp:451
msgid ""
-"This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can easily "
+"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can easily "
"manage them from here."
msgstr ""
-"Seznam prikazuje vaše certifikate, ki jih pozna KDE. Zlahka jih lahko "
+"Seznam prikazuje vaše certifikate, ki jih pozna TDE. Zlahka jih lahko "
"upravljate od tukaj."
#: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731
@@ -427,10 +427,10 @@ msgstr "No&v"
#: crypto.cpp:611
msgid ""
-"This list box shows which site and person certificates KDE knows about. You can "
+"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You can "
"easily manage them from here."
msgstr ""
-"Ta seznam prikazuje certifikate spletišč in oseb, ki jih pozna KDE. Zlahka jih "
+"Ta seznam prikazuje certifikate spletišč in oseb, ki jih pozna TDE. Zlahka jih "
"lahko upravljate od tukaj."
#: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729
@@ -508,10 +508,10 @@ msgstr ""
#: crypto.cpp:725
msgid ""
-"This list box shows which certificate authorities KDE knows about. You can "
+"This list box shows which certificate authorities TDE knows about. You can "
"easily manage them from here."
msgstr ""
-"Ta seznam prikazuje certifikatne agencije, ki jih pozna KDE. Zlahka jih lahko "
+"Ta seznam prikazuje certifikatne agencije, ki jih pozna TDE. Zlahka jih lahko "
"upravljate od tukaj."
#: crypto.cpp:730
@@ -715,12 +715,12 @@ msgstr ""
#: crypto.cpp:2030
msgid ""
-"This will revert your certificate signers database to the KDE default.\n"
+"This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n"
"This operation cannot be undone.\n"
"Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
"To bo povrnilo vašo zbirko podatkov podpisnikov certifikatov v privzeto za "
-"KDE.\n"
+"TDE.\n"
"Te operacije ni moč preklicati.\n"
"Ali ste prepričani, da želite nadljevati?"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmenergy.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmenergy.po
index fca42adc83a..f13a4290e34 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmenergy.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmenergy.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of kcmenergy.po to Slovenian
-# KDEBASE translation to Slovenian language.
+# TDEBASE translation to Slovenian language.
# Copyright (C) 2000, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: kcmenergy.po 424482 2005-06-12 03:10:05Z scripty $
# $Source$
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmfonts.po
index a8b1f6c8a99..71f4f7f146f 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmfonts.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmfonts.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of kcmfonts.po to Slovenian
# Translation of kcmfonts.po to Slovenian
-# KDEBASE TRANSLATION TO SLOVENIAN LANGUAGE.
+# TDEBASE TRANSLATION TO SLOVENIAN LANGUAGE.
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: kcmfonts.po 657428 2007-04-24 03:21:32Z scripty $
# $Source$
@@ -164,9 +164,9 @@ msgstr "Onemogočeno"
#: fonts.cpp:627
msgid ""
-"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts."
+"If this option is selected, TDE will smooth the edges of curves in fonts."
msgstr ""
-"Če je ta možnost izbrana, bo KDE uporabil glajenje krivulj pri pisavah."
+"Če je ta možnost izbrana, bo TDE uporabil glajenje krivulj pri pisavah."
#: fonts.cpp:629
msgid "Configure..."
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
index c64b7017c70..88a529d19ac 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
@@ -74,16 +74,16 @@ msgstr "Doseg"
#: kcmhtmlsearch.cpp:106
msgid ""
"Here you can select which parts of the documentation should be included in the "
-"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed "
+"fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the installed "
"man pages, and the installed info pages. You can select any number of these."
msgstr ""
"Tu lahko izberete dele dokumentacije, ki naj bodo vključeni v kazalo iskanja po "
-"celotnem besedilu. Razpoložljive možnosti so strani pomoči KDE, nameščene "
+"celotnem besedilu. Razpoložljive možnosti so strani pomoči TDE, nameščene "
"strani man in nameščene strani info. Izberete lahko karkoli od tega."
#: kcmhtmlsearch.cpp:111
-msgid "&KDE help"
-msgstr "Pomoč &KDE"
+msgid "&TDE help"
+msgstr "Pomoč &TDE"
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
msgid "&Man pages"
@@ -136,12 +136,12 @@ msgstr ""
#: kcmhtmlsearch.cpp:203
msgid ""
"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig "
-"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well "
+"engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as well "
"as other system documentation like man and info pages."
msgstr ""
"<h1>Seznam pomoči</h1> Ta nastavitveni modul vam omogoča nastavitev programa "
"ht://dig, ki ga lahko uporabite za iskanje po celotnem besedilu dokumentacije "
-"KDE, kakor tudi ostale sistemske dokumentacije kot so strani man in info."
+"TDE, kakor tudi ostale sistemske dokumentacije kot so strani man in info."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcminfo.po
index b801ed95a92..899cab67041 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcminfo.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcminfo.po
@@ -256,8 +256,8 @@ msgid "kcminfo"
msgstr "kcminfo"
#: info.cpp:407
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "Nadzorni modul KDE za sistemske informacije"
+msgid "TDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "Nadzorni modul TDE za sistemske informacije"
#: info.cpp:409 memory.cpp:98
msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
@@ -859,8 +859,8 @@ msgid "%1 KB"
msgstr "%1 KB"
#: memory.cpp:96
-msgid "KDE Panel Memory Information Control Module"
-msgstr "Nadzorni modul KDE za informacije o pomnilniku"
+msgid "TDE Panel Memory Information Control Module"
+msgstr "Nadzorni modul TDE za informacije o pomnilniku"
#: memory.cpp:114
msgid "Not available."
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcminput.po
index ed8341d02c6..74f756216f3 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcminput.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcminput.po
@@ -153,13 +153,13 @@ msgstr ""
#: mouse.cpp:116
msgid ""
-"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click "
+"The default behavior in TDE is to select and activate icons with a single click "
"of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with "
"what you would expect when you click links in most web browsers. If you would "
"prefer to select with a single click, and activate with a double click, check "
"this option."
msgstr ""
-"KDE privzeto izbira in aktivira ikone že po enem samem pritisku levega gumba "
+"TDE privzeto izbira in aktivira ikone že po enem samem pritisku levega gumba "
"kazalne naprave. To obnašanje je združljivo z obnašanjem v večini spletnih "
"brskalnikov. Če bi raje izbirali z enojnim klikom in aktivirali z dvojnim, "
"izberite to izbiro."
@@ -521,8 +521,8 @@ msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139
-msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
-msgstr "Za uveljavitev teh sprememb morate znova zagnati KDE."
+msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect."
+msgstr "Za uveljavitev teh sprememb morate znova zagnati TDE."
#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140
msgid "Cursor Settings Changed"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po
index c38aaca09de..bcf7b1ce526 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of kcmioslaveinfo.po to Slovenian
-# KDEBASE translation to Slovenian language.
+# TDEBASE translation to Slovenian language.
# Copyright (C) 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: kcmioslaveinfo.po 511506 2006-02-20 07:00:28Z scripty $
# $Source$
@@ -43,8 +43,8 @@ msgid "kcmioslaveinfo"
msgstr "kcmioslaveinfo"
#: kcmioslaveinfo.cpp:87
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "Nadzorni modul sistemskih informacij KDE"
+msgid "TDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "Nadzorni modul sistemskih informacij TDE"
#: kcmioslaveinfo.cpp:89
msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkclock.po
index 8eb6e925221..dc8b53bb355 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkclock.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkclock.po
@@ -90,8 +90,8 @@ msgid "kcmclock"
msgstr "kcmclock"
#: main.cpp:46
-msgid "KDE Clock Control Module"
-msgstr "Nadzorni modul ure za KDE"
+msgid "TDE Clock Control Module"
+msgstr "Nadzorni modul ure za TDE"
#: main.cpp:50
msgid "Original author"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkded.po
index 848be5429c6..f379b6d35ff 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkded.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkded.po
@@ -33,8 +33,8 @@ msgid "kcmkded"
msgstr "kcmkded"
#: kcmkded.cpp:53
-msgid "KDE Service Manager"
-msgstr "Upravljalnik storitev KDE"
+msgid "TDE Service Manager"
+msgstr "Upravljalnik storitev TDE"
#: kcmkded.cpp:55
msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
@@ -43,27 +43,27 @@ msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
#: kcmkded.cpp:59
msgid ""
"<h1>Service Manager</h1>"
-"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, "
-"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
+"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, "
+"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
"<ul>"
"<li>Services invoked at startup</li>"
"<li>Services called on demand</li></ul>"
"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
"services should be loaded at startup.</p>"
-"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate "
+"<p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate "
"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
msgstr ""
"<h1>Upravitelj storitev</h1>"
-"<p>Ta modul vam omogoča pregled nad vsemi vstavki demona KDE, imenovanih tudi "
-"kot storitve KDE. V splošnem sta dve vrsti storitev:</p>"
+"<p>Ta modul vam omogoča pregled nad vsemi vstavki demona TDE, imenovanih tudi "
+"kot storitve TDE. V splošnem sta dve vrsti storitev:</p>"
"<ul>"
"<li>Storitve, ki se zaženejo ob zagonu</li>"
"<li>Storitve, ki se zaženejo na zahtevo</li></ul>"
"<p>Te druge storitve so navedene le zaradi lažjega ravnanja. Storitve ob zagonu "
"so lahko zagnane ali ustavljene. V administratorskem načinu lahko tudi "
"določite, ali naj se storitve naložijo ob zagonu.</p>"
-"<p><b> To uporabljajte previdno. Nekatere storitve so ključnega pomena za KDE. "
+"<p><b> To uporabljajte previdno. Nekatere storitve so ključnega pomena za TDE. "
"Ne onemogočajte storitev, če ne veste, kaj počnete.</b></p>"
#: kcmkded.cpp:67
@@ -80,10 +80,10 @@ msgstr "Storitve »Naloži ob zahtevi«"
#: kcmkded.cpp:73
msgid ""
-"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They "
+"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They "
"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
msgstr ""
-"To je seznam razpoložljivih storitev KDE, ki se zaženejo na zahtevo. Navedene "
+"To je seznam razpoložljivih storitev TDE, ki se zaženejo na zahtevo. Navedene "
"so samo zaradi lažjega ravnanja, ker ne morete vplivati nanje."
#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
@@ -104,11 +104,11 @@ msgstr "Storitve zagona"
#: kcmkded.cpp:86
msgid ""
-"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services "
+"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services "
"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
"services."
msgstr ""
-"To prikazuje vse storitve KDE, ki se zaženejo ob zagonu KDE. Označene storitve "
+"To prikazuje vse storitve TDE, ki se zaženejo ob zagonu TDE. Označene storitve "
"se bodo zbudile ob naslednjem zagonu. Bodite previdni pri onemogočanju neznanih "
"storitev."
@@ -121,8 +121,8 @@ msgid "Start"
msgstr "Zaženi"
#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
-msgid "Unable to contact KDED."
-msgstr "Ni moč navezati stik s KDED."
+msgid "Unable to contact TDED."
+msgstr "Ni moč navezati stik s TDED."
#: kcmkded.cpp:322
msgid "Unable to start service."
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkeys.po
index 385344444f0..0285b04c99e 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkeys.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkeys.po
@@ -26,9 +26,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to "
"be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key "
+"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of key "
"bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme "
-"while you can still change back to the KDE defaults."
+"while you can still change back to the TDE defaults."
"<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific "
"bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab "
"'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, "
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h1>Vezave tipk</h1> Z vezavami tipk lahko nastavite ukaze, ki se bodo izvedli "
"ob pritisku na tipko ali kombinacijo tipk, npr. Ctrl-C je običajno vezan na "
-"»Kopiraj«. KDE vam dovoli shraniti več kot eno shemo vezav, tako da lahko "
+"»Kopiraj«. TDE vam dovoli shraniti več kot eno shemo vezav, tako da lahko "
"eksperimentirate in se še vedno vrnete na privzete vrednosti."
"<p> V podmeniju »Globalne bližnjice« lahko nastavite s programi nepovezane "
"vezave, kot je, kako preklapljati med namizji ali raztegniti okno. V podmeniju "
@@ -46,10 +46,10 @@ msgstr ""
#: shortcuts.cpp:152
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
-"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'."
+"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
msgstr ""
"Kliknite tukaj za odstranitev izbrane vezne sheme. Standardnih sistemskih shem "
-"»Trenutna shema« in »Privzeto za KDE« ne morete odstraniti."
+"»Trenutna shema« in »Privzeto za TDE« ne morete odstraniti."
#: shortcuts.cpp:158
msgid "New scheme"
@@ -126,8 +126,8 @@ msgid "Overwrite"
msgstr "Nadomesti"
#: modifiers.cpp:174
-msgid "KDE Modifiers"
-msgstr "Modifikatorji KDE"
+msgid "TDE Modifiers"
+msgstr "Modifikatorji TDE"
#: modifiers.cpp:177
msgid "Modifier"
@@ -204,9 +204,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions "
"to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of "
+"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of "
"shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, "
-"although you can still change back to the KDE defaults."
+"although you can still change back to the TDE defaults."
"<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific "
"bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application "
"Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as "
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h1>Tipkovne bližnjice</h1> Z bližnjicami lahko nastavite ukaze, ki se bodo "
"izvedli ob pritisku na tipko ali kombinacijo tipk, npr. Ctrl-C je običajno "
-"vezan na »Kopiraj«. KDE vam dovoli shraniti več kot eno shemo bližnjic, tako da "
+"vezan na »Kopiraj«. TDE vam dovoli shraniti več kot eno shemo bližnjic, tako da "
"lahko eksperimentirate in se še vedno vrnete na privzete vrednosti."
"<p> V podmeniju »Globalne bližnjice« lahko nastavite s programi nepovezane "
"vezave, kot je,kako preklapljati med namizji ali razpeti okno. V zavihku "
@@ -253,11 +253,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts "
"to. To edit, add or remove entries from this list use the <a "
-"href=\"launchMenuEditor\">KDE menu editor</a>.</qt>"
+"href=\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a>.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Spodaj je spisek znanih ukazov, katerim lahko dodelite tipke za bližnjice. "
"Za urejanje, dodajanje in odstranjevanje vnosov s seznama uporabite <a "
-"href=\"launchMenuEditor\">Urejevalnik menijev KDE</a>.</qt>"
+"href=\"launchMenuEditor\">Urejevalnik menijev TDE</a>.</qt>"
#: commandShortcuts.cpp:96
msgid ""
@@ -306,10 +306,10 @@ msgstr ""
#: commandShortcuts.cpp:142
msgid ""
-"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
+"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
"Perhaps it is not installed or not in your path."
msgstr ""
-"Urejevalnik menijev KDE (kmenuedit) ni mogel biti pognan.\n"
+"Urejevalnik menijev TDE (kmenuedit) ni mogel biti pognan.\n"
"Mogoče ni bil nameščen v vaši poti."
#: commandShortcuts.cpp:144
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkicker.po
index e90b52a1a48..e60fa29f0a6 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkicker.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkicker.po
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid ""
"<li><em>Load only trusted applets internally:</em> All applets but the ones "
"marked 'trusted' will be loaded using an external wrapper application.</li> "
"<li><em>Load startup config applets internally:</em> "
-"The applets shown on KDE startup will be loaded internally, others will be "
+"The applets shown on TDE startup will be loaded internally, others will be "
"loaded using an external wrapper application.</li> "
"<li><em>Load all applets internally</em></li></ul>"
msgstr ""
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
"<li><em>Notranje naloži samo zaupane vstavke:</em> Vsi vstavki razen zaupanih "
"bodo naloženi z zunanjim objemalnim programom.</li> "
"<li><em>Notranje naloži nastavitvene zagonske vstavke:</em> "
-"Vstavki, prikazani ob zagonu KDE, bodo naloženi notranje, drugi pa z uporabo "
+"Vstavki, prikazani ob zagonu TDE, bodo naloženi notranje, drugi pa z uporabo "
"zunanjega objemalnega programa.</li> "
"<li><em>Naloži vse vstavke notranje</em></li></ul>"
@@ -153,8 +153,8 @@ msgid "kcmkicker"
msgstr "kcmkicker"
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347
-msgid "KDE Panel Control Module"
-msgstr "Nadzorni modul pulta KDE"
+msgid "TDE Panel Control Module"
+msgstr "Nadzorni modul pulta TDE"
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:38
msgid ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333
msgid ""
-"<h1>Panel</h1> Here you can configure the KDE panel (also referred to as "
+"<h1>Panel</h1> Here you can configure the TDE panel (also referred to as "
"'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as "
"well as its hiding behavior and its looks."
"<p> Note that you can also access some of these options directly by clicking on "
@@ -174,7 +174,7 @@ msgid ""
"menu on right mouse button click. This context menu also offers you "
"manipulation of the panel's buttons and applets."
msgstr ""
-"<h1>Pult</h1> Tu lahko nastavite pult namizja KDE (imenovan tudi »zaganjalnik« "
+"<h1>Pult</h1> Tu lahko nastavite pult namizja TDE (imenovan tudi »zaganjalnik« "
"ali s tujko »kicker«). Določite lahko kraj postavitve in velikost pulta, pa "
"tudi to njegovo skrivanje ter videz."
"<p> Nekatere od teh nastavitev so dostopne tudi neposredno, npr. s klikom "
@@ -195,10 +195,10 @@ msgstr "Hitri brskalnik"
#: menutab_impl.cpp:177
msgid ""
-"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
+"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
"Perhaps it is not installed or not in your path."
msgstr ""
-"Urejevalnik menijev KDE (kmenuedit) ni mogel biti pognan.\n"
+"Urejevalnik menijev TDE (kmenuedit) ni mogel biti pognan.\n"
"Mogoče ni bil nameščen v vaši poti."
#: menutab_impl.cpp:179
@@ -1130,11 +1130,11 @@ msgstr "Dodatni meniji"
#: rc.cpp:419
#, no-c-format
msgid ""
-"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in "
+"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in "
"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus."
msgstr ""
"To je seznam razpoložljivih dinamičnih menijev, ki jih lahko vključite v meni "
-"KDE. Uporabite gumbe za dodajanje ali odstranjevanje menijev."
+"TDE. Uporabite gumbe za dodajanje ali odstranjevanje menijev."
#. i18n: file menutab.ui line 202
#: rc.cpp:422
@@ -1493,8 +1493,8 @@ msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: rc.cpp:580
-msgid "KDE Button"
-msgstr "Gumb KDE"
+msgid "TDE Button"
+msgstr "Gumb TDE"
#: rc.cpp:581
msgid "Blue Wood"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkio.po
index b8b63d240db..c6efaa4e669 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkio.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkio.po
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "&Upravljanje"
#: kcookiesmain.cpp:83
msgid ""
-"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE "
+"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other TDE "
"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a "
"remote Internet server. This means that a web server can store information "
"about you and your browsing activities on your machine for later use. You might "
@@ -76,15 +76,15 @@ msgid ""
"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
"Some sites require you have a browser that supports cookies. "
"<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
-"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles "
-"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a "
+"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles "
+"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a "
"server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite "
"shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, "
-"then you can access the web sites without being prompted every time KDE "
+"then you can access the web sites without being prompted every time TDE "
"receives a cookie."
msgstr ""
"<h1>Piškotki</h1> V piškotkih so podatki, ki jih Konqueror (ali drugi programi "
-"KDE, ki uporabljajo protokol HTTP) po pogovoru z oddaljenim internetnim "
+"TDE, ki uporabljajo protokol HTTP) po pogovoru z oddaljenim internetnim "
"strežnikom shrani v računalnik. To pomeni, da lahko spletni strežnik v vaš "
"računalnik shrani podatke o vas in vašem brskanju za poznejšo rabo. To lahko "
"razumete tudi kot vdor v vašo zasebnost."
@@ -92,11 +92,11 @@ msgstr ""
"internetnih trgovinah, da lahko »naložimo v košaro več stvari«. Nekateri "
"strežniki zahtevajo brskalnik, ki podpira piškotke."
"<p> Ker si večina ljudi želi nekakšnega kompromisa med zasebnostjo in "
-"ugodnostmi, ki jih prinašajo piškotki, namizje KDE omogoča, da sami izberete, "
-"kako boste obravnavali piškotke. Tako lahko na namizju KDE nastavite, da "
+"ugodnostmi, ki jih prinašajo piškotki, namizje TDE omogoča, da sami izberete, "
+"kako boste obravnavali piškotke. Tako lahko na namizju TDE nastavite, da "
"vsakič, ko strežnik pošlje piškotek, sami odločite, ali ga boste sprejeli ali "
"ne. V priljubljenih internetnih trgovinah pa boste nemara piškotke kar "
-"sprejeli, da lahko brskate po straneh, ne da bi vas KDE vsakič posebej "
+"sprejeli, da lahko brskate po straneh, ne da bi vas TDE vsakič posebej "
"spraševal, ali želite sprejeti piškotek ali ne."
#: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
#: kcookiespolicies.cpp:449
msgid ""
-"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE "
+"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE "
"application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote "
"Internet server. This means that a web server can store information about you "
"and your browsing activities on your machine for later use. You might consider "
@@ -168,8 +168,8 @@ msgid ""
"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
"Some sites require you have a browser that supports cookies."
"<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
-"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles "
-"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you "
+"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles "
+"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you "
"whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. "
"For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping "
"web site. For this all you have to do is either browse to that particular site "
@@ -177,10 +177,10 @@ msgid ""
"This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify "
"the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> "
"tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web "
-"sites without being asked every time KDE receives a cookie."
+"sites without being asked every time TDE receives a cookie."
msgstr ""
"<h1>Piškotki</h1> V piškotkih so podatki, ki jih Konqueror (ali drugi programi "
-"KDE, ki uporabljajo protokol http) po pogovoru z oddaljenim internetnim "
+"TDE, ki uporabljajo protokol http) po pogovoru z oddaljenim internetnim "
"strežnikom shrani v računalnik. To pomeni, da lahko spletni strežnik v vaš "
"računalnik shrani podatke o vas in vašem brskanju za poznejšo rabo. To lahko "
"razumete tudi kot vdor v vašo zasebnost."
@@ -188,15 +188,15 @@ msgstr ""
"internetnih trgovinah, da lahko »položimo v košaro več stvari«. Nekateri "
"strežniki zahtevajo brskalnik, ki podpira piškote."
"<p>Ker si večina ljudi želi nekakšnega kompromisa med zasebnostjo in "
-"ugodnostmi, ki jih prinašajo piškotki, namizje KDE omogoča, da sami izberete, "
-"kako ravnati s piškotki. Na namizju KDE lahko nastavite, da vselej, ko strežnik "
+"ugodnostmi, ki jih prinašajo piškotki, namizje TDE omogoča, da sami izberete, "
+"kako ravnati s piškotki. Na namizju TDE lahko nastavite, da vselej, ko strežnik "
"pošlje piškotek, odločite, ali ga boste sprejeli ali ne. V priljubljenih "
-"internetnih trgovinah boste nemara piškotke kar sprejemali, ne da bi vas KDE za "
+"internetnih trgovinah boste nemara piškotke kar sprejemali, ne da bi vas TDE za "
"vsakega posebej spraševal, ali ga boste sprejeli ali ne. To nastavite tako, da "
"prideskate na iskano spletišče, ko se prikaže pogovorno okno, kliknete <i>"
"Ta domena</i> pod gumbom »Uporabi za«, v <i>Nastavitve, lastne domeni</i> "
"vpišete ime spletišča in nastavite na Sprejmi. Tako lahko nastavite sprejetje "
-"piškotkov s spletišč, ki jim zaupate, ne da bi vas KDE vsakič znova spraševal, "
+"piškotkov s spletišč, ki jim zaupate, ne da bi vas TDE vsakič znova spraševal, "
"kaj želite."
#: kenvvarproxydlg.cpp:70
@@ -404,8 +404,8 @@ msgid ""
msgstr "Znova morate pognati progrmae, da se te spremembe uveljavijo."
#: ksaveioconfig.cpp:254
-msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
-msgstr "Za uveljavitev teh sprememb morate znova zagnati KDE."
+msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect."
+msgstr "Za uveljavitev teh sprememb morate znova zagnati TDE."
#: main.cpp:85
msgid ""
@@ -521,11 +521,11 @@ msgstr ""
#: netpref.cpp:131
msgid ""
-"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs "
+"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of TDE programs "
"when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use "
"a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings."
msgstr ""
-"<h1>Omrežne lastnosti</h1>Tu lahko nastavite obnašanje programov KDE, ko "
+"<h1>Omrežne lastnosti</h1>Tu lahko nastavite obnašanje programov TDE, ko "
"uporabljate internetne in omrežne povezave. Če izkusite zakasnitve in težave "
"ali imate modem, boste morda želeli prilagoditi te vrednosti."
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgid ""
"<qt>\n"
"Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n"
"<ul>\n"
-"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server "
+"<li><b>Ask</b> will cause TDE to ask for your confirmation whenever a server "
"wants to set a cookie.\"</li>\n"
"<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>"
"\n"
@@ -1023,10 +1023,10 @@ msgstr ""
"<qt>\n"
"Določa, kako naj se ravna s piškotki, prejetimi od oddaljenih računalnikov:\n"
"<ul>\n"
-"<li><b>Vprašaj</b> zahteva od KDE, da vas vsakič, ko strežnik želi poslati "
+"<li><b>Vprašaj</b> zahteva od TDE, da vas vsakič, ko strežnik želi poslati "
"piškot, vpraša za dovoljenje, ali ga lahko sprejme.</li>\n"
-"<li><b>Sprejmi</b> določa, da KDE molče sprejme vse piškote.</li>\n"
-"<li><b>Zavrni</b> pa določi, naj KDE ne sprejema piškotov.</li>\n"
+"<li><b>Sprejmi</b> določa, da TDE molče sprejme vse piškote.</li>\n"
+"<li><b>Zavrni</b> pa določi, naj TDE ne sprejema piškotov.</li>\n"
"</ul>"
"<p>\n"
"<u>VEDITE:</u> Ravnanja, posebna za domene, ki jih nastavite spodaj, vedno "
@@ -1572,10 +1572,10 @@ msgstr "&Omogoči podporo SOCKS"
#: rc.cpp:491
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O "
+"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O "
"subsystems."
msgstr ""
-"Označite to, da omogočite podporo SOCKS4 in SOCKS5 v programih za KDE in "
+"Označite to, da omogočite podporo SOCKS4 in SOCKS5 v programih za TDE in "
"podsistemih V/I."
#. i18n: file socksbase.ui line 48
@@ -1594,10 +1594,10 @@ msgstr "Samo&dejna zaznava"
#: rc.cpp:500
#, no-c-format
msgid ""
-"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an "
+"If you select Autodetect, then TDE will automatically search for an "
"implementation of SOCKS on your computer."
msgstr ""
-"Če izberete samodejno zaznavo, potem bo KDE samodejno poiskal implementacijo "
+"Če izberete samodejno zaznavo, potem bo TDE samodejno poiskal implementacijo "
"SOCKS-a na vašem računalniku."
#. i18n: file socksbase.ui line 73
@@ -1609,8 +1609,8 @@ msgstr "&NEC SOCKS"
#. i18n: file socksbase.ui line 79
#: rc.cpp:506
#, no-c-format
-msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found."
-msgstr "To bo prisililo KDE za uporabo NEC SOCKS, če je najden."
+msgid "This will force TDE to use NEC SOCKS if it can be found."
+msgstr "To bo prisililo TDE za uporabo NEC SOCKS, če je najden."
#. i18n: file socksbase.ui line 87
#: rc.cpp:509
@@ -1651,8 +1651,8 @@ msgstr "&Dante"
#. i18n: file socksbase.ui line 153
#: rc.cpp:524
#, no-c-format
-msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found."
-msgstr "To bo prisililo KDE, da uporablja Dante, če je najden."
+msgid "This will force TDE to use Dante if it can be found."
+msgstr "To bo prisililo TDE, da uporablja Dante, če je najden."
#. i18n: file socksbase.ui line 174
#: rc.cpp:527
@@ -1718,8 +1718,8 @@ msgid ""
"<p>\n"
"<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use "
"the top level address of a site to make generic matches; for example, if you "
-"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter "
-"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site "
+"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter "
+"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any TDE site "
"that ends with <code>.kde.org</code>.\n"
"</qt>"
msgstr ""
@@ -1728,9 +1728,9 @@ msgstr ""
"<p>\n"
"<u>POZOR:</u> Skladnja z nadomestitelji, kot sta »*,?« ni dovoljena. Namesto "
"tega vnesite zgornjo raven naslova mesta, da naredite splošno pravilo za vsa "
-"mesta pod njim. Če, na primer, želite, da vse strani KDE prejmejo lažne podatke "
+"mesta pod njim. Če, na primer, želite, da vse strani TDE prejmejo lažne podatke "
"o identiteti brskalnika, tu preprosto vpišite <code>.kde.org</code>"
-". Lažna identiteta bi potem bila poslana vsem stranem KDE, ki se končajo na "
+". Lažna identiteta bi potem bila poslana vsem stranem TDE, ki se končajo na "
"<code>.kde.org</code>.\n"
"</qt>"
@@ -2075,8 +2075,8 @@ msgid "kcmsocks"
msgstr "kcmsocks"
#: socks.cpp:42
-msgid "KDE SOCKS Control Module"
-msgstr "Nadzorni modul KDE za SOCKS"
+msgid "TDE SOCKS Control Module"
+msgstr "Nadzorni modul TDE za SOCKS"
#: socks.cpp:44
msgid "(c) 2001 George Staikos"
@@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr "SOCKS ni bil naložen."
#: socks.cpp:270
msgid ""
"<h1>SOCKS</h1>"
-"<p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or "
+"<p>This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or "
"proxy.</p>"
"<p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a "
"href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. "
@@ -2109,7 +2109,7 @@ msgid ""
"tell you to use it, leave it disabled.</p>"
msgstr ""
"<h1>SOCKS</h1>"
-"<p>Ta modul vam omogoča prilagoditev podpore KDE za strežnik SOCKS ali "
+"<p>Ta modul vam omogoča prilagoditev podpore TDE za strežnik SOCKS ali "
"posrednika.</p>"
"<p>SOCKS je protokol za prehod preko požarnih zidov, kot je opisano v <a "
"href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. "
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkonq.po
index 25dbaae5ea2..0185f9f8151 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkonq.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkonq.po
@@ -185,10 +185,10 @@ msgstr "Š&tevilo namizij: "
#: desktop.cpp:77
msgid ""
-"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop. Move "
+"Here you can set how many virtual desktops you want on your TDE desktop. Move "
"the slider to change the value."
msgstr ""
-"Tu lahko nastavite, koliko navideznih namizij želite na svojem namizju KDE. Če "
+"Tu lahko nastavite, koliko navideznih namizij želite na svojem namizju TDE. Če "
"bi radi vrednost spremenili, premaknite drsnik."
#: desktop.cpp:88
@@ -253,7 +253,7 @@ msgid ""
"windows are represented with their names in parentheses.</li> "
"<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other "
"things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, "
-"and logging out of KDE.</li> "
+"and logging out of TDE.</li> "
"<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for "
"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "
"\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
"okno pa, če kliknete ime tistega okna. Skrita in pomanjšana okna imajo imena v "
"oklepajih.</li> "
"<li><em>Meni namizja:</em> pokaže se priročni meni za namizje. Na njem so med "
-"drugim možnosti za nastavitve zaslona, zaklepanje le-tega in odjavo iz KDE.</li> "
+"drugim možnosti za nastavitve zaslona, zaklepanje le-tega in odjavo iz TDE.</li> "
"<li><em>Meni s programi:</em> pokaže se meni »K«, s katerega je mogoče hitro "
"doseči programe, če želite ohraniti pult (znan kot »Kicker«) skrit.</li></ul>"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid ""
"windows are represented with their names in parentheses.</li> "
"<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other "
"things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, "
-"and logging out of KDE.</li> "
+"and logging out of TDE.</li> "
"<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for "
"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "
"\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""
"pa, če kliknete ime tistega okna. Skrita in pomanjšana okna imajo imena v "
"oklepajih.</li> "
"<li><em>Meni namizja:</em> prikaže se priročni meni za namizje. V njem so med "
-"drugim možnosti za nastavitve zaslona, zaklepanje le-tega in odjavo iz KDE.</li> "
+"drugim možnosti za nastavitve zaslona, zaklepanje le-tega in odjavo iz TDE.</li> "
"<li><em>Meni s programi:</em> pokaže se meni »K«, kar je lahko koristno, ker z "
"njega hitro dosežete programe, če želite ohraniti pult (znan kot »Kicker«) "
"skrit.</li></ul>"
@@ -790,12 +790,12 @@ msgstr "Pot do s&amodejnega zagona:"
#: rootopts.cpp:96
msgid ""
"This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that you "
-"want to have started automatically whenever KDE starts. You can change the "
+"want to have started automatically whenever TDE starts. You can change the "
"location of this folder if you want to, and the contents will move "
"automatically to the new location as well."
msgstr ""
"V tej ampi so programi ali povezave z njimi (bližnjice), ki se samodejno "
-"zaženejo vsakič, ko se zažene KDE. Lokacijo imenika lahko spremenite, in tja se "
+"zaženejo vsakič, ko se zažene TDE. Lokacijo imenika lahko spremenite, in tja se "
"bo samodejno prestavila tudi vsebina."
#: rootopts.cpp:105
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
index 18a27882116..195ee8bab03 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
@@ -1379,12 +1379,12 @@ msgstr "Odpri kot zavihek v obstoječem Konquerorju, ko je URL poklican zunanje"
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid ""
-"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, "
+"When you click a URL in another TDE program or call kfmclient to open a URL, "
"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if "
"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror window "
"will be opened with the required URL."
msgstr ""
-"Ko kliknete URL v drugem programu za KDE ali kličete kfmclient za odprtje "
+"Ko kliknete URL v drugem programu za TDE ali kličete kfmclient za odprtje "
"URL-ja, bo trenutno namizje poiskalo nepomanjšan Konqueror in če ga najde, bo "
"odprlo URL kot nov zavihek. Sicer bo odprto novo okno Konquerorja z zahtevanim "
"URL-jem."
@@ -1416,21 +1416,21 @@ msgstr "Kliknite tukaj za iskanje na novo nameščenih Netscapeovih vstavkov."
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
-msgid "Scan for new plugins at &KDE startup"
-msgstr "Išči nove vstavke ob zagonu &KDE"
+msgid "Scan for new plugins at &TDE startup"
+msgstr "Išči nove vstavke ob zagonu &TDE"
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid ""
-"If this option is enabled, KDE will look for new Netscape plugins every time it "
+"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time it "
"starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but "
-"it may also slow down KDE startup. You might want to disable this option, "
+"it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, "
"especially if you seldom install plugins."
msgstr ""
-"Če je ta možnost izbrana, bo KDE poiskal nove Netscapeove vstavke vsakič, ko se "
-"KDE zažene. To vam olajša delo, če pogosto nameščate nove vstavke, vendar pa "
-"lahko tudi upočasni zagon KDE. Verjetno bi raje onemogočili to možnost, še "
+"Če je ta možnost izbrana, bo TDE poiskal nove Netscapeove vstavke vsakič, ko se "
+"TDE zažene. To vam olajša delo, če pogosto nameščate nove vstavke, vendar pa "
+"lahko tudi upočasni zagon TDE. Verjetno bi raje onemogočili to možnost, še "
"posebej, če le poredkoma nameščate vstavke."
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106
@@ -1472,8 +1472,8 @@ msgstr "Vrednost"
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239
#: rc.cpp:90
#, no-c-format
-msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found."
-msgstr "Tu vidite seznam Netscapeovih vstavkov, ki jih je KDE našel."
+msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found."
+msgstr "Tu vidite seznam Netscapeovih vstavkov, ki jih je TDE našel."
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250
#: rc.cpp:93
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkonsole.po
index 6f3a5e68286..758c12528b3 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkonsole.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkonsole.po
@@ -38,13 +38,13 @@ msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:43
msgid ""
-"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE terminal "
+"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE terminal "
"application. You can configure the generic Konsole options (which can also be "
"configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available "
"to Konsole."
msgstr ""
"<h1>Konzola</h1> S tem modulom lahko nastavite konzolo, terminalsko aplikacijo "
-"za KDE. V tem modulu lahko nastavite splošne možnosti za konzolo, ki jih lahko "
+"za TDE. V tem modulu lahko nastavite splošne možnosti za konzolo, ki jih lahko "
"nastavite tudi s pomočjo desnega miškinega gumba, poleg tega pa lahko uredite "
"tudi sheme in seje v konzoli."
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
index 198284ce601..05c2620f4ca 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
@@ -28,29 +28,29 @@ msgstr "V izgradnji ..."
#: main.cpp:49
msgid ""
"<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced "
-"browsing features of KDE. "
+"browsing features of TDE. "
"<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a "
"brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For "
-"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to "
-"go to KDE's homepage."
+"example you can just type \"TDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to "
+"go to TDE's homepage."
"<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search "
"engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and "
"Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just "
"press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in "
-"the KDE Run Command dialog."
+"the TDE Run Command dialog."
msgstr ""
"<h1>Izboljšano brskanje</h1> V tem modulu lahko nastavite nekatere posebne "
"možnosti, ki jih ponuja brskalnik Konqueror. "
"<h2>Internetne ključne besede</h2> Internetne ključne besede vam omogočajo "
"tipkanje znamke, projekta, znane osebnosti ..., to pa vas postavi na ustrezno "
-"lokacijo. Na primer, V Konquerorju lahko natipkate le »KDE« ali »K Desktop "
-"Enviroment« in že se boste znašli na domači strani KDE. "
+"lokacijo. Na primer, V Konquerorju lahko natipkate le »TDE« ali »K Desktop "
+"Enviroment« in že se boste znašli na domači strani TDE. "
"<h2>Spletne bližnjice</h2>S spletnimi bližnjicami lahko zelo hitro uporabljate "
"spletne ponudnike iskanja. Na primer, vstavite »altavista:frobozz« ali "
"»av:frobozz« in Konqueror bo namesto vas izvedel iskanje na AltaVisti, ter "
"vrnil vse zadetke besede »frobozz«. Še lažje: pritisnite le Alt-F2 (če niste "
"spremenili te bližnjice) in vstavite svoj iskani izraz v pogovorno okno za "
-"poganjanje ukazov v KDE."
+"poganjanje ukazov v TDE."
#: main.cpp:63
msgid "&Filters"
@@ -68,14 +68,14 @@ msgstr "Omogoči &spletne bližnjice"
msgid ""
"<qt>\n"
"Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. "
-"For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the "
-"word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n"
+"For example, entering the shortcut <b>gg:TDE</b> will result in a search of the "
+"word <b>TDE</b> on the Google(TM) search engine.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Če je izbrana ta možnost, bo KDE dovolil uporabo bližnjic, določenih spodaj, za "
-"hitrejše iskanje po internetu. Na primer, vnos bližnjice <b>gg:KDE</b> "
-"bo pomenilo iskanje besede <em>KDE</em> z iskanjem besede z Googlovim "
+"Če je izbrana ta možnost, bo TDE dovolil uporabo bližnjic, določenih spodaj, za "
+"hitrejše iskanje po internetu. Na primer, vnos bližnjice <b>gg:TDE</b> "
+"bo pomenilo iskanje besede <em>TDE</em> z iskanjem besede z Googlovim "
"iskalnikom.\n"
"</qt>"
@@ -266,13 +266,13 @@ msgstr "Ime &ponudnika iskanja:"
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For "
+"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in TDE. For "
"example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"Bližnjice, ki jih vnesete tu, se lahko uporabljajo za shemo psevdo-URI-jev v "
-"KDE. Bližnjica <b>av</b> se, denimo, lahko uporablja kot v <eb>av</b>:<b>"
+"TDE. Bližnjica <b>av</b> se, denimo, lahko uporablja kot v <eb>av</b>:<b>"
"moje iskanje</b>.\n"
"</qt>"
@@ -293,16 +293,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow "
"you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search "
-"for information about the KDE project using the Google engine, you simply type "
-"<b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>."
+"for information about the TDE project using the Google engine, you simply type "
+"<b>gg:TDE</b> or <b>google:TDE</b>."
"<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be "
"looked up at the specified search engine by simply typing them into "
"applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature."
msgstr ""
"V tem modulu lahko nastavite možnost spletnih bližnjic. Spletne bližnjice vam "
"omogočajo hitro iskanje besed po internetu. Npr. da bi poiskali informacije o "
-"KDE z uporabo iskalnika Google, samo preprosto napišete <b>gg:KDE</b> ali <b>"
-"google:KDE</b>. "
+"TDE z uporabo iskalnika Google, samo preprosto napišete <b>gg:TDE</b> ali <b>"
+"google:TDE</b>. "
"<p>Če izberete privzet iskalnik, bodo običajne besede in fraze poiskane z "
"navedenim iskalnikom in to tako, da jih preprosto vtipkate v programe, kot je "
"Konqueror, ki ima vgrajeno podporo za to."
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkwm.po
index aee26156fa4..ec67317c2a8 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkwm.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkwm.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of kcmkwm.po to Slovenian
# Translation of kcmkwm.po to Slovenian
-# KDEBASE translation to Slovenian language.
+# TDEBASE translation to Slovenian language.
# $Id: kcmkwm.po 540596 2006-05-14 06:30:00Z scripty $
# $Source$
#
@@ -385,10 +385,10 @@ msgstr "Notranje okno, naslovna vrstica in okvir"
#: mouse.cpp:676
msgid ""
-"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window "
+"Here you can customize TDE's behavior when clicking somewhere into a window "
"while pressing a modifier key."
msgstr ""
-"Tu lahko nastavite obnašanje KDE, ko kliknete nekje v oknu, medtem ko držite "
+"Tu lahko nastavite obnašanje TDE, ko kliknete nekje v oknu, medtem ko držite "
"gumb za spremembe."
#: mouse.cpp:682
@@ -417,10 +417,10 @@ msgstr "Spremenilna tipka + srednji gumb:"
#: mouse.cpp:707
msgid ""
-"Here you can customize KDE's behavior when middle clicking into a window while "
+"Here you can customize TDE's behavior when middle clicking into a window while "
"pressing the modifier key."
msgstr ""
-"Tu lahko prilagodite obnašanje KDE, če kliknete okno s srednjim gumbom, medtem "
+"Tu lahko prilagodite obnašanje TDE, če kliknete okno s srednjim gumbom, medtem "
"ko držite tipko tipko za spremembo."
#: mouse.cpp:714
@@ -429,10 +429,10 @@ msgstr "Spremenilna tipka + miškin kolešček:"
#: mouse.cpp:715
msgid ""
-"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a "
+"Here you can customize TDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a "
"window while pressing the modifier key."
msgstr ""
-"Tu lahko nastavite obnašanje KDE-ja, ko vrtite miškin kolešček nekje v oknu, "
+"Tu lahko nastavite obnašanje TDE-ja, ko vrtite miškin kolešček nekje v oknu, "
"medtem ko držite spemenilno tipko."
#: mouse.cpp:721
@@ -492,7 +492,7 @@ msgid ""
"<li><em>Focus strictly under mouse:</em> Only the window under the mouse "
"pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus. </ul>"
"Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent certain "
-"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE mode from "
+"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the TDE mode from "
"working properly."
msgstr ""
"Ravnanje s fokusiranjem se uporablja za ugotavljanje aktivnega okna, to je "
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
"<li><em>Fokus strogo pod miško:</em> - to je še strožje kot Fokus pod miško. Le "
"okno pod miško ima fokus. Če kazalec kaže v prazno, potem nobeno okno nima "
"fokusa. </ul> Vedite: »Fokus pod miško« in »Fokus strogo pod miško« onemogočata "
-"pravilno delovanje nekaterih zmožnosti v načinu KDE, npr. sprehod po oknih s "
+"pravilno delovanje nekaterih zmožnosti v načinu TDE, npr. sprehod po oknih s "
"pritiskanjem na Alt+Tab."
#: windows.cpp:165
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmlaunch.po
index 2d5f71cc74f..90ef4c81879 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmlaunch.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmlaunch.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Kazalec za za&poslenost"
#: kcmlaunch.cpp:51
msgid ""
"<h1>Busy Cursor</h1>\n"
-"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
+"TDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n"
"from the combobox.\n"
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid ""
"given in the section 'Startup indication timeout'"
msgstr ""
"<h1>Kazalec za zaposlenost</h1>\n"
-"KDE ponuja kazalec za zaposlenost kot obvestilo ob zagonu\n"
+"TDE ponuja kazalec za zaposlenost kot obvestilo ob zagonu\n"
"programa. Da bi kazalec za zaposlenost omogočili, potrdite\n"
"»Omogoči kazalec za zaposlenost«. Da bi kazalec utripal,\n"
"omogočite »Omogoči utripanje« spodaj. Zgodi se lahko, da \n"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmlayout.po
index 1fa76943b25..e4430caa419 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmlayout.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmlayout.po
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr ""
"razpored določa, »kaj katera tipka počne« in se lahko v posameznih državah "
"razlikuje. "
"<p>Poleg osnovnega razporeda, ki se bo privzeto uporabljal, lahko določite še "
-"dodatne, med katerimi lahko preprosto preklapljate z uporabo pulta KDE."
+"dodatne, med katerimi lahko preprosto preklapljate z uporabo pulta TDE."
#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84
#: rc.cpp:12
@@ -1059,11 +1059,11 @@ msgstr "Oznaka"
#: rc.cpp:43
#, no-c-format
msgid ""
-"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a "
+"If more than one layout is present in this list, the TDE panel will offer a "
"docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. "
"The first layout will be default one."
msgstr ""
-"Če je bil izbran eden ali več razporedov tipkovnic, bo pult KDE ponudil "
+"Če je bil izbran eden ali več razporedov tipkovnic, bo pult TDE ponudil "
"zasidrano zastavo. S klikom nanjo lahko z lahkoto preklapljate med razporedi. "
"Prvi razpored bo privzet."
@@ -1101,11 +1101,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It "
"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch "
-"layouts without the help of KDE."
+"layouts without the help of TDE."
msgstr ""
"To je ukaz, ki bo izveden med preklapljanjem do izbranega razporeda. To lahko "
"poamga, če želite razhroščiti preklapljanje razporedov ali pa če želite "
-"preklopiti razporede brez pomoči KDE."
+"preklopiti razporede brez pomoči TDE."
#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338
#: rc.cpp:67
@@ -1273,21 +1273,21 @@ msgstr "&Ponastavi stare možnosti"
#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33
#: rc.cpp:143
#, no-c-format
-msgid "NumLock on KDE Startup"
-msgstr "NumLock ob zagonu KDE"
+msgid "NumLock on TDE Startup"
+msgstr "NumLock ob zagonu TDE"
#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36
#: rc.cpp:146
#, no-c-format
msgid ""
-"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE "
+"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after TDE "
"startup."
-"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to "
+"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure TDE not to "
"set NumLock state."
msgstr ""
-"Če je podprta, vam ta možnost omogoča nastavitev stanja NumLock po zagonu KDE. "
+"Če je podprta, vam ta možnost omogoča nastavitev stanja NumLock po zagonu TDE. "
"<p>NumLock lahko prilagodite tako, da ja lahko izklopljen ali vklopljen, ali pa "
-"nastavite KDE, da ne posega v stanje NumLock."
+"nastavite TDE, da ne posega v stanje NumLock."
#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47
#: rc.cpp:149
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmlocale.po
index 2537003f088..5728f82c202 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmlocale.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmlocale.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of kcmlocale.po to Slovenian
# Translation of kcmlocale.po to Slovenian
-# KDEBASE translation to Slovenian language.
+# TDEBASE translation to Slovenian language.
# $Id: kcmlocale.po 620730 2007-01-07 06:36:22Z scripty $
# $Source$
#
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid ""
"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n"
"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
-"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n"
+"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n"
"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
"<h1>Država/regija in jezik</h1>\n"
"<p>Tu nastavite jezik, številske in časovne nastavitve za vašo\n"
"regijo. Praviloma bo zadoščalo, če izberete državo, v kateri\n"
-"živite. Npr.: KDE bo sam izbral »slovenski« jezik, če boste s\n"
+"živite. Npr.: TDE bo sam izbral »slovenski« jezik, če boste s\n"
"seznama izbrali »Slovenijo«. Tudi časovni format bo spremenil v\n"
"24-urnega in uporabil vejico za ločevanje decimalk.</p>\n"
@@ -119,9 +119,9 @@ msgstr "brez imena"
#: kcmlocale.cpp:403
msgid ""
-"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region."
+"This is where you live. TDE will use the defaults for this country or region."
msgstr ""
-"Tukaj živite. KDE bo uporabil privzete vrednosti za to državo ali regijo."
+"Tukaj živite. TDE bo uporabil privzete vrednosti za to državo ali regijo."
#: kcmlocale.cpp:406
msgid ""
@@ -137,10 +137,10 @@ msgstr "To bo odstranilo označen jezik iz seznama."
#: kcmlocale.cpp:413
msgid ""
-"KDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n"
+"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n"
"If none of the languages are available, US English will be used."
msgstr ""
-"Program v KDE bo prikazan v prvem jeziku na voljo iz tega seznama.\n"
+"Program v TDE bo prikazan v prvem jeziku na voljo iz tega seznama.\n"
"Če ni na voljo nobenih jezikov, bo uporabljena ameriška angleščina (US "
"English)."
@@ -154,17 +154,17 @@ msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:427
msgid ""
-"Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first "
+"Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first "
"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US "
"English is available, no translations have been installed. You can get "
-"translation packages for many languages from the place you got KDE from."
+"translation packages for many languages from the place you got TDE from."
"<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this "
"case, they will automatically fall back to US English."
msgstr ""
-"Tu izberete, kateri jezik naj bo uporabljen na namizju KDE. Če prvi jezik na "
+"Tu izberete, kateri jezik naj bo uporabljen na namizju TDE. Če prvi jezik na "
"seznamu ni na voljo, bo uporabljen drugi itd. Če je na voljo le ameriška "
"angleščina, prevodi niso nameščeni. Paketi prevodov za mnoge jezike so na voljo "
-"tam, kjer ste dobili KDE. "
+"tam, kjer ste dobili TDE. "
"<p>Vedite, da nekateri programi morda še niso prevedeni v vaš jezik. Takrat bo "
"samodejno uporabljen privzeti jezik, tj. ameriška angleščina."
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmnic.po
index 12830a04bac..dab772f9552 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmnic.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmnic.po
@@ -51,8 +51,8 @@ msgid "kcminfo"
msgstr "kcminfo"
#: nic.cpp:111
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "Nadzorni modul sistemskih informacij KDE"
+msgid "TDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "Nadzorni modul sistemskih informacij TDE"
#: nic.cpp:113
msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmnotify.po
index e964eaf3ff9..5f0bcb66847 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmnotify.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmnotify.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si"
#: knotify.cpp:56
msgid ""
-"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how "
+"<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as to "
"how you are notified:"
"<ul>"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
"<li>By recording the event in a logfile without any additional visual or "
"audible alert.</ul>"
msgstr ""
-"<h1>Sistemska obvestila</h1>KDE dovoljuje precej nadzora nad tem, kako boste "
+"<h1>Sistemska obvestila</h1>TDE dovoljuje precej nadzora nad tem, kako boste "
"obveščani ob določenih dogodkih. Obstaja nekaj možnosti o tem, kako ste "
"obveščani:"
"<ul>"
@@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "&Glasnost: "
#. i18n: file playersettings.ui line 220
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "Use the &KDE sound system"
-msgstr "Uporabi zvočni sistem &KDE"
+msgid "Use the &TDE sound system"
+msgstr "Uporabi zvočni sistem &TDE"
#. i18n: file playersettings.ui line 234
#: rc.cpp:24
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
index 4c21c903501..e19beb24eea 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of kcmprintmgr.po to Slovenian
-# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDEBASE.
+# SLOVENIAN TRANSLATION OF TDEBASE.
# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: kcmprintmgr.po 465151 2005-09-29 05:53:50Z scripty $
# $Source$
@@ -47,8 +47,8 @@ msgid "kcmprintmgr"
msgstr "kcmprintmgr"
#: kcmprintmgr.cpp:51
-msgid "KDE Printing Management"
-msgstr "Upravljanje tiskanja v KDE"
+msgid "TDE Printing Management"
+msgstr "Upravljanje tiskanja v TDE"
#: kcmprintmgr.cpp:53
msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
@@ -56,23 +56,23 @@ msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
#: kcmprintmgr.cpp:60
msgid ""
-"<h1>Printers</h1>The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the "
+"<h1>Printers</h1>The TDE printing manager is part of TDEPrint which is the "
"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although "
"it does add some additional functionality of its own to those subsystems, "
-"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, "
+"TDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, "
"especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks "
"(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)"
-"<br/> What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on "
-"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE "
+"<br/> What print features TDEPrint supports is therefore heavily dependent on "
+"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the TDE "
"Printing Team recommends a CUPS based printing system."
msgstr ""
-"<h1>Tiskalniki</h1>Upravljalnik tiskanja v KDE je del KDEPrint, ki je vmesnik "
+"<h1>Tiskalniki</h1>Upravljalnik tiskanja v TDE je del TDEPrint, ki je vmesnik "
"za pravi tiskalniški podsistem vašega operacijskega sistema. Čeprav doda "
-"nekatere svoje dodatne možnosti k podsistemu, je KDEPrint vseeno odvisen od "
+"nekatere svoje dodatne možnosti k podsistemu, je TDEPrint vseeno odvisen od "
"njegove funkcionalnosti. Opravila za čakanje in filtriranje še vedno opravi vaš "
"tiskalniški podsistem, prav tako administrativna opravila (dodajanje in "
"spreminjanje tiskalnikov, nastavljanje pravic dostopa ipd.)"
-"<br/> Tiskalniške možnosti, ki jih KDEPrint podpira, so zato močno odvisne od "
+"<br/> Tiskalniške možnosti, ki jih TDEPrint podpira, so zato močno odvisne od "
"vašega izbranega tiskalniškega podsistema. Za najboljšo podporo v modernem "
-"tiskanju vam Ekipa za tiskanje v KDE priporoča tiskalniški sistem na osnovi "
+"tiskanju vam Ekipa za tiskanje v TDE priporoča tiskalniški sistem na osnovi "
"CUPS."
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmsamba.po
index ea0e7fc879c..6b6a029aa79 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmsamba.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmsamba.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of kcmsamba.po to Slovenian
# Translation of kcmsamba.po to Slovenian
-# KDEBASE translation to Slovenian language.
+# TDEBASE translation to Slovenian language.
# $Id: kcmsamba.po 478861 2005-11-08 07:12:06Z scripty $
# $Source$
#
@@ -69,12 +69,12 @@ msgid "kcmsamba"
msgstr "kcmsamba"
#: main.cpp:86
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "Nadzorni modul sistemskih informacij KDE"
+msgid "TDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "Nadzorni modul sistemskih informacij TDE"
#: main.cpp:88
-msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
-msgstr "© 2002 ekipa Informacijskega nadzornega modula KDE za Sambo"
+msgid "(c) 2002 TDE Information Control Module Samba Team"
+msgstr "© 2002 ekipa Informacijskega nadzornega modula TDE za Sambo"
#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63
msgid "Type"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgid ""
"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the "
"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to "
"2 or greater."
-"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort "
+"<p> As with many other lists in TDE, you can click on a column heading to sort "
"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to "
"descending or vice versa."
"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log "
@@ -244,7 +244,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ta seznam vsebuje podrobnosti dogodkov, ki jih je zapisala samba. Dogodki na "
"datotečnem nivoju niso zabeleženi, če ni stopnja zapisovanja dnevnikov vsaj 2."
-"<p> Kot pri mnogih drugih seznamih v namizju KDE, lahko s klikom na ime stolpca "
+"<p> Kot pri mnogih drugih seznamih v namizju TDE, lahko s klikom na ime stolpca "
"uredite stolpec. S ponovnim klikom boste spremenili ureditev iz naraščajoče v "
"padajočo ali obratno."
"<p> Če je seznam prazen, kliknite gumb »Posodobi«. Dnevniška datoteka sambe bo "
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
index 03f0ce42882..5c31da45c7c 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of kcmscreensaver.po to Slovenian
# Translation of kcmscreensaver.po to Slovenian
-# KDEBASE translation to Slovenian language.
+# TDEBASE translation to Slovenian language.
# $Id: kcmscreensaver.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $
# $Source$
#
@@ -322,8 +322,8 @@ msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:285
-msgid "KDE Screen Saver Control Module"
-msgstr "Nadzorni modul KDE za ohranjevalnik zaslona"
+msgid "TDE Screen Saver Control Module"
+msgstr "Nadzorni modul TDE za ohranjevalnik zaslona"
#: scrnsave.cpp:287
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
index cdb96596e92..01e782ede65 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of kcmsmartcard.po to Slovenian
-# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDEBASE
+# SLOVENIAN TRANSLATION OF TDEBASE
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: kcmsmartcard.po 576110 2006-08-23 05:11:26Z scripty $
# $Source$
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "andrej.vernekar@moj.net"
#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
-msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>"
-msgstr "<b>Ni možno obvestiti storitve KDE smartcard.</b>"
+msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>"
+msgstr "<b>Ni možno obvestiti storitve TDE smartcard.</b>"
#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
@@ -47,19 +47,19 @@ msgstr "Možni razlogi"
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
-"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
-"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this "
+"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
+"command 'tdeinit' and then try reloading the TDE Control Center to see if this "
"message goes away.\n"
"\n"
-"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will "
+"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will "
"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
msgstr ""
"\n"
-"1) Demon KDE »kded« ne teče. Ponovno ga lahko poženete z ukazom »tdeinit« in "
-"nato poskusite naložiti Nadzorno središče KDE, da vidite, ali to sporočilo "
+"1) Demon TDE »kded« ne teče. Ponovno ga lahko poženete z ukazom »tdeinit« in "
+"nato poskusite naložiti Nadzorno središče TDE, da vidite, ali to sporočilo "
"izgine.\n"
"\n"
-"2) Videti je, da nimate podpore za pametne kartice v knjižnicah KDE. Paket "
+"2) Videti je, da nimate podpore za pametne kartice v knjižnicah TDE. Paket "
"tdelibs boste morali ponovno prevesti za nameščenim »libpcsclite«."
#. i18n: file smartcardbase.ui line 31
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Omogoči &preverjanje za samodejno zaznavo dogodkov karitce"
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
-"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
+"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically "
"detect card insertion and reader hotplug events."
msgstr ""
"V večini primerov bi morali imeti to omogočeno. Dovoljuje namreč samodejno "
@@ -101,10 +101,10 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid ""
-"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if "
+"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool if "
"no other application attempts to use the card."
msgstr ""
-"Ko vstavite pametno kartico, lahko KDE samodejno požene upravljalno orodje, če "
+"Ko vstavite pametno kartico, lahko TDE samodejno požene upravljalno orodje, če "
"noben drug program ne poskuša uporabiti kartice."
#. i18n: file smartcardbase.ui line 106
@@ -163,8 +163,8 @@ msgid "kcmsmartcard"
msgstr "kcmsmartcard"
#: smartcard.cpp:59
-msgid "KDE Smartcard Control Module"
-msgstr "Nadzorni modul KDE Smartcard"
+msgid "TDE Smartcard Control Module"
+msgstr "Nadzorni modul TDE Smartcard"
#: smartcard.cpp:61
msgid "(c) 2001 George Staikos"
@@ -204,10 +204,10 @@ msgstr "Te kartice ne upravlja noben modul"
#: smartcard.cpp:368
msgid ""
-"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for "
+"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for "
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
"certificates and logging in to the system."
msgstr ""
-"<h1>Smartcard</h1>Ta modul vam omogoča prilagoditev podpore KDE za pametne "
+"<h1>Smartcard</h1>Ta modul vam omogoča prilagoditev podpore TDE za pametne "
"kartice (smartcards).Te se lahko uporabljajo za različna opravila, kot je "
"shranjevanje certifikatov SSL in prijavo v sistem."
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmsmserver.po
index 74095ac9eb7..e4558f25657 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmsmserver.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmsmserver.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of kcmsmserver.po to Slovenian
# Translation of kcmsmserver.po to Slovenian
-# KDEBASE translation to Slovenian language.
+# TDEBASE translation to Slovenian language.
# $Id: kcmsmserver.po 478861 2005-11-08 07:12:06Z scripty $
# $Source$
#
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmspellchecking.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmspellchecking.po
index 830a3837ddc..8786d8f99cb 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmspellchecking.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmspellchecking.po
@@ -25,23 +25,23 @@ msgstr "Nastavitve preverjanja črkovanja"
#: spellchecking.cpp:46
msgid ""
"<h1>Spell Checker</h1>"
-"<p>This control module allows you to configure the KDE spell checking system. "
+"<p>This control module allows you to configure the TDE spell checking system. "
"You can configure:"
"<ul>"
"<li> which spell checking program to use"
"<li> which types of spelling errors are identified"
"<li> which dictionary is used by default.</ul>"
-"<br>The KDE spell checking system (KSpell) provides support for two common "
+"<br>The TDE spell checking system (KSpell) provides support for two common "
"spell checking utilities: ASpell and ISpell. This allows you to share "
-"dictionaries between KDE applications and non-KDE applications.</p>"
+"dictionaries between TDE applications and non-TDE applications.</p>"
msgstr ""
"<h1>Preverjanje črkovanja</h1>"
-"<p>V tem nadzornem modulu lahko nastavite obnašanje sistema za črkovanje v KDE. "
+"<p>V tem nadzornem modulu lahko nastavite obnašanje sistema za črkovanje v TDE. "
"Nastavite lahko:"
"<ul>"
"<li> kateri črkovalnik naj se uporablja,"
"<li> katere vrste napak pri črkovanju naj se prepoznajo,"
"<li> kateri je privzeti slovar.</ul>"
-"<br>Črkovalni sistem za KDE KSpell podpira dva razširjena črkovalnika: Aspell "
-"in Ispell. To vam omogoča, da delite slovarje med programi za KDE in "
+"<br>Črkovalni sistem za TDE KSpell podpira dva razširjena črkovalnika: Aspell "
+"in Ispell. To vam omogoča, da delite slovarje med programi za TDE in "
"ostalimi.</p>"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmstyle.po
index 9b1a8e823f2..4b7681be8aa 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmstyle.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmstyle.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of kcmstyle.po to Slovenian
# translation of kcmstyle.po to Slovenian
-# KDEBASE TRANSLATION TO SLOVENIAN LANGUAGE.
+# TDEBASE TRANSLATION TO SLOVENIAN LANGUAGE.
# Copyright (C) 2001,2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: kcmstyle.po 576110 2006-08-23 05:11:26Z scripty $
# $Source$
@@ -45,8 +45,8 @@ msgid "kcmstyle"
msgstr "kcmstyle"
#: kcmstyle.cpp:135
-msgid "KDE Style Module"
-msgstr "Modul za sloge v KDE"
+msgid "TDE Style Module"
+msgstr "Modul za sloge v TDE"
#: kcmstyle.cpp:137
msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
@@ -293,22 +293,22 @@ msgid ""
"<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n"
"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n"
"<p><b>Fade: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n"
-"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE "
+"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (TDE "
"styles only)"
msgstr ""
"<p><b>Onemogoči: </b>Ne uporabljaj menijskih učinkov.</p>\n"
"<p><b>Animiraj: </b>Prikaži nekaj animacije.</p>\n"
"<p><b>Pojemaj: </b>Pojemanje v menijih z uporabo prosojnosti alfa.</p>\n"
-"<b>Naredi prosojno: </b>Delno prosojni meniji. (le za sloge KDE)"
+"<b>Naredi prosojno: </b>Delno prosojni meniji. (le za sloge TDE)"
#: kcmstyle.cpp:1034
msgid ""
"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows "
-"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect "
+"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect "
"enabled."
msgstr ""
"Ko je to omogočeno, bodo vsi pojavni meniji pustili senco. Trenutno imajo lahko "
-"to omogočeno le slogi KDE."
+"to omogočeno le slogi TDE."
#: kcmstyle.cpp:1037
msgid ""
@@ -355,10 +355,10 @@ msgstr "Če izberete to možnost, bodo orodjarne pri premikanju prosojne."
#: kcmstyle.cpp:1051
msgid ""
-"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the "
+"If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the "
"cursor remains over items in the toolbar."
msgstr ""
-"Če izberete to možnost, bodo programi KDE ponujali namige, kadar kazalec "
+"Če izberete to možnost, bodo programi TDE ponujali namige, kadar kazalec "
"obstane nad gumbi v orodjarni."
#: kcmstyle.cpp:1053
@@ -379,10 +379,10 @@ msgstr ""
#: kcmstyle.cpp:1060
msgid ""
-"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside "
+"If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside "
"some important buttons."
msgstr ""
-"Če omogočite to možnost, bodo programi KDE prikazali majhne ikone ob nekaterih "
+"Če omogočite to možnost, bodo programi TDE prikazali majhne ikone ob nekaterih "
"pomembnih gumbih."
#: kcmstyle.cpp:1062
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
index 3168b9c071e..d2bb04967e7 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
@@ -110,8 +110,8 @@ msgid "kcmtaskbar"
msgstr "kcmtaskbar"
#: kcmtaskbar.cpp:177
-msgid "KDE Taskbar Control Module"
-msgstr "Nadzorni modul opravilne vrstice KDE"
+msgid "TDE Taskbar Control Module"
+msgstr "Nadzorni modul opravilne vrstice TDE"
#: kcmtaskbar.cpp:179
msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 8d232914d7d..85338adab75 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Buttons"
msgstr "Gumbi"
#: buttons.cpp:611
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663
msgid "%1 (unavailable)"
@@ -157,8 +157,8 @@ msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
msgstr "(c) 2001 Karol Szwed"
#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439
-msgid "KDE 2"
-msgstr "KDE 2"
+msgid "TDE 2"
+msgstr "TDE 2"
#: twindecoration.cpp:266
msgid "Tiny"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmtwinrules.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmtwinrules.po
index abb94b9a345..b9d99cf8004 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmtwinrules.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmtwinrules.po
@@ -239,11 +239,11 @@ msgstr "Uporabi &celoten okenski razred (določeno okno)"
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid ""
-"With some (non-KDE) applications whole window class can be sufficient for "
+"With some (non-TDE) applications whole window class can be sufficient for "
"selecting a specific window in an application, as they set whole window class "
"to contain both application and window role."
msgstr ""
-"Z nekateri programi (ki niso KDE-jevski) so lahko celotni okenski razredi "
+"Z nekateri programi (ki niso TDE-jevski) so lahko celotni okenski razredi "
"dovolj za izbiranje določenega okna v programu, kajti nastavijo celoten okenski "
"razred, da vsebuje programsko in okensko vlogo."
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmusb.po
index cef146d6f5e..68cce5b9dea 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmusb.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmusb.po
@@ -51,8 +51,8 @@ msgid "kcmusb"
msgstr "kcmusb"
#: kcmusb.cpp:71
-msgid "KDE USB Viewer"
-msgstr "KDE-jev pregledovalnik USB"
+msgid "TDE USB Viewer"
+msgstr "TDE-jev pregledovalnik USB"
#: kcmusb.cpp:73
msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmxinerama.po
index 4a9fee856cb..bc122f9c834 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmxinerama.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmxinerama.po
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid "kcmxinerama"
msgstr "kcmxinerama"
#: kcmxinerama.cpp:49
-msgid "KDE Multiple Monitor Configurator"
-msgstr "Nastavljalnik večzaslonskega KDE"
+msgid "TDE Multiple Monitor Configurator"
+msgstr "Nastavljalnik večzaslonskega TDE"
#: kcmxinerama.cpp:51
msgid "(c) 2002-2003 George Staikos"
@@ -41,10 +41,10 @@ msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos"
#: kcmxinerama.cpp:56
msgid ""
-"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure KDE support for "
+"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure TDE support for "
"multiple monitors."
msgstr ""
-"<h1>Večzaslonski KDE</h1> Ta modul vam omogoča nastavljati podporo KDE za več "
+"<h1>Večzaslonski TDE</h1> Ta modul vam omogoča nastavljati podporo TDE za več "
"zaslonov."
#: kcmxinerama.cpp:74
@@ -71,8 +71,8 @@ msgid "Your settings will only affect newly started applications."
msgstr "Nastavitve bodo veljale le na novo zagnanih programih."
#: kcmxinerama.cpp:187
-msgid "KDE Multiple Monitors"
-msgstr "Večzaslonski KDE"
+msgid "TDE Multiple Monitors"
+msgstr "Večzaslonski TDE"
#. i18n: file xineramawidget.ui line 22
#: rc.cpp:3
@@ -137,5 +137,5 @@ msgstr "Prikaži neupravljana okna na:"
#. i18n: file xineramawidget.ui line 204
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
-msgid "Show KDE splash screen on:"
-msgstr "Prikaži uvodni zaslon KDE na:"
+msgid "Show TDE splash screen on:"
+msgstr "Prikaži uvodni zaslon TDE na:"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcontrol.po
index 1c328b3a97d..c0c8ad8bb50 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcontrol.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcontrol.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of kcontrol.po to Slovenian
# Translation of kcontrol.po to Slovenian
-# KDEBASE translation to Slovenian language.
+# TDEBASE translation to Slovenian language.
# $Id: kcontrol.po 757492 2008-01-05 04:22:49Z scripty $
# $Source$
#
@@ -35,8 +35,8 @@ msgid ""
msgstr "markos@elite.org,gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com"
#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104
-msgid "KDE Control Center"
-msgstr "Nadzorno središče KDE"
+msgid "TDE Control Center"
+msgstr "Nadzorno središče TDE"
#: aboutwidget.cpp:45
msgid "Configure your desktop environment."
@@ -44,16 +44,16 @@ msgstr "Prilagodite svoje namizje."
#: aboutwidget.cpp:47
msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your "
+"Welcome to the \"TDE Control Center\", a central place to configure your "
"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a "
"configuration module."
msgstr ""
-"Dobrodošli v »Nadzorno središče KDE«, osrednje mesto za prilagoditev vašega "
+"Dobrodošli v »Nadzorno središče TDE«, osrednje mesto za prilagoditev vašega "
"namizja. Nastavitveni modul naložite z izbiro njegovega imena v levem seznamu."
#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108
-msgid "KDE Info Center"
-msgstr "Informacijsko središče KDE"
+msgid "TDE Info Center"
+msgstr "Informacijsko središče TDE"
#: aboutwidget.cpp:55
msgid "Get system and desktop environment information"
@@ -61,10 +61,10 @@ msgstr "Prikaz informacij o sistemu in namizju"
#: aboutwidget.cpp:57
msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about "
+"Welcome to the \"TDE Info Center\", a central place to find information about "
"your computer system."
msgstr ""
-"Dobrodošli v »Informacijsko središče KDE«, osrednje mesto za iskanje informacij "
+"Dobrodošli v »Informacijsko središče TDE«, osrednje mesto za iskanje informacij "
"o vašem računalniškem sistemu."
#: aboutwidget.cpp:61
@@ -75,8 +75,8 @@ msgstr ""
"Uporabite polje »Iskanje«,če niste prepričani, kje najti željeno nastavitev."
#: aboutwidget.cpp:64
-msgid "KDE version:"
-msgstr "Različica KDE: "
+msgid "TDE version:"
+msgstr "Različica TDE: "
#: aboutwidget.cpp:65
msgid "User:"
@@ -137,13 +137,13 @@ msgstr ""
#: helpwidget.cpp:51
msgid ""
-"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
+"<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
"module."
"<br>"
"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> "
"to read the general Info Center manual."
msgstr ""
-"<h1>Informacijsko središče KDE</h1>Žal ne obstaja hitre pomoči za aktiven "
+"<h1>Informacijsko središče TDE</h1>Žal ne obstaja hitre pomoči za aktiven "
"informacijski modul."
"<br>"
"<br>Kliknite <a href = \"kinfocenter/index.html\">tukaj</a> "
@@ -151,13 +151,13 @@ msgstr ""
#: helpwidget.cpp:56
msgid ""
-"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
+"<h1>TDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
"control module."
"<br>"
"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
"to read the general Control Center manual."
msgstr ""
-"<h1>Nadzorno središče KDE</h1>Žal ne obstaja hitre pomoči za aktiven nadzorni "
+"<h1>Nadzorno središče TDE</h1>Žal ne obstaja hitre pomoči za aktiven nadzorni "
"modul."
"<br>"
"<br>Kliknite <a href = \"kcontrol/index.html\">tukaj</a> "
@@ -172,16 +172,16 @@ msgstr ""
"<br>Spodaj kliknite na gumb »Skrbniški način«."
#: main.cpp:105
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "Nadzorno središče KDE"
+msgid "The TDE Control Center"
+msgstr "Nadzorno središče TDE"
#: main.cpp:106 main.cpp:110
-msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers"
-msgstr "© 1998 - 2004, razvijalci Nadzornega središča KDE"
+msgid "(c) 1998-2004, The TDE Control Center Developers"
+msgstr "© 1998 - 2004, razvijalci Nadzornega središča TDE"
#: main.cpp:109
-msgid "The KDE Info Center"
-msgstr "Informacijsko središče KDE"
+msgid "The TDE Info Center"
+msgstr "Informacijsko središče TDE"
#: main.cpp:128 main.cpp:130
msgid "Current Maintainer"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kdcop.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kdcop.po
index fc07f6259c6..b0d1a471199 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kdcop.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kdcop.po
@@ -73,8 +73,8 @@ msgid "%1 (default)"
msgstr "%1 (privzeto)"
#: kdcopwindow.cpp:288
-msgid "Welcome to the KDE DCOP browser"
-msgstr "Dobrodošli v brskalniku DCOP za KDE"
+msgid "Welcome to the TDE DCOP browser"
+msgstr "Dobrodošli v brskalniku DCOP za TDE"
#: kdcopwindow.cpp:293
msgid "Application"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kdebugdialog.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kdebugdialog.po
index 0b194c80751..38fee8c59e9 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kdebugdialog.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kdebugdialog.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of kdebugdialog.po to Slovenian
-# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDEBUGDIALOG.
+# SLOVENIAN TRANSLATION OF TDEBUGDIALOG.
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: kdebugdialog.po 420212 2005-05-31 15:25:34Z scripty $
# $Source$
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kdepasswd.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kdepasswd.po
index 8d1126ecca6..87bd1c6c556 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kdepasswd.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kdepasswd.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid "Change password of this user"
msgstr "Spremeni geslo za tega uporabnika"
#: kdepasswd.cpp:31
-msgid "KDE passwd"
-msgstr "Gesla KDE"
+msgid "TDE passwd"
+msgstr "Gesla TDE"
#: kdepasswd.cpp:32
msgid "Changes a UNIX password."
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kdesktop.po
index b8f79deafbb..f4834de4ccc 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kdesktop.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kdesktop.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of kdesktop.po to Slovenian
# Translation of kdesktop.po to Slovenian
-# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDESKTOP.
+# SLOVENIAN TRANSLATION OF TDESKTOP.
# $Id: kdesktop.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $
# $Source$
#
@@ -86,13 +86,13 @@ msgid ""
"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
-"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions."
+"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions."
msgstr ""
"<p>Izbrali ste odprtje še ene seje namizja, namesto da bi nadaljevali trenutno"
"<br>Trenutna seja bo skrita in prikazal se bo nov prijavni zaslon."
"<br>Funkcijska tipka se dodeli vsaki seji; F%1 se običajno dodeli prvi seji, "
"F%2 drugi itd. Med sejami lahko preklapljate s skupnim pritiskom na Ctrl, Alt "
-"in primerno fukcijsko tipko. Poleg tega imata menija Pulta KDE in Namizja "
+"in primerno fukcijsko tipko. Poleg tega imata menija Pulta TDE in Namizja "
"dodana dejanja za preklapljanje med sejami.</p>"
#: krootwm.cc:842 lock/lockdlg.cc:539
@@ -198,10 +198,10 @@ msgstr ""
#: init.cc:68
msgid ""
-"%1 is a file, but KDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create "
+"%1 is a file, but TDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create "
"directory?"
msgstr ""
-"%1 je datoteka, KDE pa potrebuje, da je mapa. Jo preimenujem v %2.orig in "
+"%1 je datoteka, TDE pa potrebuje, da je mapa. Jo preimenujem v %2.orig in "
"ustvarim mapo?"
#: init.cc:68
@@ -358,13 +358,13 @@ msgid ""
"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
-"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
+"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
msgstr ""
"<p>Izbrali ste odprtje še ene seje namizja."
"<br>Trenutna seja bo skrita in prikazal se bo nov prijavni zaslon."
"<br>Funkcijska tipka se dodeli vsaki seji; F%1 se običajno dodeli prvi seji, "
"F%2 drugi itd. Med sejami lahko preklapljate s skupnim pritiskom na Ctrl, Alt "
-"in primerno fukcijsko tipko. Poleg tega imata menija Pulta KDE in Namizja "
+"in primerno fukcijsko tipko. Poleg tega imata menija Pulta TDE in Namizja "
"dodana dejanja za preklapljanje med sejami.</p>"
#: krootwm.cc:841
@@ -372,8 +372,8 @@ msgid "Warning - New Session"
msgstr "Opozorilo - Nova seja"
#: main.cc:46
-msgid "The KDE desktop"
-msgstr "Namizje KDE"
+msgid "The TDE desktop"
+msgstr "Namizje TDE"
#: main.cc:52
msgid "Use this if the desktop window appears as a real window"
@@ -740,12 +740,12 @@ msgstr "Velikost predpomnilnika za ozadje"
#: rc.cpp:110
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can enter how much memory KDE should use for caching the "
+"Here you can enter how much memory TDE should use for caching the "
"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops "
"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory "
"use."
msgstr ""
-"Tu lahko vnesete količino pomnilnika, ki naj ga KDE porabi za predpomnjenje "
+"Tu lahko vnesete količino pomnilnika, ki naj ga TDE porabi za predpomnjenje "
"ozadij. Če imate na vsakem namizju drugačno ozadje, lahko predpomnjenje pohitri "
"preklapljanje med namizji na račun povečane porabe pomnilnika."
@@ -886,20 +886,20 @@ msgstr ""
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 105
#: rc.cpp:164
#, no-c-format
-msgid "KDE major version number"
-msgstr "Velika različica KDE-ja"
+msgid "TDE major version number"
+msgstr "Velika različica TDE-ja"
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 110
#: rc.cpp:167
#, no-c-format
-msgid "KDE minor version number"
-msgstr "Mala različica KDE-ja"
+msgid "TDE minor version number"
+msgstr "Mala različica TDE-ja"
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 115
#: rc.cpp:170
#, no-c-format
-msgid "KDE release version number"
-msgstr "Različica izdaje KDE-ja"
+msgid "TDE release version number"
+msgstr "Različica izdaje TDE-ja"
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 122
#: rc.cpp:173
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kdialog.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kdialog.po
index 5bdc8606d79..baa08f601d1 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kdialog.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kdialog.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of kdialog.po to Slovenian
-# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDEBASE.
+# SLOVENIAN TRANSLATION OF TDEBASE.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: kdialog.po 534448 2006-04-27 06:28:11Z scripty $
# $Source$
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kfindpart.po
index 24060f746c0..908745c9425 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kfindpart.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kfindpart.po
@@ -490,8 +490,8 @@ msgid "Error while using locate"
msgstr "Napaka med uporabo locate"
#: main.cpp:14
-msgid "KDE file find utility"
-msgstr "KDE-jev pripomoček za iskanje datotek"
+msgid "TDE file find utility"
+msgstr "TDE-jev pripomoček za iskanje datotek"
#: main.cpp:18
msgid "Path(s) to search"
@@ -502,8 +502,8 @@ msgid "KFind"
msgstr "KFind"
#: main.cpp:27
-msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers"
-msgstr "© 1998-2003, razvijalci KDE"
+msgid "(c) 1998-2003, The TDE Developers"
+msgstr "© 1998-2003, razvijalci TDE"
#: main.cpp:29
msgid "Current Maintainer"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kfmclient.po
index 7561ee80338..a104bf6253b 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kfmclient.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kfmclient.po
@@ -26,8 +26,8 @@ msgid "kfmclient"
msgstr "kfmclient"
#: kfmclient.cc:54
-msgid "KDE tool for opening URLs from the command line"
-msgstr "KDE orodje za odpiranje URL-jev iz ukazne vrstice"
+msgid "TDE tool for opening URLs from the command line"
+msgstr "TDE orodje za odpiranje URL-jev iz ukazne vrstice"
#: kfmclient.cc:64
msgid "Non interactive use: no message boxes"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kfontinst.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kfontinst.po
index cb9964ab6a9..23be9b8a365 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kfontinst.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kfontinst.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:87
-msgid "KDE Font Installer"
-msgstr "Namestilnik pisav KDE"
+msgid "TDE Font Installer"
+msgstr "Namestilnik pisav TDE"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:90
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/khelpcenter.po
index 9f64d74338d..fcf2ac905fc 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/khelpcenter.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/khelpcenter.po
@@ -40,16 +40,16 @@ msgid "URL to display"
msgstr "URL, ki naj se prikaže"
#: application.cpp:63 navigator.cpp:466
-msgid "KDE Help Center"
-msgstr "Središče za pomoč v KDE"
+msgid "TDE Help Center"
+msgstr "Središče za pomoč v TDE"
#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176
-msgid "The KDE Help Center"
-msgstr "Središče za pomoč v KDE"
+msgid "The TDE Help Center"
+msgstr "Središče za pomoč v TDE"
#: application.cpp:67
msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers"
-msgstr "© 1999-2003, Razvijalci Središča za pomoč v KDE"
+msgstr "© 1999-2003, Razvijalci Središča za pomoč v TDE"
#: application.cpp:71
msgid "Original Author"
@@ -157,8 +157,8 @@ msgid "See also: "
msgstr "Glejte tudi: "
#: glossary.cpp:292
-msgid "KDE Glossary"
-msgstr "Besednjak KDE"
+msgid "TDE Glossary"
+msgstr "Besednjak TDE"
#: htmlsearchconfig.cpp:44
msgid "ht://dig"
@@ -330,11 +330,11 @@ msgstr "Imenik kazal"
#: khc_indexbuilder.cpp:174
msgid "KHelpCenter Index Builder"
-msgstr "Graditelj kazal Središča za pomoč v KDE"
+msgstr "Graditelj kazal Središča za pomoč v TDE"
#: khc_indexbuilder.cpp:178
msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers"
-msgstr "© 2003, Razvijalci Središča za pomoč v KDE"
+msgstr "© 2003, Razvijalci Središča za pomoč v TDE"
#: mainwindow.cpp:58
msgid "Search Error Log"
@@ -551,43 +551,43 @@ msgstr "Središče za pomoč"
#: view.cpp:120
msgid "Welcome to the K Desktop Environment"
-msgstr "Dobrodošli v namizno okolje KDE"
+msgstr "Dobrodošli v namizno okolje TDE"
#: view.cpp:121
-msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
-msgstr "Skupina KDE vas pozdravlja pri uporabniku prijazni uporabi računalnika"
+msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
+msgstr "Skupina TDE vas pozdravlja pri uporabniku prijazni uporabi računalnika"
#: view.cpp:122
msgid ""
-"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
-"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
+"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
+"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n"
"system."
msgstr ""
-"KDE je zmogljivo grafično namizno okolje za delovne postaje UNIX.\n"
-"Namizje KDE združuje preprostost uporabe, sodobno funkcionalnost\n"
+"TDE je zmogljivo grafično namizno okolje za delovne postaje UNIX.\n"
+"Namizje TDE združuje preprostost uporabe, sodobno funkcionalnost\n"
"in izvrstno grafično oblikovanje s tehnološko superiornostjo\n"
"operacijskega sistema UNIX."
#: view.cpp:126
msgid "What is the K Desktop Environment?"
-msgstr "Kaj je namizno okolje KDE?"
+msgstr "Kaj je namizno okolje TDE?"
#: view.cpp:127
-msgid "Contacting the KDE Project"
-msgstr "Stopiti v stik s projektom KDE"
+msgid "Contacting the TDE Project"
+msgstr "Stopiti v stik s projektom TDE"
#: view.cpp:128
-msgid "Supporting the KDE Project"
-msgstr "Podpora projektu KDE"
+msgid "Supporting the TDE Project"
+msgstr "Podpora projektu TDE"
#: view.cpp:129
msgid "Useful links"
msgstr "Uporabne povezave"
#: view.cpp:130
-msgid "Getting the most out of KDE"
-msgstr "Izvlecite iz KDE kar največ"
+msgid "Getting the most out of TDE"
+msgstr "Izvlecite iz TDE kar največ"
#: view.cpp:131
msgid "General Documentation"
@@ -598,8 +598,8 @@ msgid "A Quick Start Guide to the Desktop"
msgstr "Hitri vodič po namizju za začetnike"
#: view.cpp:133
-msgid "KDE Users' guide"
-msgstr "Uporabniška navodila za KDE"
+msgid "TDE Users' guide"
+msgstr "Uporabniška navodila za TDE"
#: view.cpp:134
msgid "Frequently asked questions"
@@ -614,8 +614,8 @@ msgid "The Kicker Desktop Panel"
msgstr "Namizni pult Kicker"
#: view.cpp:137
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "Nadzorno središče KDE"
+msgid "The TDE Control Center"
+msgstr "Nadzorno središče TDE"
#: view.cpp:138
msgid "The Konqueror File manager and Web Browser"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kicker.po
index 2a67cc23ece..ba090e785e5 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kicker.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kicker.po
@@ -44,8 +44,8 @@ msgid "TDE Menu"
msgstr "Meni K"
#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245
-msgid "Cannot execute non-KDE application."
-msgstr "Ni možno izvesti ne-KDE programa."
+msgid "Cannot execute non-TDE application."
+msgstr "Ni možno izvesti ne-TDE programa."
#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246
msgid "Kicker Error"
@@ -93,10 +93,10 @@ msgstr "Skrij pult"
#: core/extensionmanager.cpp:117
msgid ""
-"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your "
+"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your "
"installation. "
msgstr ""
-"Pult KDE (kicker) ni mogel naložiti glavnega pulta zaradi težav pri namestitvi."
+"Pult TDE (kicker) ni mogel naložiti glavnega pulta zaradi težav pri namestitvi."
#: core/extensionmanager.cpp:119
msgid "Fatal Error!"
@@ -115,16 +115,16 @@ msgid "Toggle Showing Desktop"
msgstr "Preklopi prikazovanje namizja"
#: core/main.cpp:47
-msgid "The KDE panel"
-msgstr "Pult namizja KDE"
+msgid "The TDE panel"
+msgstr "Pult namizja TDE"
#: core/main.cpp:110
-msgid "KDE Panel"
-msgstr "Pult KDE"
+msgid "TDE Panel"
+msgstr "Pult TDE"
#: core/main.cpp:112
-msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team"
-msgstr "© 1999 - 2004, ekipa KDE"
+msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team"
+msgstr "© 1999 - 2004, ekipa TDE"
#: core/main.cpp:114
msgid "Current maintainer"
@@ -302,8 +302,8 @@ msgid "Add as Quick&Browser"
msgstr "Dodaj kot hitri &brskalnik"
#: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56
-msgid "Non-KDE Application Configuration"
-msgstr "Nastavitve ne-KDE programov"
+msgid "Non-TDE Application Configuration"
+msgstr "Nastavitve ne-TDE programov"
#: ui/exe_dlg.cpp:189
msgid ""
@@ -369,14 +369,14 @@ msgid ""
"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
-"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
+"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
msgstr ""
"<p>Izbrali ste odprtje nove seje namizja."
"<br>Trenutna seja bo skrita in prikazal se bo nov prijavni zaslon."
"<br>Funkcijska tipka se dodeli vsaki seji; F%1 se običajno dodeli prvi seji, "
"F%2 drugi itd. Med sejami lahko preklapljate s skupnim pritiskom na Ctrl, Alt "
"in primerno funkcijsko tipko. Poleg tega imajo to možnost preklopa med sejami "
-"tudi meniji Pulta KDE in Namizja.</p>"
+"tudi meniji Pulta TDE in Namizja.</p>"
#: ui/k_mnu.cpp:408
msgid "Warning - New Session"
@@ -450,8 +450,8 @@ msgid "Add This Menu"
msgstr "Dodaj ta meni"
#: ui/service_mnu.cpp:274
-msgid "Add Non-KDE Application"
-msgstr "Dodaj ne-KDE program"
+msgid "Add Non-TDE Application"
+msgstr "Dodaj ne-TDE program"
#: ui/service_mnu.cpp:314
msgid ""
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr ""
msgid "&Add to Panel"
msgstr "&Dodaj na pult"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30
#: rc.cpp:33 rc.cpp:58
#, no-c-format
msgid ""
@@ -569,13 +569,13 @@ msgstr ""
"Vnesite ime izvedljive datoteke, ki se bo izvedla ob pritisku na ta gumb. Če "
"datoteka ni v vaši poti $PATH, potem boste morali podati absolutno pot."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Co&mmand line arguments (optional):"
msgstr "&Argumenti ukazne vrstice (ni obvezno):"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46
#: rc.cpp:39 rc.cpp:50
#, no-c-format
msgid ""
@@ -587,13 +587,13 @@ msgstr ""
"\n"
"<i>Primer</i>: Za ukaz »rm -rf« v to besedilno polje vnesite »-rf«."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54
#: rc.cpp:44
#, no-c-format
msgid "Run in a &terminal window"
msgstr "Zaženi v &terminalskem oknu"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57
#: rc.cpp:47
#, no-c-format
msgid ""
@@ -603,25 +603,25 @@ msgstr ""
"Izberite to možnost, če je ukaz program ukazne vrstice in želite videti izpis "
"programa, ko teče."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75
#: rc.cpp:55
#, no-c-format
msgid "&Executable:"
msgstr "&Izvedljiva datoteka:"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97
#: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76
#, no-c-format
msgid "Enter the name you would like to appear for this button here."
msgstr "Vnesite ime, ki naj se prikaže na tem gumbu."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105
#: rc.cpp:64
#, no-c-format
msgid "&Button title:"
msgstr "Naslov &gumba:"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167
#: rc.cpp:70
#, no-c-format
msgid "&Description:"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kio_mac.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kio_mac.po
index e73cb8740f1..63fc257b347 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kio_mac.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kio_mac.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of kio_mac.po to Slovenian
# Translation of kio_mac.po to Slovenian
-# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDEBASE.
+# SLOVENIAN TRANSLATION OF TDEBASE.
# $Id: kio_mac.po 478861 2005-11-08 07:12:06Z scripty $
# $Source$
#
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kio_man.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kio_man.po
index 871c0c0c952..1cc0573113c 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kio_man.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kio_man.po
@@ -60,8 +60,8 @@ msgid "Man output"
msgstr "Izhod man"
#: kio_man.cpp:604
-msgid "<body><h1>KDE Man Viewer Error</h1>"
-msgstr "<body><h1>Napaka ogledovalnika strani man za KDE</h1>"
+msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>"
+msgstr "<body><h1>Napaka ogledovalnika strani man za TDE</h1>"
#: kio_man.cpp:622
msgid "There is more than one matching man page."
@@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "Ustvarjanje kazala"
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
-"PATH before starting KDE."
+"PATH before starting TDE."
msgstr ""
"Na vašem sistemu ni moč najti programa sgml2roff. Prosim namestite ga, če je "
"potrebno, in razširite poti iskanja s prilagoditvijo okoljske spremenljivke "
-"PATH pred zagonom KDE."
+"PATH pred zagonom TDE."
#: kmanpart.cpp:65
msgid "KMan"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kio_pop3.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kio_pop3.po
index e366d61a3b4..f22239b9d85 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kio_pop3.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kio_pop3.po
@@ -125,9 +125,9 @@ msgstr ""
#: pop3.cc:735
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
-"can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
+"can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
msgstr ""
-"Vaš strežnik POP3 trdi, da podpira TLS, a pogajanja niso uspela. V KDE lahko "
+"Vaš strežnik POP3 trdi, da podpira TLS, a pogajanja niso uspela. V TDE lahko "
"onemogočite TLS v nastavitvah šifrirnega modula."
#: pop3.cc:746
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kio_print.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kio_print.po
index ead089eed5b..c94679d7d83 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kio_print.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kio_print.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of kio_print.po to Slovenian
-# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDEBASE.
+# SLOVENIAN TRANSLATION OF TDEBASE.
# Copyright (C) 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: kio_print.po 420212 2005-05-31 15:25:34Z scripty $
# $Source$
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kio_smtp.po
index bc1d38fc933..657e89980e5 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kio_smtp.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kio_smtp.po
@@ -45,10 +45,10 @@ msgstr ""
#: command.cc:186
msgid ""
"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
-"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
+"You can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
msgstr ""
"Vaš strežnik SMTP trdi, da podpira TLS, vendar pa so bila pogajanja neuspešna.\n"
-"TLS lahko v KDE onemogočite z uporabo modula za nastavitve kriptografije."
+"TLS lahko v TDE onemogočite z uporabo modula za nastavitve kriptografije."
#: command.cc:191
msgid "Connection Failed"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kio_trash.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kio_trash.po
index 488ccba2c2c..7e18d811c1f 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kio_trash.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kio_trash.po
@@ -34,11 +34,11 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43
msgid ""
-"Helper program to handle the KDE trash can\n"
+"Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' "
"trash:/\""
msgstr ""
-"Pomožni program za ravnanje s smetmi v KDE\n"
+"Pomožni program za ravnanje s smetmi v TDE\n"
"Opomba: za premikanje datotek v smeti ne uporabljajte ktrash, ampak ukaz "
"»kfmclient move 'url' trash:/«"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/klipper.po
index 173339feca1..6469fe3de8f 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/klipper.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/klipper.po
@@ -131,10 +131,10 @@ msgstr "&Uskladi vsebino odložišča in izbora"
#: configdialog.cpp:141
msgid ""
"Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way "
-"as in KDE 1.x and 2.x."
+"as in TDE 1.x and 2.x."
msgstr ""
"Izbira te možnosti uskladi oba medpomnilnika, tako da delujeta na enak način "
-"kot v KDE 1.x in 2.x."
+"kot v TDE 1.x in 2.x."
#: configdialog.cpp:145
msgid "Separate clipboard and selection"
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Dejanja omogočena"
#: toplevel.cpp:1089
-msgid "KDE cut & paste history utility"
-msgstr "Pripomoček KDE za zgodovino funkcij Izreži in prilepi"
+msgid "TDE cut & paste history utility"
+msgstr "Pripomoček TDE za zgodovino funkcij Izreži in prilepi"
#: toplevel.cpp:1093
msgid "Klipper"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kmenuedit.po
index 1bb7b25e7a7..beeb5f16781 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kmenuedit.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kmenuedit.po
@@ -121,12 +121,12 @@ msgstr ""
"<qt>Tipka <b>%1</b> ne more biti uporabljena tukaj, ker je že v uporabi."
#: kcontrol_main.cpp:32
-msgid "KDE control center editor"
-msgstr "Urejevalnik Nadzornega središča KDE"
+msgid "TDE control center editor"
+msgstr "Urejevalnik Nadzornega središča TDE"
#: kcontrol_main.cpp:38
-msgid "KDE Control Center Editor"
-msgstr "Urejevalnik Nadzornega središča KDE"
+msgid "TDE Control Center Editor"
+msgstr "Urejevalnik Nadzornega središča TDE"
#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70
msgid "Maintainer"
@@ -177,8 +177,8 @@ msgid "Save Menu Changes?"
msgstr "Naj se shranijo spremembe menija?"
#: main.cpp:31
-msgid "KDE menu editor"
-msgstr "Urejevalnik menijev KDE"
+msgid "TDE menu editor"
+msgstr "Urejevalnik menijev TDE"
#: main.cpp:36
msgid "Sub menu to pre-select"
@@ -189,8 +189,8 @@ msgid "Menu entry to pre-select"
msgstr "Vnos menija za predizbiro"
#: main.cpp:67
-msgid "KDE Menu Editor"
-msgstr "Urejevalnik menijev KDE"
+msgid "TDE Menu Editor"
+msgstr "Urejevalnik menijev TDE"
#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113
#, c-format
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/knetattach.po
index 71d71fc9d97..87681d24edb 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/knetattach.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/knetattach.po
@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
msgstr "gregor.rakar@kiss.si"
#: main.cpp:29 main.cpp:30
-msgid "KDE Network Wizard"
-msgstr "Čarovnik KDE za omrežja"
+msgid "TDE Network Wizard"
+msgstr "Čarovnik TDE za omrežja"
#: main.cpp:32
msgid "(c) 2004 George Staikos"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/konqueror.po
index 6189bc98f41..0d16ebef5f2 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/konqueror.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/konqueror.po
@@ -992,11 +992,11 @@ msgstr "Premakni en korak naprej v zgodovini brskanja"
msgid ""
"Navigate to your 'Home Location'"
"<p>You can configure the location this button takes you to in the <b>"
-"KDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>."
+"TDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>."
msgstr ""
"Pojdi na »Domačo lokacijo«"
"<p>Pot do lokacije, kamor vas odpelje ta gumb, lahko nastavite v <b>"
-"Nadzornem središču KDE</b> pod <b>Upravitelj datotek</b>/<b>Obnašanje</b>."
+"Nadzornem središču TDE</b> pod <b>Upravitelj datotek</b>/<b>Obnašanje</b>."
#: konq_mainwindow.cc:3929
msgid "Navigate to your 'Home Location'"
@@ -1048,12 +1048,12 @@ msgstr "Ustavi nalaganje dokumenta"
msgid ""
"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard"
"<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other "
-"KDE applications."
+"TDE applications."
msgstr ""
"Izreže trenutno izbrano besedilo ali predmet(e) in jih premakne v sistemsko "
"odlagališče"
"<p> To je potem na voljo za ukaz <b>Prilepi</b> v Konquerorju in drugih "
-"programih za KDE."
+"programih za TDE."
#: konq_mainwindow.cc:3950
msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard"
@@ -1063,11 +1063,11 @@ msgstr "Premakni izbrano besedilo/predmet(e) na odložišče"
msgid ""
"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard"
"<p>This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other "
-"KDE applications."
+"TDE applications."
msgstr ""
"Kopira trenutno izbrano besedilo ali predmet(e) v sistemsko odložišče"
"<p> To je potem na voljo za ukaz <b>Prilepi</b> v Konquerorju in drugih "
-"programih za KDE."
+"programih za TDE."
#: konq_mainwindow.cc:3956
msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard"
@@ -1076,11 +1076,11 @@ msgstr "Kopiraj izbrano besedilo/predmet(e) na odložišče"
#: konq_mainwindow.cc:3958
msgid ""
"Paste the previously cut or copied clipboard contents"
-"<p>This also works for text copied or cut from other KDE applications."
+"<p>This also works for text copied or cut from other TDE applications."
msgstr ""
"Prilepi prej izrezano ali prepisano vsebino iz odložišča"
"<p>To deluje tudi za prepisano ali izrezano besedilo iz drugih programov za "
-"KDE."
+"TDE."
#: konq_mainwindow.cc:3961
msgid "Paste the clipboard contents"
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgid ""
"Print the currently displayed document"
"<p>You will be presented with a dialog where you can set various options, such "
"as the number of copies to print and which printer to use."
-"<p>This dialog also provides access to special KDE printing services such as "
+"<p>This dialog also provides access to special TDE printing services such as "
"creating a PDF file from the current document."
msgstr ""
"Natisne trenutno prikazan dokument"
@@ -1609,8 +1609,8 @@ msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
#: keditbookmarks/importers.h:118
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#: keditbookmarks/importers.h:139
msgid "Netscape"
@@ -1737,8 +1737,8 @@ msgid "Import &Galeon Bookmarks..."
msgstr "Zaznamke &Galeona ..."
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190
-msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..."
-msgstr "Zaznamke &KDE2/KDE3 ..."
+msgid "Import &TDE2/TDE3 Bookmarks..."
+msgstr "Zaznamke &TDE2/TDE3 ..."
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193
msgid "Import &IE Bookmarks..."
@@ -1917,8 +1917,8 @@ msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Datoteke z zaznamki Galeona (*.xbel)"
#: keditbookmarks/importers.cpp:188
-msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)"
-msgstr "*.xml|Datoteke z zaznamki KDE (*.xml)"
+msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)"
+msgstr "*.xml|Datoteke z zaznamki TDE (*.xml)"
#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42
msgid "Directory to scan for extra bookmarks"
@@ -2048,8 +2048,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor"
msgstr "Konquerorjev urejevalnik zaznamkov"
#: keditbookmarks/main.cpp:120
-msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers"
-msgstr " 20©00 - 2003, razvijalci KDE"
+msgid "(c) 2000 - 2003, TDE developers"
+msgstr " 20©00 - 2003, razvijalci TDE"
#: keditbookmarks/main.cpp:121
msgid "Initial author"
@@ -2409,14 +2409,14 @@ msgstr "Namigi in triki"
#: about/konq_aboutpage.cc:338
msgid ""
-"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search "
-"the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of "
+"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: TDE\" one can search "
+"the Internet, using Google, for the search phrase \"TDE\". There are a lot of "
"Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain "
"words in an encyclopedia a breeze. You can even <a href=\"%1\">"
"create your own</a> Web-Shortcuts."
msgstr ""
"Uporabljajte ključne internetne izraze in spletne bližnjice! Če natipkate »gg: "
-"KDE«, boste v internetu poiskali iskalno frazo »KDE« z iskalnikom Google. "
+"TDE«, boste v internetu poiskali iskalno frazo »TDE« z iskalnikom Google. "
"Številne spletne bližnjice so že vnaprej določene, zato boste programje ali "
"določene izraze v enciklopediji hitro našli. Lahko celo <a href=\"%1\">"
"ustvarite svoje</a> spletne bližnjice."
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/konsole.po
index a8c136d012e..51168867c91 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/konsole.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/konsole.po
@@ -760,8 +760,8 @@ msgid "Clear Messages"
msgstr "Počisti sporočila"
#: main.cpp:61
-msgid "X terminal for use with KDE."
-msgstr "Terminal X za uporabo v KDE."
+msgid "X terminal for use with TDE."
+msgstr "Terminal X za uporabo v TDE."
#: main.cpp:66
msgid "Set window class"
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgid ""
"<p>...that you can get a 'Linux console-like' terminal? \n"
"<p>Hide Konsole's menubar, tabbar and scrollbar, select the Linux font\n"
"and the Linux Colors schema and apply the full-screen mode. You might also \n"
-"want to set the KDE panel to auto-hide.\n"
+"want to set the TDE panel to auto-hide.\n"
msgstr ""
"<p> ... da lahko imate »Linuxovi konzoli podoben« terminal?\n"
"<p> Skrijte menijsko vrstico, vrstico zavihkov in drsnik, izberite\n"
@@ -1408,12 +1408,12 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n"
-"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n"
+"<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr ""
"<p>... da če povlecete in spustite URL v okno Konzole, se pokaže meni, \n"
"ki poda možnost kopirati ali premakniti datoteko v trenuten delovni imenik, \n"
"kot tudi prilepljenje URL-ja kot besedila.\n"
-"<p>To deluje s katerikoli vrsto URL-jev, ki jih podpira KDE.\n"
+"<p>To deluje s katerikoli vrsto URL-jev, ki jih podpira TDE.\n"
#: tips.cpp:195
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kpersonalizer.po
index 3be8c1aeabf..da63b18cc98 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kpersonalizer.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kpersonalizer.po
@@ -36,16 +36,16 @@ msgid "Light"
msgstr "Lahko"
#: kstylepage.cpp:56
-msgid "KDE default style"
-msgstr "Privzeti slog KDE"
+msgid "TDE default style"
+msgstr "Privzeti slog TDE"
#: kstylepage.cpp:59
-msgid "KDE Classic"
-msgstr "Klasičen KDE"
+msgid "TDE Classic"
+msgstr "Klasičen TDE"
#: kstylepage.cpp:60
-msgid "Classic KDE style"
-msgstr "Klasični slog KDE"
+msgid "Classic TDE style"
+msgstr "Klasični slog TDE"
#: kstylepage.cpp:63
msgid "Keramik"
@@ -80,8 +80,8 @@ msgid "The platinum style"
msgstr "Slog platine"
#: kcountrypage.cpp:48
-msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>"
-msgstr "<h3>Dobrodošli v KDE %1</h3>"
+msgid "<h3>Welcome to TDE %1</h3>"
+msgstr "<h3>Dobrodošli v TDE %1</h3>"
#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
msgid "without name"
@@ -112,8 +112,8 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself"
msgstr "PrilagodilniK se ponovno zažene sam"
#: main.cpp:32
-msgid "Personalizer is running before KDE session"
-msgstr "PrilagodilniK teče pred sejo KDE"
+msgid "Personalizer is running before TDE session"
+msgstr "PrilagodilniK teče pred sejo TDE"
#: kpersonalizer.cpp:67
msgid "Step 1: Introduction"
@@ -142,12 +142,12 @@ msgstr "Pres&koči čarovnika"
#: kpersonalizer.cpp:152
msgid ""
"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your "
+"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your "
"personal liking.</p>"
"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
msgstr ""
"<p>Ste prepričani, da bi radi zapustili čarovnika za nastavitve namizja?</p>"
-"<p>Čarovnik za nastavitve namizja vam pomaga nastaviti namizje KDE po vašem "
+"<p>Čarovnik za nastavitve namizja vam pomaga nastaviti namizje TDE po vašem "
"osebnem okusu. </p"
"<p>Kliknite <b>Prekliči</b> za vrnitev in končanje nastavitev.</p>"
@@ -171,14 +171,14 @@ msgid ""
"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>"
+"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i>"
"<br>"
msgstr ""
"<b>Aktiviranje okna:</b> <i>fokus ob kliku</i>"
"<br><b>Dvojni klik naslovne vrstice:</b> <i>senčenje okna</i>"
"<br><b>Izbira z miško:</b> <i>enojni klik</i>"
"<br><b>Obvestilo o zagonu programa:</b> <i>kazalec za zasedenost</i>"
-"<br><b>Shema tipkovnice:</b> <i>privzeta v KDE</i>"
+"<br><b>Shema tipkovnice:</b> <i>privzeta v TDE</i>"
"<br>"
#: kospage.cpp:364
@@ -319,32 +319,32 @@ msgstr "Izberite vaš jezik:"
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE "
+"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE "
"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n"
-"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control "
+"<p>You will be able to change all the settings later using the TDE Control "
"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking "
"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except "
"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use "
"this simple method.</p>\n"
-"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, "
+"<p>If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, "
"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Ta PrilagodilniK vam bo pomagal prikrojiti osnove vašega namizja KDE v petih "
+"<p>Ta PrilagodilniK vam bo pomagal prikrojiti osnove vašega namizja TDE v petih "
"preprostih korakih. Prikrojite lahko nastavitve kot so vaša država (za izpis "
"datuma in časa, itd.), jezik, obnašanje namizja in še več.</p>\n"
-"<p>V Nadzornem središču KDE boste lahko vse nastavitve spremenili tudi pozneje. "
+"<p>V Nadzornem središču TDE boste lahko vse nastavitve spremenili tudi pozneje. "
"Lahko se odločite, da prilagajanje namizja preložite , če kliknete <b>"
"Preskoči čarovnika</b>. Vendar novim uporabnikom priporočamo, da uporabijo to "
"preprosto metodo.</p>"
-"<p> Če vam trenutna prilagoditev namizja KDE ustreza in bi radi končali "
+"<p> Če vam trenutna prilagoditev namizja TDE ustreza in bi radi končali "
"PrilagodilniK, pritisnite »Preskoči čarovnika«, nato pa »Končaj«.</p>"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100
#: rc.cpp:11
#, no-c-format
-msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>"
-msgstr "<h3>Dobrodošli v KDE %VERSION%!</h3>"
+msgid "<h3>Welcome to TDE %VERSION%!</h3>"
+msgstr "<h3>Dobrodošli v TDE %VERSION%!</h3>"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148
#: rc.cpp:14
@@ -356,14 +356,14 @@ msgstr "Izberite vašo državo:"
#: rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid ""
-"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
+"<P>TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, "
"comes at a small performance cost. </P>\n"
"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for "
"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to "
"keep your desktop more responsive."
msgstr ""
-"<P>KDE ponuja mnoge vizualno privlačne posebne učinke, kot so glajene pisave, "
+"<P>TDE ponuja mnoge vizualno privlačne posebne učinke, kot so glajene pisave, "
"ogledi vsebine v upravljalniku datotek in animirani menuji. A vsa ta lepota "
"tudi stane nekaj hitrosti.</P>\n"
"Če imate hiter in nov procesor, boste morda želeli vključiti vse te učinke, "
@@ -423,8 +423,8 @@ msgstr "Izberite želeno obnašanje vašega sistema"
#. i18n: file kospagedlg.ui line 79
#: rc.cpp:44
#, no-c-format
-msgid "KDE (TM)"
-msgstr "KDE (TM)"
+msgid "TDE (TM)"
+msgstr "TDE (TM)"
#. i18n: file kospagedlg.ui line 90
#: rc.cpp:47
@@ -451,21 +451,21 @@ msgid ""
"<b>System Behavior</b>"
"<br>\n"
"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
-"KDE allows you to customize its behavior according to your needs."
+"TDE allows you to customize its behavior according to your needs."
msgstr ""
"<b>Obnašanje sistema</b>"
"<br>\n"
"Grafični uporabniški vmesniki se v različnih operacijskih sistemih obnašajo "
-"različno. KDE vam omogoča, da prilagodite obnašanje svojim potrebam."
+"različno. TDE vam omogoča, da prilagodite obnašanje svojim potrebam."
#. i18n: file kospagedlg.ui line 168
#: rc.cpp:61
#, no-c-format
msgid ""
-"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special "
+"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special "
"keyboard settings."
msgstr ""
-"Za slabovidne uporabnike omogoča KDE kretnje s tipkovnico, da aktivirate "
+"Za slabovidne uporabnike omogoča TDE kretnje s tipkovnico, da aktivirate "
"posebne nastavitve tipkovnice"
#. i18n: file kospagedlg.ui line 179
@@ -490,23 +490,23 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:71
#, no-c-format
msgid ""
-"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by "
+"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu."
msgstr ""
-"Nastavitve lahko izboljšate z zagonom Nadzornega središča KDE, če izberete vnos "
+"Nastavitve lahko izboljšate z zagonom Nadzornega središča TDE, če izberete vnos "
"<b>Nadzorno središče</b> v meniju Nastavitve."
#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133
#: rc.cpp:74
#, no-c-format
-msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below."
-msgstr "Nadzorno središče KDE lahko zaženete s spodnjim gumbom."
+msgid "You can also start the TDE Control Center using the button below."
+msgstr "Nadzorno središče TDE lahko zaženete s spodnjim gumbom."
#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203
#: rc.cpp:77
#, no-c-format
-msgid "&Launch KDE Control Center"
-msgstr "&Zaženi nadzorno središče za KDE"
+msgid "&Launch TDE Control Center"
+msgstr "&Zaženi nadzorno središče za TDE"
#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32
#: rc.cpp:80
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kprinter.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kprinter.po
index bec254544e2..f9e854f0c66 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kprinter.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kprinter.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of kprinter.po to Slovenian
-# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDEBASE
+# SLOVENIAN TRANSLATION OF TDEBASE
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: kprinter.po 420212 2005-05-31 15:25:34Z scripty $
# $Source$
@@ -63,8 +63,8 @@ msgid "KPrinter"
msgstr "KPrinter"
#: main.cpp:47
-msgid "A printer tool for KDE"
-msgstr "Tiskalniško orodje za KDE"
+msgid "A printer tool for TDE"
+msgstr "Tiskalniško orodje za TDE"
#: printwrapper.cpp:61
msgid "Print Information"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/krandr.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/krandr.po
index 4ccbf21e768..1b3c133f769 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/krandr.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/krandr.po
@@ -84,16 +84,16 @@ msgid ""
msgstr "Možnosti v tem delu vam omogočajo spreminjati zasuk vašega zaslona."
#: krandrmodule.cpp:128
-msgid "Apply settings on KDE startup"
-msgstr "Uveljavi nastavitve ob zagonu KDE"
+msgid "Apply settings on TDE startup"
+msgstr "Uveljavi nastavitve ob zagonu TDE"
#: krandrmodule.cpp:130
msgid ""
"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
-"KDE starts."
+"TDE starts."
msgstr ""
"Če je omogočena ta možnost, se velikost in orientacija zaslona uporabi ob "
-"zagonu KDE."
+"zagonu TDE."
#: krandrmodule.cpp:135
msgid "Allow tray application to change startup settings"
@@ -102,10 +102,10 @@ msgstr "Dovoli programu sistemske vrstice, da spremeni nastavitve zagona"
#: krandrmodule.cpp:137
msgid ""
"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
-"and loaded when KDE starts instead of being temporary."
+"and loaded when TDE starts instead of being temporary."
msgstr ""
"Če je omogočena ta možnost, se možnosti, ki so nastavljene v sistemski vrstici, "
-"shranijo in naložijo ob zagonu KDE namesto, da bi bile začasne."
+"shranijo in naložijo ob zagonu TDE namesto, da bi bile začasne."
#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149
msgid "%1 x %2"
@@ -151,8 +151,8 @@ msgstr ""
"Preostale %n sekunde:"
#: main.cpp:32
-msgid "Application is being auto-started at KDE session start"
-msgstr "Program se samodejno zažene ob začetku seje KDE"
+msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
+msgstr "Program se samodejno zažene ob začetku seje TDE"
#: main.cpp:38
msgid "Resize and Rotate"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/krdb.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/krdb.po
index 3e4322f46ef..9f57bdf8940 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/krdb.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/krdb.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of krdb.po to Slovenian
-# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDEBASE.
+# SLOVENIAN TRANSLATION OF TDEBASE.
# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: krdb.po 541724 2006-05-17 06:32:54Z scripty $
# $Source$
@@ -20,19 +20,19 @@ msgstr ""
#: krdb.cpp:344
msgid ""
-"# created by KDE, %1\n"
+"# created by TDE, %1\n"
"#\n"
-"# If you do not want KDE to override your GTK settings, select\n"
+"# If you do not want TDE to override your GTK settings, select\n"
"# Appearance & Themes -> Colors in the Control Center and disable the checkbox\n"
-"# \"Apply colors to non-KDE applications\"\n"
+"# \"Apply colors to non-TDE applications\"\n"
"#\n"
"#\n"
msgstr ""
-"# ustvaril KDE, %1\n"
+"# ustvaril TDE, %1\n"
"#\n"
-"# Če ne želite, da KDE povozi vaše nastavitve GTK, v \n"
+"# Če ne želite, da TDE povozi vaše nastavitve GTK, v \n"
"# Nadzornem središču izberite Videz in občutek -> Barve \n"
"# in onemogočite možnost\n"
-"# »Uveljavi barve v ne-KDE programih«\n"
+"# »Uveljavi barve v ne-TDE programih«\n"
"#\n"
"#\n"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kscreensaver.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kscreensaver.po
index 0162bd3034f..c57e3f42ee6 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kscreensaver.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kscreensaver.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of kscreensaver.po to Slovenian
-# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDEBASE.
+# SLOVENIAN TRANSLATION OF TDEBASE.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: kscreensaver.po 627296 2007-01-26 06:45:59Z scripty $
# $Source$
@@ -41,8 +41,8 @@ msgstr ""
"Vsi argumenti (razen -setup) so podani ohranjevalniku zaslona."
#: random.cpp:48
-msgid "Start a random KDE screen saver"
-msgstr "Zaženi naključen ohranjevalnik zaslona KDE."
+msgid "Start a random TDE screen saver"
+msgstr "Zaženi naključen ohranjevalnik zaslona TDE."
#: random.cpp:54
msgid "Setup screen saver"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/ksmserver.po
index 72491a7e732..894bb467792 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/ksmserver.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/ksmserver.po
@@ -36,10 +36,10 @@ msgstr "roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si"
#: main.cpp:30
msgid ""
-"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
+"The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
-"Zanesljivi upravljalnik sej za KDE, ki se pogovarja po standardnem\n"
+"Zanesljivi upravljalnik sej za TDE, ki se pogovarja po standardnem\n"
"protokolu za upravljanje sej za X11R6 (XSMP)."
#: main.cpp:35
@@ -59,8 +59,8 @@ msgid "Also allow remote connections"
msgstr "Dovoli tudi oddaljene povezave"
#: main.cpp:182
-msgid "The KDE Session Manager"
-msgstr "Upravljalnik sej za KDE"
+msgid "The TDE Session Manager"
+msgstr "Upravljalnik sej za TDE"
#: main.cpp:186
msgid "Maintainer"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/ksplash.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/ksplash.po
index 1873b4deac8..b0554ab39d7 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/ksplash.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/ksplash.po
@@ -59,16 +59,16 @@ msgid "KSplash"
msgstr "KSplash"
#: main.cpp:46
-msgid "KDE splash screen"
-msgstr "Uvodni zaslon KDE"
+msgid "TDE splash screen"
+msgstr "Uvodni zaslon TDE"
#: main.cpp:48
msgid ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
-" (c) 2003 KDE developers"
+" (c) 2003 TDE developers"
msgstr ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
-" (c) 2003 Razvijalci KDE"
+" (c) 2003 Razvijalci TDE"
#: main.cpp:50
msgid "Author and maintainer"
@@ -107,5 +107,5 @@ msgid "Restoring session"
msgstr "Obnova seje"
#: themeengine/objkstheme.cpp:135
-msgid "KDE is up and running"
-msgstr "KDE je zagnan in teče"
+msgid "TDE is up and running"
+msgstr "TDE je zagnan in teče"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/ksplashthemes.po
index 604b94d96b9..c4a9dad409c 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/ksplashthemes.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/ksplashthemes.po
@@ -104,20 +104,20 @@ msgid "&Theme Installer"
msgstr "Namestitelj &tem"
#: main.cpp:64
-msgid "KDE splash screen theme manager"
-msgstr "Upravitelj tem uvodnih zaslonov KDE"
+msgid "TDE splash screen theme manager"
+msgstr "Upravitelj tem uvodnih zaslonov TDE"
#: main.cpp:68
-msgid "(c) 2003 KDE developers"
-msgstr "(c) 2003 Razvijalci KDE"
+msgid "(c) 2003 TDE developers"
+msgstr "(c) 2003 Razvijalci TDE"
#: main.cpp:70
msgid "Original KSplash/ML author"
msgstr "Prvotni avtor KSplash/ML"
#: main.cpp:71
-msgid "KDE Theme Manager authors"
-msgstr "Avtorji Upravitelja tem KDE"
+msgid "TDE Theme Manager authors"
+msgstr "Avtorji Upravitelja tem TDE"
#: main.cpp:71
msgid "Original installer code"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kstart.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kstart.po
index 6eb48163d17..66eef1b95d6 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kstart.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kstart.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of kstart.po to Slovenian
-# KDEBASE translation to Slovenian language.
+# TDEBASE translation to Slovenian language.
# Copyright (C) 2000, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: kstart.po 420212 2005-05-31 15:25:34Z scripty $
# $Source$
@@ -127,7 +127,7 @@ msgid ""
"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special decoration\n"
"and so on."
msgstr ""
-"Pripomoček za zagon programov s posebnimi okenskimi lastnosti KDE,\n"
+"Pripomoček za zagon programov s posebnimi okenskimi lastnosti TDE,\n"
"kot je ikoniziranje, raztegovanje, določeno navidezno namizje,\n"
"posebni okraski in tako naprej."
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/ksysguard.po
index 26645e88c48..a678dff5fb8 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/ksysguard.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/ksysguard.po
@@ -1577,8 +1577,8 @@ msgstr ""
"dokumenta »KSysGuardApplet«."
#: KSysGuardApplet.cc:488
-msgid "Drag sensors from the KDE System Guard into this cell."
-msgstr "V to celico povlecite senzorje sistemskega čuvaja KDE."
+msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
+msgstr "V to celico povlecite senzorje sistemskega čuvaja TDE."
#: SensorBrowser.cc:77
msgid "Sensor Browser"
@@ -1611,12 +1611,12 @@ msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
msgstr "Vlecite senzorje v prazna polja na delovnem listu."
#: ksysguard.cc:64
-msgid "KDE system guard"
-msgstr "Sistemski čuvaj KDE"
+msgid "TDE system guard"
+msgstr "Sistemski čuvaj TDE"
#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556
-msgid "KDE System Guard"
-msgstr "Sistemski čuvaj KDE"
+msgid "TDE System Guard"
+msgstr "Sistemski čuvaj TDE"
#: ksysguard.cc:100
msgid "88888 Processes"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/ksystraycmd.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/ksystraycmd.po
index e2a2736c6fd..60164a9aa24 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/ksystraycmd.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/ksystraycmd.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of ksystraycmd.po to Slovenian
# Translation of ksystraycmd.po to Slovenian
-# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDEBASE
+# SLOVENIAN TRANSLATION OF TDEBASE
# $Id: ksystraycmd.po 572284 2006-08-12 06:51:52Z scripty $
# $Source$
#
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kthememanager.po
index 352b3086407..d0791235384 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kthememanager.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kthememanager.po
@@ -31,16 +31,16 @@ msgid "New Theme"
msgstr "Nova tema"
#: kthememanager.cpp:49
-msgid "KDE Theme Manager"
-msgstr "Upravljalnik tem v KDE"
+msgid "TDE Theme Manager"
+msgstr "Upravljalnik tem v TDE"
#: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56
msgid ""
-"This control module handles installing, removing and creating visual KDE "
+"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes."
msgstr ""
"Ta nadzorni modul omogoča nameščanje, odstranjevanje in ustvarjanje vizualnih "
-"tem za KDE."
+"tem za TDE."
#: kthememanager.cpp:219
msgid "Theme Files"
@@ -94,8 +94,8 @@ msgstr "Avtor: %1<br>E-pošta: %2<br>Različica: %3<br>Spletna stran: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
-msgid "Choose your visual KDE theme:"
-msgstr "Izberite vizualno temo KDE:"
+msgid "Choose your visual TDE theme:"
+msgstr "Izberite vizualno temo TDE:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75
#: rc.cpp:6
@@ -112,8 +112,8 @@ msgstr "http://themes.kde.org"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
-msgid "Go to the KDE themes website"
-msgstr "Pojdi na spletno stran s temami KDE"
+msgid "Go to the TDE themes website"
+msgstr "Pojdi na spletno stran s temami TDE"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121
#: rc.cpp:15
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/ktip.po
index 5c220ddb5a4..f387688b7b2 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/ktip.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/ktip.po
@@ -52,15 +52,15 @@ msgstr "Uporabni nasveti"
#: tips.cpp:3
msgid ""
"<P>\n"
-"There is a lot of information about KDE on the\n"
-"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">KDE web site</A>. There are\n"
+"There is a lot of information about TDE on the\n"
+"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">TDE web site</A>. There are\n"
"also useful sites for major applications like\n"
"<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n"
"<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> and\n"
"<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>, or important\n"
-"KDE utilities like\n"
-"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint</A>,\n"
-"which can be put to its full usage even outside KDE...\n"
+"TDE utilities like\n"
+"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint</A>,\n"
+"which can be put to its full usage even outside TDE...\n"
"</P>\n"
"<br>\n"
"<center>\n"
@@ -68,15 +68,15 @@ msgid ""
"</center>\n"
msgstr ""
"<P>\n"
-"Obilo podatkov o KDE dobite na\n"
-"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">spletni strani KDE</A>"
+"Obilo podatkov o TDE dobite na\n"
+"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">spletni strani TDE</A>"
". Najdejo pa se tudi uporabne strani za večje programe, denimo\n"
"<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n"
"<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> in\n"
"<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>, ali pa pomembne\n"
-"pripomočke KDE, kot je\n"
-"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint</A>,\n"
-"ki ga lahko v celoti uporabimo celo izven KDE ...\n"
+"pripomočke TDE, kot je\n"
+"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint</A>,\n"
+"ki ga lahko v celoti uporabimo celo izven TDE ...\n"
"</P>\n"
"<br>\n"
"<center>\n"
@@ -86,11 +86,11 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:22
msgid ""
"<p>\n"
-"KDE is translated into many languages. You can change the country and\n"
+"TDE is translated into many languages. You can change the country and\n"
"language with the Control Center in \"Regional &amp; Accessibility\"\n"
"->.\"Country/Region &amp; Language\".\n"
"</p>\n"
-"<p>For more information about KDE translations and translators, see <a\n"
+"<p>For more information about TDE translations and translators, see <a\n"
"href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n"
"</p>\n"
"<br>\n"
@@ -98,10 +98,10 @@ msgid ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/locale.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>\n"
msgstr ""
-"<p>KDE je preveden v številne jezike. Državo in jezik lahko spremenite v "
+"<p>TDE je preveden v številne jezike. Državo in jezik lahko spremenite v "
"Nadzornem središču tako, da izberete <b>Regionalnost in dostopnost > "
"Država/območje in jezik.</b></p> "
-"<p>Za več informacij o prevodih KDE-ja in prevajalcih obiščite spletno stran <a "
+"<p>Za več informacij o prevodih TDE-ja in prevajalcih obiščite spletno stran <a "
"href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.</p> "
"<br> "
"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/locale.png\"></center> "
@@ -136,7 +136,7 @@ msgid ""
"the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the\n"
"settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).\n"
"</p>\n"
-"<p>For more information about Kicker, the KDE Panel, see <a\n"
+"<p>For more information about Kicker, the TDE Panel, see <a\n"
"href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
"skrijete pult</strong>, tako da kliknete eno od puščic na skrajni levi ali "
"desni. Ali pa v Nadzornem središču nastavite, da se bo pult skril samodejno "
"(Namizje > Pulti, zavihek Skrivanje).</p> "
-"<p>Za več informacij o Kickerju, ki skrbi za pulte v KDE, si oglejte <a "
+"<p>Za več informacij o Kickerju, ki skrbi za pulte v TDE, si oglejte <a "
"href=\"help:/kicker\">Priročnik za Kicker</a>.</p>\n"
#: tips.cpp:64
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:99
msgid ""
-"<p>For quick access to KDEPrint Manager type\n"
+"<p>For quick access to TDEPrint Manager type\n"
"<strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>\"Type where?\"</em>,\n"
" you may ask. Type it...</p>\n"
"<ul>\n"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgid ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
msgstr ""
-"<p>Za hiter dostop do upravljalnika tiskanja KDE vtipkajte\n"
+"<p>Za hiter dostop do upravljalnika tiskanja TDE vtipkajte\n"
"<strong>»print:/manager«</strong> ... -- <em>»Kam?«</em>,\n"
" boste vprašali. Lahko v ...</p>\n"
"<ul>\n"
@@ -242,17 +242,17 @@ msgid ""
"<br>\n"
"Of course, you can change this behavior within the Control Center.\n"
"</p>\n"
-"<p>For more information about ways to manipulate windows in KDE, take\n"
+"<p>For more information about ways to manipulate windows in TDE, take\n"
"a look at <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">"
-"the KDE User Guide</a>.</p>\n"
+"the TDE User Guide</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Če dvakrat kliknete naslovno vrstico okna, okno »zvijete«. To pomeni, da "
"ostane vidna le naslovna vrstica. Če jo vnovič dvakrat kliknete, okno spet "
"postane vidno."
"<br> To obnašanje seveda lahko spremenite v Nadzornem središču.</p> "
-"<p>Za več informacij o načinih za ravnanje z okni v KDE si oglejte <a "
+"<p>Za več informacij o načinih za ravnanje z okni v TDE si oglejte <a "
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/desktop-components.html#id309853\"> "
-"Uporabniški priročnik KDE</a>.</p>\n"
+"Uporabniški priročnik TDE</a>.</p>\n"
#: tips.cpp:127
msgid ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgid ""
"<br>\n"
"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n"
"<p>For more information, see <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the KDE\n"
+"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the TDE\n"
"User Guide</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Med okni na navideznem namizju lahko preklapljate tako, da držite "
@@ -271,19 +271,19 @@ msgstr ""
"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p> "
"<p>Za več informacij si oglejte <a "
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\"> "
-"Uporabniški priročnik KDE</a>.</p>\n"
+"Uporabniški priročnik TDE</a>.</p>\n"
#: tips.cpp:138
msgid ""
"<p>\n"
"You can assign <b>keyboard shortcuts</b> to your favorite applications in the\n"
-"KDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n"
+"TDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n"
"(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n"
"key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n"
"<p>That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Vašim priljubljenim programom lahko priredite <b>tipkovnične bližnjice</b> "
-"in sicer v urejevalniku menijev KDE (K > Nastavitve > "
+"in sicer v urejevalniku menijev TDE (K > Nastavitve > "
"Urejevalnik menijev). Izberite program (npr. Konzolo), kliknite na sliko desno "
"od »Trenutna bližnjična tipka« in nato pritisnite željeno kombinacijo tipk "
"(npr. Ctrl+Alt+K).</p>"
@@ -298,19 +298,19 @@ msgid ""
"<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt"
"ops\">the\n"
-"KDE User Guide</a>.</p>\n"
+"TDE User Guide</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Število navideznih namizij spremenite, če prilagodite možnost »Število "
"namizij« v Nadzornem središču (Namizje > Več namizij).</p> "
"<p>Za več informacij o navideznih namizjih si oglejte <a "
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt"
-"ops\">Uporabniški priročnik KDE</a>.</p>\n"
+"ops\">Uporabniški priročnik TDE</a>.</p>\n"
#: tips.cpp:159
msgid ""
-"<p>The KDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n"
+"<p>The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n"
"1.0, on July 12, 1998.</p>\n"
-"<p>You can <em>support the KDE project</em> with work (programming, designing,\n"
+"<p>You can <em>support the TDE project</em> with work (programming, designing,\n"
"documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n"
"hardware donations. Please contact <a\n"
" href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a>\n"
@@ -318,9 +318,9 @@ msgid ""
"href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org</a> if you would\n"
"like to contribute in other ways.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Projekt KDE je zaživel oktobra 1996 in dočakal prvo izdajo, 1.0, 12. julija "
+"<p>Projekt TDE je zaživel oktobra 1996 in dočakal prvo izdajo, 1.0, 12. julija "
"1998.</p>"
-"<p><em>Projekt KDE lahko podprete</em> z delom (programiranjem, oblikovanjem, "
+"<p><em>Projekt TDE lahko podprete</em> z delom (programiranjem, oblikovanjem, "
"pisanjem dokumentacije, recenziranjem, prevajanjem itd.) in z denarno pomočjo "
"ali s strojno opremo. Če bi radi darovali, pišite na <a "
"href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a>. Če pa bi radi prispevali na "
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:172
msgid ""
-"<p>KDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n"
+"<p>TDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n"
"<table>"
"<tr>\n"
"<th>To maximize a window...</th>\t"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgid ""
"<td>...with the right mouse button</td>\n"
"</tr></table>\n"
msgstr ""
-"<p>V KDE je na voljo več bližnjic za spremembo velikosti okna:</p>"
+"<p>V TDE je na voljo več bližnjic za spremembo velikosti okna:</p>"
"<table>"
"<tr>"
"<th>Za povečanje okna ...</th>"
@@ -365,21 +365,21 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:186
msgid ""
-"<p>You can stay up to date with new developments in KDE and releases\n"
+"<p>You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n"
"by regularly checking the web site <A\n"
" HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.</p>\n"
"<BR>\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n"
msgstr ""
-"<p>Z razvojem KDE in s posameznimi različicami se lahko seznanjate na\n"
+"<p>Z razvojem TDE in s posameznimi različicami se lahko seznanjate na\n"
"spletni strani <A HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.</p>\n"
"<BR>\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n"
#: tips.cpp:195
msgid ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (I)</strong></p>\n"
-"<p><strong>kprinter</strong>, KDE's new printing utility supports\n"
+"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (I)</strong></p>\n"
+"<p><strong>kprinter</strong>, TDE's new printing utility supports\n"
"different print subsystems. These subsystems differ very much\n"
"in their abilities.</p>\n"
"<p>Among the supported systems are:\n"
@@ -391,8 +391,8 @@ msgid ""
"<li>printing through an external program (generic).</li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
-"<p align=\"center\"><strong>Tiskanje v KDE (I)</strong></p>\n"
-"<p><strong>kprinter</strong>, KDE-jev nov tiskalniški pripomoček podpira\n"
+"<p align=\"center\"><strong>Tiskanje v TDE (I)</strong></p>\n"
+"<p><strong>kprinter</strong>, TDE-jev nov tiskalniški pripomoček podpira\n"
"različne tiskalniške podsisteme. Ti se zelo razlikujejo po svojih\n"
"zmogljivostih.</p>\n"
"<p>Med podprtimi sistemi so:\n"
@@ -407,10 +407,10 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:211
msgid ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (II)</strong></p>\n"
+"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (II)</strong></p>\n"
"<p>Not all print subsystems provide equal abilities\n"
-"for KDEPrint to build on.</p>\n"
-"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrinting Team</A>\n"
+"for TDEPrint to build on.</p>\n"
+"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrinting Team</A>\n"
"recommends installing a <A\n"
"HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-based</strong></A>\n"
"software as the underlying print subsystem.</p>\n"
@@ -421,11 +421,11 @@ msgid ""
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
msgstr ""
-"<p align=\"center\"><strong>Tiskanje v KDE (II)</strong></p>\n"
+"<p align=\"center\"><strong>Tiskanje v TDE (II)</strong></p>\n"
"\n"
"<p>Vsi tiskalniški podsistemi ne ponujajo enakih zmožnosti,\n"
-"na katerih bi lahko gradil KDEPrint.</p>\n"
-"<p><A HREF=\"http://printing.kde.org/\">Skupina KDEPrinting </A>\n"
+"na katerih bi lahko gradil TDEPrint.</p>\n"
+"<p><A HREF=\"http://printing.kde.org/\">Skupina TDEPrinting </A>\n"
"priporoča <A\n"
"HREF=\"http://www.cups.org/\"> na <strong>CUPS</strong></A>\n"
"osnovano programsko opremo.</p>\n"
@@ -439,8 +439,8 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:228
msgid ""
"<p>\n"
-"KDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n"
-"language well suited to desktop development. The KDE object model\n"
+"TDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n"
+"language well suited to desktop development. The TDE object model\n"
"extends the power of C++ even further. See\n"
" <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n"
"for details.</p>"
@@ -448,8 +448,8 @@ msgid ""
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"KDE temelji na dobro zasnovani osnovi C++. C++ je\n"
-"programski jezik, primeren za razvoj namizij. Predmetni model KDE še\n"
+"TDE temelji na dobro zasnovani osnovi C++. C++ je\n"
+"programski jezik, primeren za razvoj namizij. Predmetni model TDE še\n"
"bolj razširja moč tega jezika. Če vas to podrobneje zanima, \n"
"obiščite <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a></p>"
"<br>\n"
@@ -475,13 +475,13 @@ msgid ""
"<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt"
"ops\">the\n"
-"KDE User Guide</a>.</p>\n"
+"TDE User Guide</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Med navideznimi namizji lahko preklapljate tako, da držite pritisnjeno tipko "
"Ctrl in pritiskate Tab ali Shift+Tab.</p> "
"<p>Za več informacij o uporabi navideznih namizij si oglejte <a "
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt"
-"ops\">Uporabniški priročnik KDE</a>.</p>\n"
+"ops\">Uporabniški priročnik TDE</a>.</p>\n"
#: tips.cpp:257
msgid ""
@@ -524,19 +524,19 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:281
msgid ""
"<P>\n"
-"KDE's help system can display not only KDE's own HTML-based help, but\n"
+"TDE's help system can display not only TDE's own HTML-based help, but\n"
"also info and man pages.</P>\n"
"<p>For more ways of getting help, see <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the KDE User\n"
+"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the TDE User\n"
"Guide</a>.</p>\n"
"<br>\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n"
msgstr ""
-"<p>KDE-jev sistem pomoči ne prikaže le pomoči za KDE v obliki HTML, ampak tudi "
+"<p>TDE-jev sistem pomoči ne prikaže le pomoči za TDE v obliki HTML, ampak tudi "
"strani s pomočjo v oblikah info in man.</p>"
"<p>Za več načinov pridobivanja pomoči si oglejte <a "
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">"
-"Uporabniški priročnik KDE</a>.</p> "
+"Uporabniški priročnik TDE</a>.</p> "
"<br>"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n"
@@ -545,14 +545,14 @@ msgid ""
"<P>Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n"
"popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n"
"one.</P>\n"
-"<p>For more information about customizing Kicker, the KDE Panel, see\n"
+"<p>For more information about customizing Kicker, the TDE Panel, see\n"
"<a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Če z desnim gumbom miške kliknete ikono ali vstavek na pultu, se odpre "
"pojavni meni. Ta omogoča, da predmet premaknete ali odstranite, ali pa dodate "
"novega.</p> "
-"<p>Za več informacij o prilagajanju Kickerja, pulta v KDE, si oglejte <a "
-"href=\"help:/kicker\">Priročnik za Pult KDE</a>.</p>\n"
+"<p>Za več informacij o prilagajanju Kickerja, pulta v TDE, si oglejte <a "
+"href=\"help:/kicker\">Priročnik za Pult TDE</a>.</p>\n"
#: tips.cpp:302
msgid ""
@@ -567,12 +567,12 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:309
msgid ""
"<p>\n"
-"Need comprehensive info about KDEPrinting?"
+"Need comprehensive info about TDEPrinting?"
"<br> </p>\n"
"<p> Type <strong>help:/tdeprint/</strong> into a Konqueror address field\n"
"and get the\n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">"
-"KDEPrint Handbook</a>\n"
+"TDEPrint Handbook</a>\n"
"displayed.</p> "
"<p>This, plus more material (like a\n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>, various\n"
@@ -587,13 +587,13 @@ msgid ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Potrebujete celovite podatke o tiskanju v KDE?"
+"Potrebujete celovite podatke o tiskanju v TDE?"
"<br> </p>\n"
"<p> Vtipkajte <strong>help:/tdeprint/</strong> v Konquerorjevo lokacijsko "
"vrstico\n"
"in si oglejte\n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">"
-"Priročnik za KDEPrint (KDEPrint Handbook)</a>.\n"
+"Priročnik za TDEPrint (TDEPrint Handbook)</a>.\n"
"</p> "
"<p>To in ostali podatki (kot npr.\n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>, razni \n"
@@ -609,32 +609,32 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:328
msgid ""
-"<P>You can run non-KDE applications without problems on a KDE\n"
+"<P>You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n"
"desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n"
-"The KDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n"
+"The TDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n"
"them into the menu.</P>\n"
msgstr ""
-"<P>Na namizju KDE lahko brez težav poganjate ne-KDE programe. Mogoče\n"
-"jih je celo integrirati v menijski sistem KDE. Program »KAppfinder«\n"
-"za KDE bo poiskal znane programe in jih uvrstil na meni.</P>\n"
+"<P>Na namizju TDE lahko brez težav poganjate ne-TDE programe. Mogoče\n"
+"jih je celo integrirati v menijski sistem TDE. Program »KAppfinder«\n"
+"za TDE bo poiskal znane programe in jih uvrstil na meni.</P>\n"
#: tips.cpp:336
msgid ""
"<p>You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it "
"with\n"
"the left mouse button and moving it to where you want it.</p>\n"
-"<p>For more information about personalizing Kicker, the KDE Panel,\n"
+"<p>For more information about personalizing Kicker, the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Pult lahko hitro prestavite na drug rob zaslona, če ga\n"
"»zgrabite« z levim gumbom miške in premaknete, kamor pač želite.</p> "
-"<p>Za več informacij o prilagajanju Kickerja, pulta v KDE, si oglejte <a "
-"href=\"help:/kicker\">Priročnik za Pult KDE</a>.</p>\n"
+"<p>Za več informacij o prilagajanju Kickerja, pulta v TDE, si oglejte <a "
+"href=\"help:/kicker\">Priročnik za Pult TDE</a>.</p>\n"
#: tips.cpp:344
msgid ""
"<p>\n"
-"If you need to kill some time, KDE comes with an extensive collection\n"
+"If you need to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n"
"of games.</p>"
"<br>\n"
"<center>\n"
@@ -642,7 +642,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>\n"
"Če potrebujete kaj, s čimer bi si krajšali čas, si oglejte precej\n"
-"obsežno zbirko iger, priloženih namizju KDE.</p>"
+"obsežno zbirko iger, priloženih namizju TDE.</p>"
"<br>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\">\n"
@@ -694,13 +694,13 @@ msgid ""
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n"
"</p>\n"
-"<p>For information about other applets available for the KDE Panel,\n"
+"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Na pult lahko dodate malo ukazno vrstico tako, da z menija pulta izberete "
"»Dodaj vstavek na pult« in nato s seznama izberete »Poženi ukaz«.</p> "
-"<p>Za več informacij o ostalih vstavkih za Pult KDE si oglejte <a "
-"href=\"help:/kicker\">Priročnik za Pult KDE</a>.</p>\n"
+"<p>Za več informacij o ostalih vstavkih za Pult TDE si oglejte <a "
+"href=\"help:/kicker\">Priročnik za Pult TDE</a>.</p>\n"
#: tips.cpp:393
msgid ""
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr ""
"<p>Vaša <b>ura na pultu</b> lahko prikazuje čas na <b>navaden</b>, <b>"
"digitalen</b>, <b>analogen</b> ali <b>zgovoren</b> način.</p> "
"<p>Za več informacij si oglejte <a href=\"help:/kicker/clock-applet.html\">"
-"Priročnik za Pult KDE</a>.</p>\n"
+"Priročnik za Pult TDE</a>.</p>\n"
#: tips.cpp:409
msgid ""
@@ -830,12 +830,12 @@ msgstr ""
"<p>Če ne morete doseči naslovne vrstice, lahko še zmeraj <strong>"
"premaknete okno</strong> na zaslonu tako, da držite pritisnjeno tipko Alt, "
"kliknete nekje v oknu in ga »povlečete« z miško.</p>"
-"<p>Seveda lahko obnašanje tudi spremenite in sicer v Nadzornem središču KDE.</p>"
+"<p>Seveda lahko obnašanje tudi spremenite in sicer v Nadzornem središču TDE.</p>"
"\n"
#: tips.cpp:474
msgid ""
-"<p> Want KDE's printing power in non-KDE apps? </p>\n"
+"<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n"
"<p> Then use <strong>'kprinter'</strong> as \"print command\".\n"
"Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n"
" StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...</p>\n"
@@ -847,7 +847,7 @@ msgid ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
msgstr ""
-"<p> Želite zmogljivosti tiskanja v KDE v ne-KDE programih? </p>\n"
+"<p> Želite zmogljivosti tiskanja v TDE v ne-TDE programih? </p>\n"
"<p> Potem uporabljajte <strong>»kprinter«</strong> kot »tiskalniški ukaz« ...\n"
"Deluje z Netscapeom, Mozillo, Galeonom, gv, Acrobat Readerjem,\n"
" StarOffice, OpenOffice, katerimkoli programom za GNOME in mnogimi drugimi "
@@ -874,13 +874,13 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:495
msgid ""
"<p>\n"
-"KDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n"
+"TDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n"
" integration</strong>\n"
"for encrypting and signing your email messages.</p>\n"
"<p>See <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">the KMail Handbook</a> for\n"
"instructions on setting up encryption.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Poštni program KDE (KMail) omogoča gladko <strong>vgradnjo PGP/GnuPG</strong> "
+"<p>Poštni program TDE (KMail) omogoča gladko <strong>vgradnjo PGP/GnuPG</strong> "
"za šifriranje in podpisovanje e-poštnih sporočil.</p> "
"<p>Navodila za nastavitev šifriranja najdete v <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">"
"Priročniku za KMail</a>.</p>\n"
@@ -888,28 +888,28 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:505
msgid ""
"<p>\n"
-"You can find KDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n"
+"You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n"
"Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n"
"Norway!</p>\n"
"<p>\n"
-"To see where KDE developers can be found, take a look at <a "
+"To see where TDE developers can be found, take a look at <a "
"href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Namizje KDE razvijajo po vsem svetu, v Nemčiji, na Švedskem, v Franciji, "
+"<p>Namizje TDE razvijajo po vsem svetu, v Nemčiji, na Švedskem, v Franciji, "
"Kanadi, ZDA, Avstraliji, Namibiji, Argentini in celo na Norveškem!</p> "
-"<p>Da bi si ogledali, kje se nahajajo razvijalci KDE, se odpravite na spletno "
+"<p>Da bi si ogledali, kje se nahajajo razvijalci TDE, se odpravite na spletno "
"stran <a href=\"http://worldwide.kde.org/\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n"
#: tips.cpp:515
msgid ""
"<p>\n"
-"KDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n"
+"TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n"
"with title/track information.\n"
"</p>\n"
"<p>Full details of KsCD's functions are available in <a\n"
"href=\"help:/kscd\">the KsCD Handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>KDEjev predvajalnik zgoščenk, KsCD za prikaz naslovov albumov in skladb "
+"<p>TDEjev predvajalnik zgoščenk, KsCD za prikaz naslovov albumov in skladb "
"dostopa do podatkovne zbirke freedb na internetu.</p> "
"<p>Podrobnosti o funkcijah KsCDja so na voljo v <a href=\"help:/kscd\">"
"Priročniku za KsCD</a>.</p>\n"
@@ -948,17 +948,17 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:545
msgid ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n"
-"<p> Want to print from command line, without missing KDE's printing power?</p>\n"
+"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n"
+"<p> Want to print from command line, without missing TDE's printing power?</p>\n"
"<p> Type <strong>'kprinter'</strong>. Up pops the\n"
-"KDEPrint dialog. Select printer, print options and\n"
+"TDEPrint dialog. Select printer, print options and\n"
"print files (note that you may select <em>different</em>\n"
"files of <em>different</em> types for <em>one</em> print job...). </p>\n"
"<p>This works from Konsole, any x-Terminal, or \"Run Command\"\n"
"(called by pressing <em>Alt+F2</em>)</p>\n"
msgstr ""
-"<p align=\"center\"><strong>Tiskanje iz ukazne vrstice v KDE (I)</strong></p>"
-"<p>Želite tiskati iz ukazne vrstice, ne da bi pogrešali moč tiskanja v KDE?</p>"
+"<p align=\"center\"><strong>Tiskanje iz ukazne vrstice v TDE (I)</strong></p>"
+"<p>Želite tiskati iz ukazne vrstice, ne da bi pogrešali moč tiskanja v TDE?</p>"
"<p>Vtipkajte <strong>»kprinter«</strong>. Pojavi se pogovorno okno KPrinter. "
"Izberite tiskalnik, možnosti tiskanja in datoteke za tiskanje (izberete lahko "
"<em>različne</em> datoteke <em>različnih</em> vrst za <em>eno</em> "
@@ -968,7 +968,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:557
msgid ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n"
+"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n"
"<p>\n"
"You may specify print files and/or name a printer from the command line:\n"
"<pre>\n"
@@ -982,7 +982,7 @@ msgid ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
msgstr ""
-"<p align=\"center\"><strong>Tiskanje iz ukazne vrstice v KDE (II)</strong></p>\n"
+"<p align=\"center\"><strong>Tiskanje iz ukazne vrstice v TDE (II)</strong></p>\n"
"<p>\n"
"Datoteke za tiskanje in/ali ime tiskalnika lahko določite iz ukazne vrstice:\n"
"<pre> kprinter -d infotec \\\n /home/kurt/paragliding.jpg \\\n "
@@ -1009,20 +1009,20 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:583
msgid ""
"<p>\n"
-"The K in KDE does not stand for anything. It is the character that comes\n"
+"The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n"
"before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n"
-"because KDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n"
+"because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"K v KDE ne pomeni nič. Je le prva črka v abecedi pred L (Linux).\n"
-"Izbrali so jo zato, ker KDE teče v številnih Unixih (in prav odlično\n"
+"K v TDE ne pomeni nič. Je le prva črka v abecedi pred L (Linux).\n"
+"Izbrali so jo zato, ker TDE teče v številnih Unixih (in prav odlično\n"
"tudi na FreeBSD).\n"
"</p>\n"
#: tips.cpp:592
msgid ""
-"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of KDE is planned,\n"
+"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of TDE is planned,\n"
"look for the release schedule on <a\n"
" href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. If you only\n"
"find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n"
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgid ""
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
msgstr ""
"<p>Če vas zanima, kdaj naj bi predvidoma izšla <b>naslednja izdaja</b>\n"
-"KDE, si oglejte načrt izdaj na <a\n"
+"TDE, si oglejte načrt izdaj na <a\n"
"href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. Če tam\n"
"najdete samo zastarele načrte, nas od naslednje izdaje verjetno loči\n"
"vsaj še nekaj tednov ali mesecev intenzivnega razvoja.</p>"
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgid ""
"You might wonder why there are very few (if any) files whose\n"
"names end in <code>.exe</code> or <code>.bat</code> on UNIX\n"
"systems. This is because filenames on UNIX do not need an\n"
-"extension. Executable files in KDE are represented by the gear icon\n"
+"extension. Executable files in TDE are represented by the gear icon\n"
"in Konqueror. In the Konsole window, they are often colored red\n"
"(depending on your settings).\n"
"</p>\n"
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr ""
"Nemara se sprašujete, kako da je v sistemih Unix tako malo (če\n"
"sploh kaj) datotek s priponami <code>.exe</code> ali <code>.bat</code>.\n"
"Imena datotek v Unixu namreč ne potrebujejo pripon.\n"
-"Izvršljive datoteke v KDE so predstavljene z ikono zobnika, v oknu\n"
+"Izvršljive datoteke v TDE so predstavljene z ikono zobnika, v oknu\n"
"Konzole pa so pogosto obarvana rdeče (odvisno od vaših nastavitev).\n"
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Prispeval Carsten Niehaus</em></p>\n"
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgid ""
"<em>kruler</em> can be of great help.</p>\n"
"<p>\n"
"Furthermore, if you need to look closely at the ruler to count single\n"
-"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the KDE base\n"
+"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the TDE base\n"
"installation but needs to be installed separately. It might already be\n"
"available on your distribution.) <em>kmag</em> works\n"
"just like <em>xmag</em>, with the difference that it magnifies on the fly.\n"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr ""
"<p>\n"
"Če si želite podrobneje ogledati ravnilo, da bi prešteli posamezne\n"
"slikovne pike, uporabite program <em>kmag</em> (ki pa ni del osnovne\n"
-"namestitve KDE, ampak ga morate namestiti posebej; morda je že na voljo za\n"
+"namestitve TDE, ampak ga morate namestiti posebej; morda je že na voljo za\n"
"vašo distribucijo). <em>Kmag</em> deluje podobno kot <em>xmag</em>, le \n"
"da povečuje sproti.\n"
"</p>\n"
@@ -1279,21 +1279,21 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:749
msgid ""
"<p>\n"
-"Sound in KDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n"
+"Sound in TDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n"
"configure the sound server from the Control Center by selecting\n"
"Sound &amp; Multimedia->Sound Server.\n"
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jeff Tranter</em></p>"
"<br>\n"
msgstr ""
-"<p>Za zvok v KDE skrbi zvočni strežnik <b>artsd</b>. Zvočni strežnik lahko "
-"nastavite v Nadzornem središču KDE, tako da izberete Zvok in večpredstavnost > "
+"<p>Za zvok v TDE skrbi zvočni strežnik <b>artsd</b>. Zvočni strežnik lahko "
+"nastavite v Nadzornem središču TDE, tako da izberete Zvok in večpredstavnost > "
"Zvočni sistem.</p><p align=\"right\"><em>Prispeval Jeff Tranter</em></p>\n"
#: tips.cpp:759
msgid ""
"<p>\n"
-"You can associate sounds, pop up windows, and more with KDE events. This can be "
+"You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can be "
"configured\n"
"from the Control Center by selecting Sound &amp; Multimedia->"
"System Notifications.\n"
@@ -1301,14 +1301,14 @@ msgid ""
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jeff Tranter</em></p>"
"<br>\n"
msgstr ""
-"<p>Dogodkom v KDE lahko priredite zvoke, pojavna okna in podobno. To lahko "
+"<p>Dogodkom v TDE lahko priredite zvoke, pojavna okna in podobno. To lahko "
"nastavite v Nadzornem središču tako, da izberete Zvok in večpredstavnost > "
"Sistemska obvestila.</p><p align=\"right\"><em>Prispeval Jeff Tranter</em></p>\n"
#: tips.cpp:768
msgid ""
"<p>\n"
-"Most non-KDE sound applications that do not know about the sound server can be\n"
+"Most non-TDE sound applications that do not know about the sound server can be\n"
"run using the <b>artsdsp</b> command. When the application is run, accesses to\n"
"the audio device will be redirected to the <b>artsd</b> sound server.\n"
"</p>\n"
@@ -1321,7 +1321,7 @@ msgid ""
"<br>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Večina programov, ki delajo z zvokom, niso pa napisani posebej za KDE, \n"
+"Večina programov, ki delajo z zvokom, niso pa napisani posebej za TDE, \n"
"lahko poganjate s pomočjo ukaza <b>artsdsp</b>. Ko program teče, se bodo \n"
"dostopi do zvočne naprave preusmerjali na zvočni strežnik <b>artsd</b>.\n"
"</p>\n"
@@ -1350,15 +1350,15 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:791
msgid ""
"<p>\n"
-"KDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n"
-"URLs in any KDE application. For example, you can enter a URL like\n"
+"TDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n"
+"URLs in any TDE application. For example, you can enter a URL like\n"
"ftp://www.server.com/myfile in the Kate Open dialog, and Kate will\n"
"open the file and save changes back to the FTP server when you click\n"
"on 'Save.'\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>KDEjeva tehnologija »kioslaves« ne deluje le v Konquerorju. Uporabljate jo "
-"lahko v kateremkoli programu za KDE. Na primer: v pogovorno okno za odpiranje "
+"<p>TDEjeva tehnologija »kioslaves« ne deluje le v Konquerorju. Uporabljate jo "
+"lahko v kateremkoli programu za TDE. Na primer: v pogovorno okno za odpiranje "
"datotek v Kate lahko vnesete URL ftp://www.streznik.si/mojadatoteka in datoteka "
"se bo odprla v Kate. Če imate zadostne pravice, jo lahko tudi shranite nazaj na "
"strežnik FTP s preprostim klikom na gumb Shrani.</p>\n"
@@ -1371,20 +1371,20 @@ msgid ""
"Konqueror's location bar.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
-"In fact, all KDE applications support fish:// URLs - try entering one\n"
+"In fact, all TDE applications support fish:// URLs - try entering one\n"
"in the Open dialog of Kate, for instance\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>S Konquerorjem lahko dostopate do svojih datotek na kateremkoli računalniku, "
"kjer teče strežnik SSH. V lokacijsko vrstico Konquerorja preprosto vnesite "
"»fish://<em>uporabniško_ime</em>@<em> računalnik</em>«.</p> "
-"<p>Dejansko vsi programi za KDE podpirajo URLje fish://. Poskusite na primer v "
+"<p>Dejansko vsi programi za TDE podpirajo URLje fish://. Poskusite na primer v "
"pogovornem oknu za odpiranje datotek v Kate.</p>\n"
#: tips.cpp:815
msgid ""
"<p>\n"
-"KMail, the KDE email client, has built-in support for several popular\n"
+"KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n"
"spam filtering apps. To set up automatic spam filtering in KMail,\n"
"configure your favorite spam filter as you like it, then go to\n"
"Tools->Anti-spam wizard in KMail.\n"
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgid ""
"Anti-Spam Wizard chapter</a>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>KMail, odjemalec e-pošte za KDE, ima vgrajeno podporo za mnoge priljubljene "
+"<p>KMail, odjemalec e-pošte za TDE, ima vgrajeno podporo za mnoge priljubljene "
"programe za filtriranje nezaželene e-pošte. Da bi nastavili samodejno "
"filtriranje v KMail, najprej nastavite svoj najljubši program za filtriranje "
"nezaželene e-pošte in nato v KMail iz menija Orodja izberite Čarovnik za "
@@ -1416,13 +1416,13 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:837
msgid ""
"<p>\n"
-"KDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n"
+"TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n"
"features. Just click on the question mark on the window titlebar, and\n"
"then click on the item you need help on. (In some themes, the button\n"
"is a lowercase \"i\" instead of a question mark).\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Programi za KDE ponujajo kratko pomoč »Kaj je to?« za mnoge dele programa. "
+"<p>Programi za TDE ponujajo kratko pomoč »Kaj je to?« za mnoge dele programa. "
"Preprosto kliknite na gumb z vprašajem v naslovni vrstici okna in nato kliknite "
"na del, za katerega potrebujete pomoč. (Pri nekaterih temah ima gumb za pomoč "
"namesto vprašaja malo tiskano črko »i«.)</p>\n"
@@ -1430,12 +1430,12 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:847
msgid ""
"<p>\n"
-"KDE supports several different window focus modes: take a look in the\n"
+"TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n"
"Control Center, under Desktop->Window Behavior. For example, if you\n"
"use the mouse a lot, you might prefer the \"Focus follows mouse\" setting.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>KDE ponuja mnoge različne načine za fokusiranje oken. Oglejte in nastavite "
+"<p>TDE ponuja mnoge različne načine za fokusiranje oken. Oglejte in nastavite "
"si jih v Nadzornem središču pod Namizje > Obnašanje oken. Če veliko uporabljate "
"miško, preverite nastavitev »Fokus sledi miški«.</p>\n"
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:873
msgid ""
"<p>Thanks to the <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG\n"
-"project</a>, KDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n"
+"project</a>, TDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n"
"(SVG) image filetypes. You can view these images in Konqueror and even\n"
"set an SVG image as a background for your desktop.</p>\n"
"<p>There is also a great bunch of <a\n"
@@ -1476,7 +1476,7 @@ msgid ""
"href=\"http://kdelook.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Zahvaljujoč projektu <a href=\"http://svg.kde.org/\">KSVG</a> "
-"ima KDE sedaj polno podporo za vektorsko grafiko SVG (Scalable Vector "
+"ima TDE sedaj polno podporo za vektorsko grafiko SVG (Scalable Vector "
"Graphics). Slike tega formata lahko prikazuje Konqueror. Sliko SVG pa lahko "
"nastavite tudi za ozadje namizja.</p> "
"<p>Veliko <a href=\"http://kdelook.org/index.php?xcontentmode=7\"> "
@@ -1504,31 +1504,31 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:897
msgid ""
-"<p>KDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n"
-"launch of KTTS (KDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n"
+"<p>TDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n"
+"launch of KTTS (TDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n"
"strings of text into audible speech. </p>\n"
"<p>KTTS is constantly improving, and currently provides support to\n"
"speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n"
-"pages in Konqueror, text in the KDE clipboard, as well as speech of\n"
-"KDE notifications (KNotify).</p>\n"
-"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the KDE\n"
+"pages in Konqueror, text in the TDE clipboard, as well as speech of\n"
+"TDE notifications (KNotify).</p>\n"
+"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the TDE\n"
"menu, or hit Alt+F2 to run a command and then type <b>kttsmgr</b>. For\n"
"more information on KTTS, check the <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n"
"Handbook\">KTTSD Handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>KDE si vedno prizadeva izboljšati dostopnost in s KTTS (KDE Text-to-Speech) "
+"<p>TDE si vedno prizadeva izboljšati dostopnost in s KTTS (TDE Text-to-Speech) "
"imate sedaj možnost pretvarjanja niza besedil v govor.</p> "
"<p>KTTS se konstantno izboljšuje in trenutno omogoča, da se v govor pretvori "
"vsa ali del datoteke z besedilom, strani HTML v Konquerorju, besedilo na "
-"odložišču KDE ter obvestila KDE (KNotify).</p> "
-"<p>Sistem KTTS lahko zaženete prek menija KDE, ali pa pritisnete Alt+F2 za "
+"odložišču TDE ter obvestila TDE (KNotify).</p> "
+"<p>Sistem KTTS lahko zaženete prek menija TDE, ali pa pritisnete Alt+F2 za "
"prikaz pogovornega okna Poženi ukaz in vpišete <b>kttsmgr</b>"
". Za več informacij o KTTS si oglejte <a href=\"help:/kttsd\">"
"Priročnik za KTTS</a>.</p>\n"
#: tips.cpp:912
msgid ""
-"<p>Though KDE is a very stable desktop environment, programs may\n"
+"<p>Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n"
"occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n"
"development version of a program, or a program made by a\n"
"third-party. In this case, you can forcibly kill the program if need\n"
@@ -1540,7 +1540,7 @@ msgid ""
"some partner processes may still remain running. This should only be\n"
"used as a last resort.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Čeprav je KDE zelo stabilno namizje, se včasih zgodi da programi zmrznejo "
+"<p>Čeprav je TDE zelo stabilno namizje, se včasih zgodi da programi zmrznejo "
"ali pa se sesujejo, še posebno če poganjate različico, ki je še v razvoju. V "
"takem primeru lahko prisilno ubijete program.</p> "
"<p>Po pritisku <b>Ctrl+Alt+Esc</b> se kazalec miške spremeni v lobanjo in "
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:927
msgid ""
-"<p>KMail is KDE's email client, but did you know that you can\n"
+"<p>KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n"
"integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n"
"one roof? Kontact was made to be a Personal Information Management\n"
"suite, and it integrates all components under it seamlessly.</p>\n"
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgid ""
"KNode (to keep up-to-date with the latest news), and KOrganizer (for a\n"
"comprehensive calender).</p>\n"
msgstr ""
-"<p>KMail je KDEjev odjemalec za e-pošto. Ste vedeli, da ga je skupaj z drugimi "
+"<p>KMail je TDEjev odjemalec za e-pošto. Ste vedeli, da ga je skupaj z drugimi "
"programi mogoče vdelati v enoten vmesnik? Kontakt je namenjen upravljanju z "
"osebnimi podatki in neopazno združuje vse ustrezne komponente.</p> "
"<p>Drugi programi, ki jih je možno vključiti v Kontakt so KAddressBook "
@@ -1573,7 +1573,7 @@ msgid ""
"<ul>"
"<li>Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-size,\n"
"or in Konqueror file manager to change icon size.</li>\n"
-"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all KDE applications.</li>\n"
+"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all TDE applications.</li>\n"
"<li>Mouse-Wheel over the taskbar in Kicker to quickly alternate between\n"
"different windows.</li>\n"
"<li>Mouse-Wheel over the Desktop Previewer and Pager to change\n"
@@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr ""
"<ul> "
"<li>Ctrl+Kolešček v spletnem brskalniku Konqueror za spremembo velikosti "
"pisave.</li> "
-"<li>Shift+Kolešček za hitro drsenje v kateremkoli programu za KDE.</li> "
+"<li>Shift+Kolešček za hitro drsenje v kateremkoli programu za TDE.</li> "
"<li>Kolešček nad opravilno vrstico na Pultu za hitro preklapljanje med "
"različnimi okni.</li>"
"<li>Kolešček nad Ogledovalnikom in pozivnikom namizja za preklapljanje med "
@@ -1600,32 +1600,32 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:958
msgid ""
-"<p>Although KDE will automatically restore your KDE programs that were\n"
-"left open after you logged out, you can specifically tell KDE to start\n"
+"<p>Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n"
+"left open after you logged out, you can specifically tell TDE to start\n"
"particular applications on start up; see the <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n"
"FAQ\">FAQ entry</a> for more information.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Čeprav KDE samodejno odpre programe, ki ste jih pri odjavi pustili odprte, "
-"lahko izrecno določite programe, ki naj se odprejo ob zagonu KDEja. Za več "
+"<p>Čeprav TDE samodejno odpre programe, ki ste jih pri odjavi pustili odprte, "
+"lahko izrecno določite programe, ki naj se odprejo ob zagonu TDEja. Za več "
"informacij si oglejte vnos v <a "
"href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\">"
"Pogosto zastavljenih vprašanjih (FAQ)</a>.</p>\n"
#: tips.cpp:967
msgid ""
-"<p>You can integrate Kontact, KDE's Personal Information Management\n"
-"suit, with Kopete, KDE's Instant Messenger client, so that you can\n"
+"<p>You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n"
+"suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n"
"view contacts' online status, as well as respond to them easily from\n"
"KMail itself. For a step-by-step guide, check <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n"
-"title=\"Integrated Messaging\">the KDE User Guide</a>.</p>\n"
+"title=\"Integrated Messaging\">the TDE User Guide</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Kontakt, zbirko programov za upravljanje z osebnimi podatki, lahko povežete "
"s Kopete, takojšnjim sporočilnikom, tako da lahko vidite stanje stika ali pa mu "
"preprosto odgovorite kar iz KMail. Za navodila po korakih si oglejte <a "
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"> "
-"Uporabniški priročnik KDE</a>.</p>\n"
+"Uporabniški priročnik TDE</a>.</p>\n"
#: tips.cpp:977
msgid ""
@@ -1645,17 +1645,17 @@ msgid ""
"application that can save and manage all of your passwords in strongly\n"
"encrypted files, and permit access to them with the use of one master\n"
"password.</p>\n"
-"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, KDE's Control Center; from\n"
-"there, simply go to Security &amp; Privacy->KDE Wallet. For more\n"
+"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, TDE's Control Center; from\n"
+"there, simply go to Security &amp; Privacy->TDE Wallet. For more\n"
"information on KWallet and on how to use it, check <a\n"
"href=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\">the handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Zapomniti si vsa gesla je lahko težko, zapisati si jih na papir ali v "
-"besedilno datoteko pa je lahko nevarno. Listnica za KDE je program, ki lahko "
+"besedilno datoteko pa je lahko nevarno. Listnica za TDE je program, ki lahko "
"shranjuje in upravlja z vsemi vašimi gesli. Gesla so zapisana v močno šifrirane "
"datoteke, do njih pa je dostop mogoč prek enega glavnega gesla.</p> "
-"<p>Listnica je dosegljiva iz Nadzornega središča KDE > Varnost in zasebnost > "
-"Listnica za KDE. Za več informacij o Listnici in njeni uporabi si oglejte <a "
+"<p>Listnica je dosegljiva iz Nadzornega središča TDE > Varnost in zasebnost > "
+"Listnica za TDE. Za več informacij o Listnici in njeni uporabi si oglejte <a "
"href=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\">Priročnik za Listnico</a>.</p>\n"
#: tips.cpp:998
@@ -1672,13 +1672,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a\n"
"certain extent. For example, you can specify a particular background\n"
-"for a given desktop: Take a look in KDE's Control Center, under\n"
+"for a given desktop: Take a look in TDE's Control Center, under\n"
"Appearance &amp; Themes->Background, or right-click on the desktop and\n"
"select Configure Desktop.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Različna navidezna namizja lahko do neke mere prilagodite vsakega posebej. "
"Vsakemu namizju lahko na primer določite svoje lastno ozadje. Pojdite v "
-"Nadzorno središče KDE > Videz in teme > Ozadje, ali pa z desnim gumbom miške "
+"Nadzorno središče TDE > Videz in teme > Ozadje, ali pa z desnim gumbom miške "
"kliknite na namizje in izberite Nastavi namizje.</p>\n"
#: tips.cpp:1014
@@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:1026
msgid ""
"<p>\n"
-"You can let KDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n"
+"You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n"
@@ -1719,7 +1719,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"KDE lahko nastavite, da tipko <b>NumLock</b> vključi ali izključi pri zagonu.\n"
+"TDE lahko nastavite, da tipko <b>NumLock</b> vključi ali izključi pri zagonu.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"Odprite Nadzorno središče > Strojni dodatki > Tipkovnica in izberite željeno "
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kxkb.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kxkb.po
index f06cd5d6a4c..fa7714d09a0 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kxkb.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kxkb.po
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Pripomoček za preklapljanje razporeda tipk"
#: kxkb.cpp:377
-msgid "KDE Keyboard Tool"
-msgstr "Orodje za tipkovnico v KDE"
+msgid "TDE Keyboard Tool"
+msgstr "Orodje za tipkovnico v TDE"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po
index 078bad5cb58..9d47159f195 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of libkickermenu_konsole.po to Slovenian
# Translation of libkickermenu_konsole.po to Slovenian
-# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDEBASE.
+# SLOVENIAN TRANSLATION OF TDEBASE.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: libkickermenu_konsole.po 512633 2006-02-23 07:01:21Z scripty $
# $Source$
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po
index a72d88fa10d..ae1486bc140 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of libkickermenu_prefmenu.po to Slovenian
-# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDEBASE.
+# SLOVENIAN TRANSLATION OF TDEBASE.
# Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: libkickermenu_prefmenu.po 519886 2006-03-18 08:00:29Z scripty $
# $Source$
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po
index 08afa030c15..ea96a3110e2 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# translation of libkickermenu_recentdocs.po to Slovenian
-# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDEBASE.
+# SLOVENIAN TRANSLATION OF TDEBASE.
# Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: libkickermenu_recentdocs.po 478861 2005-11-08 07:12:06Z scripty $
# $Source$
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po
index 5c75cfb97a6..51204e3c51e 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of libkickermenu_tdeprint.po to Slovenian
-# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDEBASE.
+# SLOVENIAN TRANSLATION OF TDEBASE.
# Copyright (C) 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: libkickermenu_tdeprint.po 420212 2005-05-31 15:25:34Z scripty $
# $Source$
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid "Add Printer..."
msgstr "Dodaj tiskalnik ..."
#: print_mnu.cpp:68
-msgid "KDE Print Settings"
-msgstr "Nastavitve tiskanja v KDE"
+msgid "TDE Print Settings"
+msgstr "Nastavitve tiskanja v TDE"
#: print_mnu.cpp:70
msgid "Configure Server"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/lockout.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/lockout.po
index 484bff2af2b..a747408871c 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/lockout.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/lockout.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of lockout.po to Slovenian
-# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDEBASE
+# SLOVENIAN TRANSLATION OF TDEBASE
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: lockout.po 848535 2008-08-18 02:30:24Z scripty $
# $Source$
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/privacy.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/privacy.po
index 7c9c0add9ce..ce9e62abd17 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/privacy.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/privacy.po
@@ -33,10 +33,10 @@ msgstr "gregor.rakar@kiss.si"
#: privacy.cpp:43
msgid ""
-"The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the "
+"The privacy module allows a user to erase traces which TDE leaves on the "
"system, such as command histories or browser caches."
msgstr ""
-"Modul Zasebnost omogoča uporabniku, da zabriše sledi, ki jih KDE pusti na "
+"Modul Zasebnost omogoča uporabniku, da zabriše sledi, ki jih TDE pusti na "
"sistemu, kot so zgodovine ukazov in predpomnilniki brskalnika."
#: privacy.cpp:49
@@ -44,8 +44,8 @@ msgid "kcm_privacy"
msgstr "kcm_privacy"
#: privacy.cpp:49
-msgid "KDE Privacy Control Module"
-msgstr "Nadzorni modul Zasebnost KDE"
+msgid "TDE Privacy Control Module"
+msgstr "Nadzorni modul Zasebnost TDE"
#: privacy.cpp:51
msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer"
@@ -152,8 +152,8 @@ msgstr "Počisti vrednosti, ki so bile vnešene v obrazce spletnih strani"
#: privacy.cpp:122
msgid ""
-"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu"
-msgstr "Počisti seznam nedavno uporabljenih dokumentov z menija programov KDE"
+"Clears the list of recently used documents from the TDE applications menu"
+msgstr "Počisti seznam nedavno uporabljenih dokumentov z menija programov TDE"
#: privacy.cpp:123
msgid "Clears the entries from the list of recently started applications"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeprint_part.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeprint_part.po
index 5f03d5cb955..e643debbba4 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeprint_part.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeprint_part.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of tdeprint_part.po to Slovenian
-# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDEBASE.
+# SLOVENIAN TRANSLATION OF TDEBASE.
# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: tdeprint_part.po 420212 2005-05-31 15:25:34Z scripty $
# $Source$
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeprintfax.po
index 2ade8efcaf8..318b9f731cb 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeprintfax.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeprintfax.po
@@ -85,8 +85,8 @@ msgid "Fax Log"
msgstr "Dnevnik faksa"
#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659
-msgid "KDEPrint Fax Tool Log"
-msgstr "Dnevnik faksirnega orodja v KDEPrint"
+msgid "TDEPrint Fax Tool Log"
+msgstr "Dnevnik faksirnega orodja v TDEPrint"
#: faxctrl.cpp:664
msgid "Cannot open file for writing."
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdesu.po
index 3620be1ff9a..be772fe2ef2 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdesu.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdesu.po
@@ -72,8 +72,8 @@ msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
msgstr "Ne prikaži ukaza, ki bo pognan, v oknu"
#: tdesu.cpp:99
-msgid "KDE su"
-msgstr "KDE su"
+msgid "TDE su"
+msgstr "TDE su"
#: tdesu.cpp:100
msgid "Runs a program with elevated privileges."
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdesud.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdesud.po
index 2532346b0b2..83167a4cabd 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdesud.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdesud.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: tdesud.cpp:251
-msgid "KDE su daemon"
-msgstr "Demon KDE su"
+msgid "TDE su daemon"
+msgstr "Demon TDE su"
#: tdesud.cpp:252
msgid "Daemon used by tdesu"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdmconfig.po
index 1dde0234d64..d3b5228bc05 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdmconfig.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdmconfig.po
@@ -634,11 +634,11 @@ msgstr "Za&kleni sejo"
#: tdm-conv.cpp:89
msgid ""
"If checked, the automatically started session will be locked immediately "
-"(provided it is a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login "
+"(provided it is a TDE session). This can be used to obtain a super-fast login "
"restricted to one user."
msgstr ""
"Če je možnost omogočena, bo samodejno zagnana seja takoj zaklenjena. To velja "
-"le za seje KDEja in je uporabno za zelo hitro prijavo, ki je omejena le na "
+"le za seje TDEja in je uporabno za zelo hitro prijavo, ki je omejena le na "
"enega uporabnika."
#: tdm-conv.cpp:94
@@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "&Vnovična samodejna prijava po sesutju strežnika X"
msgid ""
"When this option is on, a user will be logged in again automatically when their "
"session is interrupted by an X server crash; note that this can open a security "
-"hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this will make "
+"hole: if you use a screen locker than TDE's integrated one, this will make "
"circumventing a password-secured screen lock possible."
msgstr ""
"Če je omogočena ta možnost, bo uporabnik samodejno prijavljen nazaj, če je bila "
@@ -762,8 +762,8 @@ msgid "kcmtdm"
msgstr "kcmtdm"
#: main.cpp:88
-msgid "KDE Login Manager Config Module"
-msgstr "Nastavitveni modul Upravljalnika prijav v KDE"
+msgid "TDE Login Manager Config Module"
+msgstr "Nastavitveni modul Upravljalnika prijav v TDE"
#: main.cpp:90
msgid "(c) 1996 - 2005 The TDM Authors"
@@ -780,9 +780,9 @@ msgstr "Trenutni vzdrževalec"
#: main.cpp:96
msgid ""
"<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various aspects of "
-"the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users "
+"the TDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users "
"that can be selected for login. Note that you can only make changes if you run "
-"the module with superuser rights. If you have not started the KDE Control "
+"the module with superuser rights. If you have not started the TDE Control "
"Center with superuser rights (which is absolutely the right thing to do, by the "
"way), click on the <em>Modify</em> button to acquire superuser rights. You will "
"be asked for the superuser password."
@@ -805,9 +805,9 @@ msgid ""
"very carefully."
msgstr ""
"<h1>Upravitelj prijav</h1> V tem modulu lahko nastavite vse mogoče v zvezi z "
-"Upraviteljem prijav za KDE, tudi videz in uporabnike, ki jih lahko izberete ob "
+"Upraviteljem prijav za TDE, tudi videz in uporabnike, ki jih lahko izberete ob "
"prijavi. Vedite, da lahko te nastavitve spreminjate le, če poganjate modul s "
-"pravicami skrbnika sistema. Če Nadzornega središča KDE niste pognali s "
+"pravicami skrbnika sistema. Če Nadzornega središča TDE niste pognali s "
"pravicami skrbnika (kar je, mimogrede, popolnoma pravilno), kliknite gumb <em>"
"Spremeni</em>, da dobite pravice skrbnika. Povprašani boste še po geslu "
"skrbnika (root). "
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdmgreet.po
index 80bb0d9464a..293e7285cb3 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdmgreet.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdmgreet.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of tdmgreet.po to Slovenian
# Translation of tdmgreet.po to Slovenian
-# KDEBASE translation to Slovenian language.
+# TDEBASE translation to Slovenian language.
# $Id: tdmgreet.po 746178 2007-12-08 04:09:36Z scripty $
# $Source$
#
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/twin.po
index f2a0d816de1..001f13498f1 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/twin.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/twin.po
@@ -437,8 +437,8 @@ msgstr ""
"(poskusite uporabiti --replace)\n"
#: main.cpp:182
-msgid "KDE window manager"
-msgstr "Okenski upravitelj za KDE"
+msgid "TDE window manager"
+msgstr "Okenski upravitelj za TDE"
#: main.cpp:186
msgid "Disable configuration options"
@@ -454,8 +454,8 @@ msgid "KWin"
msgstr "KWin"
#: main.cpp:265
-msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers"
-msgstr "© 1999-2005, razvijalci KDE"
+msgid "(c) 1999-2005, The TDE Developers"
+msgstr "© 1999-2005, razvijalci TDE"
#: main.cpp:269
msgid "Maintainer"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/twin_clients.po
index f56de073b64..25187bd5b7c 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/twin_clients.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/twin_clients.po
@@ -160,8 +160,8 @@ msgstr ""
"nasportnem primeru prelivi niso izrisani."
#: default/kdedefault.cpp:746
-msgid "KDE2"
-msgstr "KDE 2"
+msgid "TDE2"
+msgstr "TDE 2"
#: keramik/keramik.cpp:964
msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"