summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdegames/twin4.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdegames/twin4.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdegames/twin4.po355
1 files changed, 180 insertions, 175 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-sl/messages/tdegames/twin4.po
index 54293169e41..00b8fb01c1c 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdegames/twin4.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdegames/twin4.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin4\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-27 03:03+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,188 +35,18 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "markos@elite.org,gregor.rakar@kiss.si"
-#: twin4.cpp:67
-msgid "Chat Dlg"
-msgstr "Klepet"
-
-#: twin4.cpp:73
-msgid "Chat"
-msgstr "Klepet"
-
-#: twin4.cpp:79
-msgid "Configure..."
-msgstr "Nastavi ..."
-
-#: twin4.cpp:192
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Prični novo igro"
-
-#: twin4.cpp:195
-msgid "Open a saved game..."
-msgstr "Odpri shranjeno igro ..."
-
-#: twin4.cpp:198
-msgid "Save a game..."
-msgstr "Shrani igro ..."
-
-#: twin4.cpp:201
-msgid "Ending the current game..."
-msgstr "Trenutna igra se končuje ..."
-
-#: twin4.cpp:202
-msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
-msgstr "Prekine trenutno igrano igro. Zmagovalec ne bo imenovan."
-
-#: twin4.cpp:204
-msgid "&Network Configuration..."
-msgstr "O&mrežne nastavitve ..."
-
-#: twin4.cpp:207
-msgid "Network Chat..."
-msgstr "Omrežni klepet ..."
-
-#: twin4.cpp:211
-msgid "Debug KGame"
-msgstr "Razhrošči KGame"
-
-#: twin4.cpp:214
-msgid "&Show Statistics"
-msgstr "&Prikaži statistiko"
-
-#: twin4.cpp:216
-msgid "Show statistics."
-msgstr "Prikaži statistiko."
-
-#: twin4.cpp:219
-msgid "Shows a hint on how to move."
-msgstr "Prikaži namig za potezo."
-
-#: twin4.cpp:222
-msgid "Quits the program."
-msgstr "Zapusti program."
-
-#: twin4.cpp:225
-msgid "Undo last move."
-msgstr "Prekliči zadnjo potezo."
-
-#: twin4.cpp:228
-msgid "Redo last move."
-msgstr "Izvedi preklicano potezo."
-
-#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252
-msgid "Ready"
-msgstr "Pripravljen"
-
-#: twin4.cpp:251
-msgid "This leaves space for the mover"
-msgstr "To pusti prostor za tistega na potezi"
-
-#: twin4.cpp:254
-msgid "(c) Martin Heni "
-msgstr "© Martin Heni "
-
-#: twin4.cpp:255
-msgid "Welcome to KWin4"
-msgstr "Dobrodošli v KWin4"
-
-#: twin4.cpp:457
-msgid "No game "
-msgstr "Brez igre "
-
-#: twin4.cpp:459
-msgid " - Yellow "
-msgstr " - Rumeni "
-
-#: twin4.cpp:461
-msgid " - Red "
-msgstr " - Rdeči "
-
-#: twin4.cpp:463
-msgid "Nobody "
-msgstr "Nihče "
-
-#: twin4.cpp:482
-msgid ""
-"The network game ended!\n"
-msgstr ""
-"Omrežna igra je končana!\n"
-
-#: twin4.cpp:493
-msgid "Game running..."
-msgstr "Igra teče ..."
-
-#: twin4.cpp:504
-msgid "The game is drawn. Please restart next round."
-msgstr "Igra neodločena. Pričnite naslednji krog."
-
-#: twin4.cpp:512
-msgid "%1 won the game. Please restart next round."
-msgstr "%1 je zmagal. Pričnite naslednji krog."
-
-#: twin4.cpp:518
-msgid " Game aborted. Please restart next round."
-msgstr " Prekinjena igra. Pričnite naslednji krog."
-
-#: twin4.cpp:536
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Omrežne nastavitve"
-
-#: twin4.cpp:548
-msgid "Yellow should be played by remote"
-msgstr "Rumeni naj bi igral oddaljeno"
-
-#: twin4.cpp:549
-msgid "Red should be played by remote"
-msgstr "Rdeči naj bi igral oddaljeno"
-
-#: twin4.cpp:621
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
-
-#: twin4view.cpp:350
-msgid ""
-"_: 1. intro line, welcome to win4\n"
-"Welcome"
-msgstr "Dobrodošli"
-
-#: twin4view.cpp:356
-msgid ""
-"_: 2. intro line, welcome to win4\n"
-"to"
-msgstr "v"
-
-#: twin4view.cpp:362
-msgid ""
-"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
-"KWin4"
-msgstr "Štiri v vrsto"
-
-#: twin4view.cpp:606
-msgid "Hold on... the other player has not been yet..."
-msgstr "Počakajte ... drugi še ni bil na vrsti ..."
-
-#: twin4view.cpp:607
-msgid "Hold your horses..."
-msgstr "Ustavi konje ..."
-
-#: twin4view.cpp:608
-msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
-msgstr "Hej hej ... samo eden naenkrat ..."
-
-#: twin4view.cpp:609
-msgid "Please wait... it is not your turn."
-msgstr "Počakajte ... sedaj ni vaša poteza."
-
#: main.cpp:30
msgid "Enter debug level"
msgstr "Vnesite stopnjo odkrivanja napak"
#: main.cpp:39
-msgid "KWin4"
+#, fuzzy
+msgid "TWin4"
msgstr "KWin4"
#: main.cpp:41
-msgid "KWin4: Two player network game"
+#, fuzzy
+msgid "TWin4: Two player network game"
msgstr "KWin4: Omrežna igra za dva igralca"
#: main.cpp:45
@@ -459,3 +290,177 @@ msgstr "Zmagovalec"
#: scorewidget.cpp:166
msgid "Loser"
msgstr "Poraženec"
+
+#: twin4.cpp:67
+msgid "Chat Dlg"
+msgstr "Klepet"
+
+#: twin4.cpp:73
+msgid "Chat"
+msgstr "Klepet"
+
+#: twin4.cpp:79
+msgid "Configure..."
+msgstr "Nastavi ..."
+
+#: twin4.cpp:192
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Prični novo igro"
+
+#: twin4.cpp:195
+msgid "Open a saved game..."
+msgstr "Odpri shranjeno igro ..."
+
+#: twin4.cpp:198
+msgid "Save a game..."
+msgstr "Shrani igro ..."
+
+#: twin4.cpp:201
+msgid "Ending the current game..."
+msgstr "Trenutna igra se končuje ..."
+
+#: twin4.cpp:202
+msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
+msgstr "Prekine trenutno igrano igro. Zmagovalec ne bo imenovan."
+
+#: twin4.cpp:204
+msgid "&Network Configuration..."
+msgstr "O&mrežne nastavitve ..."
+
+#: twin4.cpp:207
+msgid "Network Chat..."
+msgstr "Omrežni klepet ..."
+
+#: twin4.cpp:211
+msgid "Debug KGame"
+msgstr "Razhrošči KGame"
+
+#: twin4.cpp:214
+msgid "&Show Statistics"
+msgstr "&Prikaži statistiko"
+
+#: twin4.cpp:216
+msgid "Show statistics."
+msgstr "Prikaži statistiko."
+
+#: twin4.cpp:219
+msgid "Shows a hint on how to move."
+msgstr "Prikaži namig za potezo."
+
+#: twin4.cpp:222
+msgid "Quits the program."
+msgstr "Zapusti program."
+
+#: twin4.cpp:225
+msgid "Undo last move."
+msgstr "Prekliči zadnjo potezo."
+
+#: twin4.cpp:228
+msgid "Redo last move."
+msgstr "Izvedi preklicano potezo."
+
+#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252
+msgid "Ready"
+msgstr "Pripravljen"
+
+#: twin4.cpp:251
+msgid "This leaves space for the mover"
+msgstr "To pusti prostor za tistega na potezi"
+
+#: twin4.cpp:254
+msgid "(c) Martin Heni "
+msgstr "© Martin Heni "
+
+#: twin4.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to TWin4"
+msgstr "Dobrodošli v KWin4"
+
+#: twin4.cpp:457
+msgid "No game "
+msgstr "Brez igre "
+
+#: twin4.cpp:459
+msgid " - Yellow "
+msgstr " - Rumeni "
+
+#: twin4.cpp:461
+msgid " - Red "
+msgstr " - Rdeči "
+
+#: twin4.cpp:463
+msgid "Nobody "
+msgstr "Nihče "
+
+#: twin4.cpp:482
+msgid ""
+"The network game ended!\n"
+msgstr ""
+"Omrežna igra je končana!\n"
+
+#: twin4.cpp:493
+msgid "Game running..."
+msgstr "Igra teče ..."
+
+#: twin4.cpp:504
+msgid "The game is drawn. Please restart next round."
+msgstr "Igra neodločena. Pričnite naslednji krog."
+
+#: twin4.cpp:512
+msgid "%1 won the game. Please restart next round."
+msgstr "%1 je zmagal. Pričnite naslednji krog."
+
+#: twin4.cpp:518
+msgid " Game aborted. Please restart next round."
+msgstr " Prekinjena igra. Pričnite naslednji krog."
+
+#: twin4.cpp:536
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Omrežne nastavitve"
+
+#: twin4.cpp:548
+msgid "Yellow should be played by remote"
+msgstr "Rumeni naj bi igral oddaljeno"
+
+#: twin4.cpp:549
+msgid "Red should be played by remote"
+msgstr "Rdeči naj bi igral oddaljeno"
+
+#: twin4.cpp:621
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
+
+#: twin4view.cpp:350
+msgid ""
+"_: 1. intro line, welcome to win4\n"
+"Welcome"
+msgstr "Dobrodošli"
+
+#: twin4view.cpp:356
+msgid ""
+"_: 2. intro line, welcome to win4\n"
+"to"
+msgstr "v"
+
+#: twin4view.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
+"TWin4"
+msgstr "Štiri v vrsto"
+
+#: twin4view.cpp:606
+msgid "Hold on... the other player has not been yet..."
+msgstr "Počakajte ... drugi še ni bil na vrsti ..."
+
+#: twin4view.cpp:607
+msgid "Hold your horses..."
+msgstr "Ustavi konje ..."
+
+#: twin4view.cpp:608
+msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
+msgstr "Hej hej ... samo eden naenkrat ..."
+
+#: twin4view.cpp:609
+msgid "Please wait... it is not your turn."
+msgstr "Počakajte ... sedaj ni vaša poteza."