diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdegames/libtdegames.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdegames/libtdegames.po | 1119 |
1 files changed, 1119 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-sl/messages/tdegames/libtdegames.po new file mode 100644 index 00000000000..19729ac6ea8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -0,0 +1,1119 @@ +# translation of libtdegames.po to Slovenian +# Translation of libtdegames.po to Slovenian +# LIBTDEGAMES TRANSLATION TO SLOVENIAN LANGUAGE +# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# $Id: libtdegames.po 615330 2006-12-21 07:14:08Z scripty $ +# $Source$ +# +# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001. +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005. +# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libtdegames\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-08 19:07+0100\n" +"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" +"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: kgame/kplayer.cpp:91 +msgid "UserId" +msgstr "Uporabniški ID" + +#: kgame/kplayer.cpp:93 +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 +msgid "default" +msgstr "privzeto" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 +#: kgame/kplayer.cpp:95 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: kgame/kplayer.cpp:98 +msgid "AsyncInput" +msgstr "AsinhroniVhod" + +#: kgame/kplayer.cpp:100 +msgid "myTurn" +msgstr "mojaPoteza" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 +msgid "KGame Debug Dialog" +msgstr "Pogovorno okno razhroščevanja KGame" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143 +msgid "Debug &KGame" +msgstr "Razhrošči &KGame" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193 +msgid "Data" +msgstr "Podatki" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198 +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197 +msgid "Property" +msgstr "Lastnost" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199 +msgid "Policy" +msgstr "Politika" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202 +msgid "Update" +msgstr "Posodobi" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163 +msgid "KGame Pointer" +msgstr "Kazalec KGame" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164 +msgid "Game ID" +msgstr "ID igre" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165 +msgid "Game Cookie" +msgstr "Piškotek igre" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166 +msgid "Is Master" +msgstr "je gospodar" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167 +msgid "Is Admin" +msgstr "je administrator" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168 +msgid "Is Offering Connections" +msgstr "ponuja povezave" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169 +msgid "Game Status" +msgstr "Stanje igre" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170 +msgid "Game is Running" +msgstr "Igra teče" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171 +msgid "Maximal Players" +msgstr "Največ igralcev" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172 +msgid "Minimal Players" +msgstr "Najmanj igralcev" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173 +msgid "Players" +msgstr "Igralci" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178 +msgid "Debug &Players" +msgstr "Razhrošči &igralce" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184 +msgid "Available Players" +msgstr "Igralci na voljo" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206 +msgid "Player Pointer" +msgstr "Kazalec igralca" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "ID igralca" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 +msgid "Player Name" +msgstr "Ime igralca" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209 +msgid "Player Group" +msgstr "Skupina igralcev" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210 +msgid "Player User ID" +msgstr "ID uporabnika igralca" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211 +msgid "My Turn" +msgstr "Moja poteza" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212 +msgid "Async Input" +msgstr "Asinhroni vhod" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213 +msgid "KGame Address" +msgstr "Naslov KGame" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214 +msgid "Player is Virtual" +msgstr "Igralec je navidezni" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215 +msgid "Player is Active" +msgstr "Igralec je aktiven" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216 +msgid "RTTI" +msgstr "RTTI" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217 +msgid "Network Priority" +msgstr "Prednost omrežja" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222 +msgid "Debug &Messages" +msgstr "Razhroščevanje &sporočil" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228 +msgid "Receiver" +msgstr "Prejemnik" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229 +msgid "Sender" +msgstr "Pošiljatelj" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 +msgid "ID - Text" +msgstr "ID - Besedilo" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 +msgid "&>>" +msgstr "&>>" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 +msgid "&<<" +msgstr "&<<" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 +msgid "Do not show IDs:" +msgstr "Ne prikaži ID-jev:" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 +msgid "NULL pointer" +msgstr "Kazalec NULL" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "True" +msgstr "Pravilno" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "False" +msgstr "Napačno" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 +msgid "Clean" +msgstr "Čisto" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402 +msgid "Dirty" +msgstr "Umazano" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405 +msgid "Local" +msgstr "Krajevno" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 +msgid "Undefined" +msgstr "Nedoločeno" + +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznan" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "Povezava do strežnika je bila izgubljena!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "Povezava do odjemalca je bila izgubljena!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"Prejeta je napaka omrežja!\n" +"Številka napake: %1\n" +"Sporočilo napake: %2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "Ni bilo možno ustvariti povezave." + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ni bilo možno ustvariti povezave.\n" +"Sporočilo napake je:\n" +"%1" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "&Klepet" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "&Povezave" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "Omre&žje" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "&Sporočilni strežnik" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "Odklopi" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Omrežne nastavitve" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 +msgid "Cannot connect to the network" +msgstr "Ni se moč povezati na omrežje" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +msgid "Network status: No Network" +msgstr "Stanje omrežja: Ni omrežja" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 +msgid "Network status: You are MASTER" +msgstr "Stanje omrežja: Vi ste GOSPODAR" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 +msgid "Network status: You are connected" +msgstr "Stanje omrežja: Vi ste povezani" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 +msgid "Your name:" +msgstr "Vaše ime:" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 +msgid "Maximal Number of Clients" +msgstr "Največje število odjemalcev" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 +msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" +msgstr "Največje število odjemalcev (-1 = neskončno):" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 +msgid "Change Maximal Number of Clients" +msgstr "Spremeni največje število odjemalcev" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 +msgid "Change Admin" +msgstr "Spremeni skrbnika" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 +msgid "Remove Client with All Players" +msgstr "Odstrani odjemalca z vsemi igralci" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 +msgid "Only the admin can configure the message server!" +msgstr "Samo skrbnik lahko nastavi strežnik za sporočila!" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 +msgid "You don't own the message server" +msgstr "V lasti nimate strežnika za sporočila" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 +msgid "Chat" +msgstr "Klepet" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 +msgid "Connected Players" +msgstr "Priključeni igralci" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 +msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" +msgstr "Želite igralca »%1« izločiti iz igre?" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Ban Player" +msgstr "Izloči igralca" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Do Not Ban" +msgstr "Ne izloči" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "Ustvari omrežno igro" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "Pridruži se omrežni igri" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +msgid "Game name:" +msgstr "Ime igre:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 +msgid "Network games:" +msgstr "Omrežne igre:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 +msgid "Port to connect to:" +msgstr "Vrata za povezavo do:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 +msgid "Host to connect to:" +msgstr "Gostitelj za povezavo do:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 +msgid "&Start Network" +msgstr "&Začni omrežje" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 +msgid "Network Game" +msgstr "Omrežna igra" + +#: kgame/kgame.cpp:94 +msgid "MaxPlayers" +msgstr "NajvečIgralcev" + +#: kgame/kgame.cpp:96 +msgid "MinPlayers" +msgstr "NajmanjIgralcev" + +#: kgame/kgame.cpp:98 +msgid "GameStatus" +msgstr "StanjeIgre" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 +#, c-format +msgid "Unnamed - ID: %1" +msgstr "Neimenovan - ID: %1" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 +msgid "%1 unregistered" +msgstr "%1 neregistriran" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "Nastavitve igre" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "Nastavitve nadaljevanja igre" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "Naloži igro" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "Odjemalčeva igra je priključena" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "Nastavitve igre so končane" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "Uskladi naključno" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "Lastnosti igralca" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "Lastnosti igre" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "Dodaj igralca" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "Odstrani igralca" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "Aktiviraj igralca" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "Deaktiviraj igralca" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "Poteza ID" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "Sporočilo napake" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "Vhod igralca" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "Dodan je bil V/I" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "Obdelaj poizvedbo" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Igralec %1" + +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "Pošlji za %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "Pošlji moji skupini (»%1«)" + +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"Neujemanje piškotka!\n" +"Pričakovan piškotek: %1\n" +"Prejet piškotek: %2" + +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"Neujemanje različice KGame!\n" +"Pričakovana različica: %1\n" +"Prejeta različica: %2\n" + +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "Neznana številka napake %1" + +#: kgamemisc.cpp:55 +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"Alenka Aljoša Andrej Angela Boštjan Boris Branko Breda Cvetka Črt Dušan Emil " +"France Francka Genovefa Gregor Ivana Janez Janja Jože Jožica Kristina Lenka " +"Lojze Marija Marko Maruša Milka Nataša Pavla Polde Primož Renata Robert " +"Sebastjan Silva Staša Štefan Tomaž Vera Žiga" + +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "&Nova" + +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "Na&loži ..." + +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "Naloži ne&davno" + +#: kstdgameaction.cpp:63 +msgid "Restart &Game" +msgstr "Znova zaženi i&gro" + +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "Shrani &kot ..." + +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "&Končaj igro" + +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "Pre&mor" + +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "Prikaži najboljše &rezultate" + +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "Ponovi" + +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "&Razveljavi" + +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "&Obnovi" + +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "&Vrzi kocko" + +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "Konec poteze" + +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "Na&mig" + +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "&Demo" + +#: kstdgameaction.cpp:79 +msgid "&Solve" +msgstr "&Reši" + +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "Izberite &vrsto igre" + +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "Nastavi &hrbte kart ..." + +#: kstdgameaction.cpp:83 +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "Nastavi &najboljše rezultate ..." + +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "Poskusi znova" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 +msgid "" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." +msgstr "" +"Ni moč dostopiti do datoteke z najboljšimi rezultati. Verjetno vanjo ravnokar " +"piše drug uporabnik." + +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "Najboljši rezultati" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "Stopnja" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "Rezultat" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "Položaj" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "#%1" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"Odlično!\n" +"Imate nov najboljši rezultat!" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"Dobro opravljeno!\n" +"Prišli ste na seznam najboljših rezultatov!" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "Najboljši &rezultati" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "&Igralci" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "Histogram" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "Poglej najboljše rezultate na svetu" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "Poglej najboljše igralce na svetu" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "Najboljši rezultati" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "Nastavi ..." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "Izvozi ..." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "Nadomesti" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Datoteka že obstaja. Jo nadomestim?" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "Zmagovalec" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "Dobljene igre" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "Nastavi najboljše rezultate" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "Splošno" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "Vzdevek:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentar:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "Omogočena lestvica najboljših rezultatov na svetu" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "Podatki o registraciji" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "Ključ:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"To bo trajno odstranilo vaš registracijski ključ. Vašega trenutno " +"registriranega vzdevka ne boste mogli več uporabljati." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "Prosim izberite neprazen vzdevek." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "Vzdevek je že v uporabi. Prosim izberite drugega" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "Vnesite vaš vzdevek" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "Čestitke, zmagali ste!" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "Vnesite vaš vzdevek:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "Ne vprašuj več" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "Vmesni rezultat" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "Najboljši rezultat" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Pretečen čas" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 +msgid "anonymous" +msgstr "anonimnež" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265 +msgid "Games Count" +msgstr "Število iger" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584 +msgid "Undefined error." +msgstr "Nedoločena napaka." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585 +msgid "Missing argument(s)." +msgstr "Manjkajoči argument(i)." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586 +msgid "Invalid argument(s)." +msgstr "Neveljaven(ni) argument(i)." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588 +msgid "Unable to connect to MySQL server." +msgstr "Ni se moč povezati na strežnik MySQL." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589 +msgid "Unable to select database." +msgstr "Ni moč izbati zbirke podatkov." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590 +msgid "Error on database query." +msgstr "Napaka pri povpraševanju zbirke." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591 +msgid "Error on database insert." +msgstr "Napaka pri vnašanju v zbirko." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593 +msgid "Nickname already registered." +msgstr "Vzdevek je že registriran." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594 +msgid "Nickname not registered." +msgstr "Vzdevek še ni registriran." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595 +msgid "Invalid key." +msgstr "Nepravilen ključ." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596 +msgid "Invalid submit key." +msgstr "Nepravilen poslan ključ." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598 +msgid "Invalid level." +msgstr "Nepravilna stopnja." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599 +msgid "Invalid score." +msgstr "Nepravilen rezultat." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603 +msgid "Unable to contact world-wide highscore server" +msgstr "Ni se možno povezati s strežnikom najboljših rezultatov na svetu" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612 +#, c-format +msgid "Server URL: %1" +msgstr "Gostiteljski URL: %1" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620 +msgid "Unable to open temporary file." +msgstr "Začasne datoteke ni moč odpreti." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642 +msgid "Message from world-wide highscores server" +msgstr "Sporočilo s strežnika najboljših rezultatov na svetu." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." +msgstr "Neveljaven odgovor s strežnika najboljših rezultatov na svetu." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650 +#, c-format +msgid "Raw message: %1" +msgstr "Surovo sporočilo: %1" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." +msgstr "" +"Neveljaven odgovor s strežnika najboljših rezultatov na svetu (manjkajoči " +"predmet: %1)." + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 +msgid "Success" +msgstr "Uspešno" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 +msgid "Multiplayers Scores" +msgstr "Rezultati več igralcev" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 +msgid "No game played." +msgstr "Ni igranih iger." + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 +msgid "Scores for last game:" +msgstr "Točke v zadnji igri:" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 +msgid "Scores for the last %1 games:" +msgstr "Točke v zadnjih %1 igrah:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 +msgid "all" +msgstr "vse" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 +msgid "Select player:" +msgstr "Izberi igralca:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Total:" +msgstr "Skupaj:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Won:" +msgstr "Zmage:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Lost:" +msgstr "Porazi:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 +msgid "Draw:" +msgstr "Neodločeno:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Current:" +msgstr "Trenutno:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max won:" +msgstr "Največ dobljenih:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max lost:" +msgstr "Največ izgubljenih" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 +msgid "Game Counts" +msgstr "Število iger" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 +msgid "Trends" +msgstr "Trendi" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 +msgid "From" +msgstr "Od" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 +msgid "To" +msgstr "Do" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 +msgid "Count" +msgstr "Štetje" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 +msgid "Percent" +msgstr "Odstotek" + +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "Izberite hrbtno stran" + +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "Hrbtna stran" + +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "prazno" + +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "Naključna hrbtno stran" + +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "Uporabi globalno hrbtno stran" + +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "Naredi hrbtno stran globalno" + +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "Izberite prednjo stran" + +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "Prednja stran" + +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "Naključna prednja stran" + +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "Uporabi globalno prednjo stran" + +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "Naredi prednjo stran globalno" + +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "Spremeni velikost kart" + +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "Privzeta velikost" + +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "Ogled:" + +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "neimenovano" + +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "Izbor izgleda kart" + +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "Nastavi klepet" + +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "Pisava imena ..." + +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "Pisava besedila ..." + +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "Igralec:" + +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "To je sporočilo igralca" + +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "Sistemska sporočila - Sporočila so neposredno poslana iz igre" + +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- Igra:" + +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "To je sistemsko sporočilo" + +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "Največje število sporočil (-1 = neomejeno):" + +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "Pošlji vsem igralcem" + +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: kchatbase.cpp:387 +#, c-format +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" |