diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdenetwork')
26 files changed, 36690 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/Makefile.am b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..c460171b600 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = sl +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/Makefile.in b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..da12efd3669 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/Makefile.in @@ -0,0 +1,727 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = messages/tdenetwork +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +tdeinitdir = @tdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = sl +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +#>- POFILES = AUTO +#>+ 2 +POFILES = kopete.po kcmlanbrowser.po kio_lan.po kcmktalkd.po krfb.po kpf.po kio_zeroconf.po knewsticker.po kio_jabberdisco.po kppp.po kinetd.po ksirc.po kdict.po kwifimanager.po kwireless.po kget.po kcmwifi.po kdictapplet.po kfile_torrent.po kfileshare.po kppplogview.po kcm_krfb.po krdc.po dcoprss.po +GMOFILES = kopete.gmo kcmlanbrowser.gmo kio_lan.gmo kcmktalkd.gmo krfb.gmo kpf.gmo kio_zeroconf.gmo knewsticker.gmo kio_jabberdisco.gmo kppp.gmo kinetd.gmo ksirc.gmo kdict.gmo kwifimanager.gmo kwireless.gmo kget.gmo kcmwifi.gmo kdictapplet.gmo kfile_torrent.gmo kfileshare.gmo kppplogview.gmo kcm_krfb.gmo krdc.gmo dcoprss.gmo +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: all-nls docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdenetwork/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive +#>+ 1 +maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=ksirc.po kio_lan.po kinetd.po kio_zeroconf.po kcmwifi.po kio_jabberdisco.po knewsticker.po kppp.po kcmlanbrowser.po kwifimanager.po kdict.po kpf.po Makefile.in dcoprss.po kcm_krfb.po kfileshare.po kdictapplet.po kget.po kfile_torrent.po kppplogview.po kcmktalkd.po krfb.po kwireless.po kopete.po krdc.po Makefile.am + +#>+ 73 +kopete.gmo: kopete.po + rm -f kopete.gmo; $(GMSGFMT) -o kopete.gmo $(srcdir)/kopete.po + test ! -f kopete.gmo || touch kopete.gmo +kcmlanbrowser.gmo: kcmlanbrowser.po + rm -f kcmlanbrowser.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlanbrowser.gmo $(srcdir)/kcmlanbrowser.po + test ! -f kcmlanbrowser.gmo || touch kcmlanbrowser.gmo +kio_lan.gmo: kio_lan.po + rm -f kio_lan.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_lan.gmo $(srcdir)/kio_lan.po + test ! -f kio_lan.gmo || touch kio_lan.gmo +kcmktalkd.gmo: kcmktalkd.po + rm -f kcmktalkd.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmktalkd.gmo $(srcdir)/kcmktalkd.po + test ! -f kcmktalkd.gmo || touch kcmktalkd.gmo +krfb.gmo: krfb.po + rm -f krfb.gmo; $(GMSGFMT) -o krfb.gmo $(srcdir)/krfb.po + test ! -f krfb.gmo || touch krfb.gmo +kpf.gmo: kpf.po + rm -f kpf.gmo; $(GMSGFMT) -o kpf.gmo $(srcdir)/kpf.po + test ! -f kpf.gmo || touch kpf.gmo +kio_zeroconf.gmo: kio_zeroconf.po + rm -f kio_zeroconf.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_zeroconf.gmo $(srcdir)/kio_zeroconf.po + test ! -f kio_zeroconf.gmo || touch kio_zeroconf.gmo +knewsticker.gmo: knewsticker.po + rm -f knewsticker.gmo; $(GMSGFMT) -o knewsticker.gmo $(srcdir)/knewsticker.po + test ! -f knewsticker.gmo || touch knewsticker.gmo +kio_jabberdisco.gmo: kio_jabberdisco.po + rm -f kio_jabberdisco.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_jabberdisco.gmo $(srcdir)/kio_jabberdisco.po + test ! -f kio_jabberdisco.gmo || touch kio_jabberdisco.gmo +kppp.gmo: kppp.po + rm -f kppp.gmo; $(GMSGFMT) -o kppp.gmo $(srcdir)/kppp.po + test ! -f kppp.gmo || touch kppp.gmo +kinetd.gmo: kinetd.po + rm -f kinetd.gmo; $(GMSGFMT) -o kinetd.gmo $(srcdir)/kinetd.po + test ! -f kinetd.gmo || touch kinetd.gmo +ksirc.gmo: ksirc.po + rm -f ksirc.gmo; $(GMSGFMT) -o ksirc.gmo $(srcdir)/ksirc.po + test ! -f ksirc.gmo || touch ksirc.gmo +kdict.gmo: kdict.po + rm -f kdict.gmo; $(GMSGFMT) -o kdict.gmo $(srcdir)/kdict.po + test ! -f kdict.gmo || touch kdict.gmo +kwifimanager.gmo: kwifimanager.po + rm -f kwifimanager.gmo; $(GMSGFMT) -o kwifimanager.gmo $(srcdir)/kwifimanager.po + test ! -f kwifimanager.gmo || touch kwifimanager.gmo +kwireless.gmo: kwireless.po + rm -f kwireless.gmo; $(GMSGFMT) -o kwireless.gmo $(srcdir)/kwireless.po + test ! -f kwireless.gmo || touch kwireless.gmo +kget.gmo: kget.po + rm -f kget.gmo; $(GMSGFMT) -o kget.gmo $(srcdir)/kget.po + test ! -f kget.gmo || touch kget.gmo +kcmwifi.gmo: kcmwifi.po + rm -f kcmwifi.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmwifi.gmo $(srcdir)/kcmwifi.po + test ! -f kcmwifi.gmo || touch kcmwifi.gmo +kdictapplet.gmo: kdictapplet.po + rm -f kdictapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kdictapplet.gmo $(srcdir)/kdictapplet.po + test ! -f kdictapplet.gmo || touch kdictapplet.gmo +kfile_torrent.gmo: kfile_torrent.po + rm -f kfile_torrent.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_torrent.gmo $(srcdir)/kfile_torrent.po + test ! -f kfile_torrent.gmo || touch kfile_torrent.gmo +kfileshare.gmo: kfileshare.po + rm -f kfileshare.gmo; $(GMSGFMT) -o kfileshare.gmo $(srcdir)/kfileshare.po + test ! -f kfileshare.gmo || touch kfileshare.gmo +kppplogview.gmo: kppplogview.po + rm -f kppplogview.gmo; $(GMSGFMT) -o kppplogview.gmo $(srcdir)/kppplogview.po + test ! -f kppplogview.gmo || touch kppplogview.gmo +kcm_krfb.gmo: kcm_krfb.po + rm -f kcm_krfb.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_krfb.gmo $(srcdir)/kcm_krfb.po + test ! -f kcm_krfb.gmo || touch kcm_krfb.gmo +krdc.gmo: krdc.po + rm -f krdc.gmo; $(GMSGFMT) -o krdc.gmo $(srcdir)/krdc.po + test ! -f krdc.gmo || touch krdc.gmo +dcoprss.gmo: dcoprss.po + rm -f dcoprss.gmo; $(GMSGFMT) -o dcoprss.gmo $(srcdir)/dcoprss.po + test ! -f dcoprss.gmo || touch dcoprss.gmo + +#>+ 3 +clean-nls: + -rm -f kopete.gmo kcmlanbrowser.gmo kio_lan.gmo kcmktalkd.gmo krfb.gmo kpf.gmo kio_zeroconf.gmo knewsticker.gmo kio_jabberdisco.gmo kppp.gmo kinetd.gmo ksirc.gmo kdict.gmo kwifimanager.gmo kwireless.gmo kget.gmo kcmwifi.gmo kdictapplet.gmo kfile_torrent.gmo kfileshare.gmo kppplogview.gmo kcm_krfb.gmo krdc.gmo dcoprss.gmo + +#>+ 10 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES + @for base in kopete kcmlanbrowser kio_lan kcmktalkd krfb kpf kio_zeroconf knewsticker kio_jabberdisco kppp kinetd ksirc kdict kwifimanager kwireless kget kcmwifi kdictapplet kfile_torrent kfileshare kppplogview kcm_krfb krdc dcoprss ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + fi ;\ + done + + +#>+ 26 +uninstall-nls: + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kopete.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlanbrowser.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_lan.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmktalkd.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krfb.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpf.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_zeroconf.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knewsticker.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_jabberdisco.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kppp.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kinetd.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksirc.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdict.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwifimanager.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwireless.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kget.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmwifi.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdictapplet.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_torrent.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfileshare.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kppplogview.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_krfb.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krdc.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/dcoprss.mo + +#>+ 2 +all-nls: $(GMOFILES) + +#>+ 8 +distdir-nls:$(GMOFILES) + for file in $(POFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + for file in $(GMOFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 2 +docs-am: + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdenetwork/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/dcoprss.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/dcoprss.po new file mode 100644 index 00000000000..c14c06013af --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/dcoprss.po @@ -0,0 +1,64 @@ +# translation of dcoprss.po to Slovenian +# Translation of dcopservice.po to Slovenian +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003. +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003. +# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dcoprss\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-14 18:03+0100\n" +"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" +"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Matjaž Horvat" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "matjaz@owca.info" + +#: feedbrowser.cpp:91 +msgid "DCOPRSS Feed Browser" +msgstr "Brskalnik po dovodih DCOPRSS" + +#: feedbrowser.cpp:103 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: feedbrowser.cpp:135 +msgid "Feed Browser" +msgstr "Brskalnik po dovodih" + +#: main.cpp:16 +msgid "KDE RSS Service" +msgstr "Storitev RSS za KDE" + +#: main.cpp:17 +msgid "A RSS data service." +msgstr "Podatkovna storitev RSS." + +#: main.cpp:19 +msgid "Developer" +msgstr "Razvijalec" + +#: xmlrpciface.cpp:96 +msgid "Received invalid XML markup" +msgstr "Prejeto neveljavno označevanje XML" + +#: xmlrpciface.cpp:110 +msgid "Unknown type of XML markup received" +msgstr "Prejet neznan tip označevanja XML" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po new file mode 100644 index 00000000000..c0ae66f1140 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po @@ -0,0 +1,264 @@ +# Translation of kcm_krfb.po to Slovenian +# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDENETWORK. +# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# $Id: kcm_krfb.po 759685 2008-01-11 04:25:31Z scripty $ +# $Source$ +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2002. +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_krfb\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-11 01:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-18 17:44+0100\n" +"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" +"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gregor Rakar,Matjaž Horvat" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gregor.rakar@kiss.si,matjaz@owca.info" + +#: kcm_krfb.cpp:67 +msgid "Desktop Sharing Control Module" +msgstr "Nadzorni modul souporabe namizja" + +#: kcm_krfb.cpp:69 +msgid "Configure desktop sharing" +msgstr "Nastavi souporabo namizja" + +#: kcm_krfb.cpp:98 +msgid "You have no open invitation." +msgstr "Nimate odprtega povabila." + +#: kcm_krfb.cpp:100 +#, c-format +msgid "Open invitations: %1" +msgstr "Odprta povabila: %1" + +#: kcm_krfb.cpp:176 +msgid "" +"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the KDE desktop " +"sharing." +msgstr "" +"<h1>Souporaba namizja</h1> S tem modulom lahko nastavite souporabo namizja KDE." + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 37 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Acc&ess" +msgstr "&Dostop" + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 54 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Invitations" +msgstr "Povabila" + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "You have no open invitations." +msgstr "Nimate odprtih povabil." + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 90 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Create && &Manage Invitations..." +msgstr "&Ustvari in upravljaj vabila ..." + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 93 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Click to view or delete the open invitations." +msgstr "Kliknite, da bi videli ali zbrisali odprta povabila." + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 111 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Uninvited Connections" +msgstr "Nepovabljene povezave" + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Allow &uninvited connections" +msgstr "Dovoli &nepovabljene povezave" + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 134 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to allow connecting without inviting. This is useful if you " +"want to access your desktop remotely." +msgstr "" +"Izberite to možnost, da bi dovolili povezovanje brez povabila. To je uporabno, " +"če želite dostopati do namizja oddaljeno." + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 142 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Announce service &on the network" +msgstr "Naznani st&oritev na omrežju" + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 148 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"If you allow uninvited connections and enable this option, Desktop Sharing will " +"announce the service and your identity on the local network, so people can find " +"you and your computer." +msgstr "" +"Če dovolite nepovabljene povezave in omogočite to možnost, bo Souporaba namizja " +"naznanila storitev in vašo identiteto v krajevnem omrežju, tako da lahko vas in " +"vaš računalnik najdejo." + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 156 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Confirm uninvited connections &before accepting" +msgstr "&Potrdi nepovabljene povezave pred sprejemom" + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 159 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, a dialog will appear when somebody attempts to connect, asking you " +"whether you want to accept the connection." +msgstr "" +"Če je omogočeno, se bo takrat, ko se bo kdo skušal povezati, pokazalo pogovorno " +"okno, ki vas bo vprašalo o sprejemu povezave." + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 167 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "A&llow uninvited connections to control the desktop" +msgstr "Dovo&li nepovabljenim povezavam, da nadzorujejo namizje" + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 170 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable this option to allow uninvited user to control your desktop (using mouse " +"and keyboard)." +msgstr "" +"Omogočite to možnost, da bi dovolili nepovabljenim uporabnikom, da nadzorujejo " +"vaše namizje (z uporabo tipkovnice in miške)." + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 216 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Geslo:" + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 233 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "" +"If you allow uninvited connections, it is highly recommended to set a password " +"in order to protect your computer from unauthorized access." +msgstr "" +"Če dovolite nepovabljene povezave, potem je zelo priporočoeno, da nastavite " +"geslo, da bi zaščitili vaš računalnik pred nepooblaščenim dostopom." + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 264 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Session" +msgstr "&Seja" + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 281 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Session Preferences" +msgstr "Lastnosti seje" + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 298 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Always disable &background image" +msgstr "Vedno onemogoči &sliko ozadja" + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 304 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option to always disable the background image during a remote " +"session. Otherwise the client decides whether the background will be enabled or " +"disabled." +msgstr "" +"Izberite to možnost, če želite vedno onemogočiti prikaz slike ozadja med " +"oddaljenimi sejami. V nasprotnem primeru bo odjemalec sam odločil, ali bo " +"prikazal ozadje ali ne." + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 333 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Network" +msgstr "O&mrežje" + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 350 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Network Port" +msgstr "Vrata omrežja" + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 367 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Assi&gn port automatically" +msgstr "&Samodejno dodeli vrata" + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 373 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option to assign the network port automatically. This is recommended " +"unless your network setup requires you to use a fixed port, for example because " +"of a firewall." +msgstr "" +"Omogočite to možnost, da bi samodejno dodelili omrežna vrata. To je prednostna " +"možnost razen, če vaše omrežje potrebuje uporabo stalnih vrat, npr. zaradi " +"požarnega zidu." + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 404 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "P&ort:" +msgstr "&Vrata:" + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 424 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Enter the TCP port number here" +msgstr "Tu vnesite številko vrat TCP" + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 428 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this field to set a static port number for the desktop sharing service. " +"Note that if the port is already in use the Desktop Sharing service will not be " +"accessible until you free it. It is recommended to assign the port " +"automatically unless you know what you are doing.\n" +"Most VNC clients use a display number instead of the actual port. This display " +"number is the offset to port 5900, so port 5901 has the display number 1." +msgstr "" +"Uporabite to polje za nastavitev številke statičnih vrat za storitev souporabe " +"namizja. Vedite, da storitev souporabe namizja ne bo na voljo, dokler bodo " +"vrata v uporabi. Zato je bolje, da se vrata dodelijo samodejno, razen če ste " +"prepričani, da veste, kaj počnete.\n" +"Večina odjemalcev VNC uporablja številko zaslona namesto dejanskih vrat. Ta " +"številka je od številke vrat zamaknjena za 5900, zato imajo vrata 5901 številko " +"zaslona 1." diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po new file mode 100644 index 00000000000..1f273f54745 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po @@ -0,0 +1,226 @@ +# Translation of kcmktalkd.po to Slovenian +# translation of kcmktalkd.po to Slovenian +# KCMKTALKD TRANSLATION TO SLOVENIAN LANGUAGE. +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# $Id: kcmktalkd.po 484568 2005-12-01 05:53:33Z scripty $ +# $Source$ +# +# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2002. +# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2003. +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2004. +# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmktalkd\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-14 18:46+0100\n" +"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" +"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:45 +msgid "&Activate answering machine" +msgstr "Vklopi t&ajnico" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:50 +msgid "&Mail address:" +msgstr "&Poštni naslov:" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:57 +msgid "Mail s&ubject:" +msgstr "Pre&dmet pošte:" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:60 +#, c-format +msgid "Use %s for the caller name" +msgstr "Uporabi %s za ime klicatelja" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:66 +msgid "Mail &first line:" +msgstr "Pošlji &prvo vrstico:" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:70 +#, c-format +msgid "Use first %s for caller name, and second %s for caller hostname" +msgstr "" +"Uporabi najprej %s za ime klicatelja in nato %s za gostiteljsko ime klicatelja" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:74 +msgid "&Receive a mail even if no message left" +msgstr "Sp&rejemaj pošto tudi, če ni več sporočil" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:80 +msgid "&Banner displayed on answering machine startup:" +msgstr "&Izpisan naslov ob zagonu tajnice:" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:89 +msgid "" +"The person you are asking to talk with is not answering.\n" +"Please leave a message to be delivered via email.\n" +"Just start typing and when you have finished, exit normally." +msgstr "" +"Oseba, s katero se želite pogovarjati, ne odgovarja.\n" +"Prosim pustite sporočilo, ki bo dostavljeno po e-pošti.\n" +"Začnite tipkati in ko boste končali, zapustite program kot običajno." + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:200 kcmktalkd/answmachpage.cpp:218 +#, c-format +msgid "Message from %s" +msgstr "Sporočilo od %s" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:201 kcmktalkd/answmachpage.cpp:220 +#, c-format +msgid "Message left on the answering machine, by %s@%s" +msgstr "Sporočilo od %s@%s ostalo na tajnici" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:41 +msgid "Activate &forward" +msgstr "Vklopite pošiljanje naprej" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:46 +msgid "&Destination (user or user@host):" +msgstr "&Cilj (uporabnik ali uporabnik@računalnik):" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:56 +msgid "Forward &method:" +msgstr "&Metoda posredovanja:" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:61 +msgid "" +"FWA: Forward announcement only. Direct connection. Not recommended.\n" +"FWR: Forward all requests, changing info when necessary. Direct connection.\n" +"FWT: Forward all requests and handle the talk request. No direct connection.\n" +"\n" +"Recommended use: FWT if you want to use it behind a firewall (and if ktalkd\n" +"can access both networks). Otherwise choose FWR.\n" +"\n" +"See Help for further explanation.\n" +msgstr "" +"FWA : Posreduj le obvestila. Neposredna povezava. Odsvetovano.\n" +"FWR : Posreduj vse zahteve, spremeni informacije le, ko je potrebno. Neposredna " +"povezava.\n" +"FWT : Posreduj vse zahteve in sprejmi pogovor. Posredna povezava.\n" +"\n" +"Priporočena uporaba : FWT, če ga želite uporabljati za požarnim zidom (in če " +"ktalkd\n" +"doseže obe omrežji), sicer FWR.\n" +"\n" +"Oglejte si Pomoč za nadaljna pojasnila.\n" + +#: kcmktalkd/main.cpp:49 +msgid "&Announcement" +msgstr "&Obvestilo" + +#: kcmktalkd/main.cpp:50 +msgid "Ans&wering Machine" +msgstr "Ta&jnica" + +#: kcmktalkd/main.cpp:51 +msgid "" +"_: forward call\n" +"&Forward" +msgstr "&Posreduj klic" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:74 +msgid "&Announcement program:" +msgstr "&Obveščevalni program:" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:80 +msgid "&Talk client:" +msgstr "O&djemnik za pogovor:" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:85 +msgid "&Play sound" +msgstr "&Predvajaj zvok" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:100 +msgid "&Sound file:" +msgstr "&Zvočna datoteka:" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:106 +msgid "&Test" +msgstr "&Test" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:110 +msgid "Additional WAV files can be dropped onto the sound list." +msgstr "Dodatne datoteke WAV lahko spustite na seznam zvokov." + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:186 +msgid "" +"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module." +msgstr "Ta vrsta URL-ja trenutno ni podprta v modulu KDE s sistemskimi zvoki." + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:188 +msgid "Unsupported URL" +msgstr "Nepodprt URL" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:195 +msgid "" +"%1\n" +"does not appear to be a WAV file." +msgstr "" +"%1\n" +"ni videti kot datoteka WAV." + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:198 +msgid "Improper File Extension" +msgstr "Nepravilna datotečna končnica" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:206 +msgid "The file %1 is already in the list" +msgstr "Datoteka %1 je že na seznamu" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:208 +msgid "File Already in List" +msgstr "Datoteka je že na seznamu" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:65 +msgid "Caller identification" +msgstr "Identifikacija klicatelja" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:66 +msgid "" +"Name of the callee, if he doesn't exist on this system (we're taking his call)" +msgstr "Ime klicanega, če ne obstaja na tem sistemu (prevzemamo njegov klic)" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:71 +msgid "Dialog box for incoming talk requests" +msgstr "Pogovorno okno za prihajajoče zahteve po pogovoru" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:90 +msgid "'user@host' expected." +msgstr "Pričakovano »uporabnik@gostitelj«." + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:94 +msgid "Message from talk demon at " +msgstr "Sporočilo demona za pogovor pri " + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:95 +msgid "Talk connection requested by " +msgstr "Povezavo za pogovor zahteva " + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 +#, c-format +msgid "for user %1" +msgstr "za uporabnika %1" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 +msgid "<nobody>" +msgstr "<nihče>" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:107 +msgid "Talk requested..." +msgstr "Zahtevan pogovor ..." + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:112 +msgid "Respond" +msgstr "Odgovori" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:113 +msgid "Ignore" +msgstr "Spreglej" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po new file mode 100644 index 00000000000..873f47f2336 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po @@ -0,0 +1,634 @@ +# Translation of kcmlanbrowser.po to Slovenian +# translation of kcmlanbrowser.po to Slovenian +# KCMLANBROWSER TRANSLATION TO SLOVENIAN LANGUAGE +# Copyright (C) 2001,2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# $Id: kcmlanbrowser.po 484568 2005-12-01 05:53:33Z scripty $ +# $Source$ +# +# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001. +# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2002,2003. +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2004, 2005. +# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-10 10:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-14 19:00+0100\n" +"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" +"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: setupwizard.cpp:63 +msgid "LISa Network Neighborhood Setup" +msgstr "Nastavitve omrežne soseščine LISa" + +#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Napredne nastavitve" + +#: setupwizard.cpp:126 +msgid "" +"<qt>" +"<p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> " +"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> " +"<p>After you have finished the wizard, you will be able to browse and use " +"shared resources on your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP " +"and NFS resources exactly the same way.</p> " +"<p>Therefore you need to setup the <i>LAN Information Server</i> " +"(LISa) on your machine. Think of the LISa server as an FTP or HTTP server; it " +"has to be run by root, it should be started during the boot process and only " +"one LISa server can run on one machine.</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Ta čarovnik vas bo vprašal nekaj vprašanj o vašem omrežju.</p>" +"<p>Običajno lahko obdržite predlagane nastavitve.</p>" +"<p>Ko boste končali čarovnika, boste lahko brskali in uporabljali deljene vire " +"na vašem krajevnem omrežju, ne samo deljene vire Samba/Windows, ampak tudi vire " +"FTP, HTTP in NFS na popolnoma enak način.</p>" +"<p>Zato morate nastaviti <i>Informacijski strežnik LAN</i> " +"(LISa) na vašem računalniku. Strežnik LISa je podoben strežniku FTP ali HTTP, " +"zažene ga lahko root, zažene naj se ob zagonu računalnika in samo en strežnik " +"LISa lahko teče na enem računalniku.</qt>" + +#: setupwizard.cpp:149 +msgid "" +"<qt>" +"<p>More than one network interface card was found on your system.</p>" +"<p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>V vašem računalniku je bilo moč najti več kot en omrežni vmesnik.</p>" +"<p>Prosim izberite tistega, na katerega je priključeno vaše lokalno omrežje.</p>" +"</qt>" + +#: setupwizard.cpp:164 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>No network interface card was found on your system.</b></p>" +"<p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to cancel " +"now or enter your IP address and network manually</p>Example: <code>" +"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>V vašem računalniku ni moč najti nobenega omrežnega vmesnika.</b></p>" +"<p>Možen razlog: nameščena ni nobena omrežna kartica. Verjetno bi sedaj radi " +"preklicali, ali pa ročno vnesli vaš naslov IP in omrežje.</p>Primer: <code>" +"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>" + +#: setupwizard.cpp:185 +msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network." +msgstr "LISa lahko poišče gostitelje na vašem omrežju na dva načina." + +#: setupwizard.cpp:187 +msgid "Send pings" +msgstr "Pošlji pinge" + +#: setupwizard.cpp:188 +msgid "" +"All hosts with TCP/IP will respond," +"<br>whether or not they are samba servers." +"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts." +"<br>" +msgstr "" +"Odzvali se bodo vsi gostitelji s TCP/IP, ne glede na to, ali so strežniki Samba " +"ali ne." +"<br>Ne omogočite tega, če je vaše omrežje zelo veliko, t.j. več kot 1000 " +"gostiteljev." +"<br>" + +#: setupwizard.cpp:191 +msgid "Send NetBIOS broadcasts" +msgstr "Pošlji oddajanje NetBIOS" + +#: setupwizard.cpp:192 +msgid "" +"You need to have the samba package (nmblookup) installed." +"<br>Only samba/windows servers will respond." +"<br>This method is not very reliable." +"<br>You should enable it if you are part of a large network." +msgstr "" +"Potrebujete nameščen paket Samba (nmblookup). Odzvali se bodo samo strežniki " +"Samba/Windows. Ta metoda ni zelo zanesljiva." +"<br> To bi morali omogočiti, če ste del velikega omrežja." + +#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249 +#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340 +msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>" +msgstr "<b>Če niste prepričani, pustite tako kot je.</b>" + +#: setupwizard.cpp:210 +msgid "" +"All IP addresses included in the specified range will be pinged." +"<br>If you are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0" +"<br>use your IP address/network mask." +"<br>" +msgstr "" +"Pingani bodo vsi naslovi IP, ki so vključeni v naveden obseg." +"<br> Če ste del majhnega omrežja, npr. z omrežno masko 255.255.255.0, uporabite " +"vaš naslov IP/maska omrežja." +"<br>" + +#: setupwizard.cpp:215 +msgid "" +"<br>There are four ways to specify address ranges:" +"<br>1. IP address/network mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" +"<br>2. single IP addresses, like <code>10.0.0.23;</code>" +"<br>3. continuous ranges, like <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" +"<br>4. ranges for each part of the address, like <code>" +"10-10.1-5.1-25.1-3;</code>" +"<br>You can also enter combinations of 1 to 4, separated by \";\", like" +"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" +"<br>" +msgstr "" +"<br>Obstajajo štirje načini za navedbo obsega naslovov:" +"<br> 1. naslov IP/maska omrežja, kot je <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" +"<br> 2. enojni naslovi IP, kot je <code>10.0.0.23;</code>" +"<br> 3. neprekinjeni obsegi, kot je <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" +"<br> 4. obsegi za vsak del naslova IP, kot je <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code>" +"<br> Vnesete lahko tudi kombinacije od 1 do 4, ločene z »;«, kot je" +"<br> <code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" +"<br>" + +#: setupwizard.cpp:236 +msgid "" +"This is a security related setting." +"<br>It provides a simple IP address based way to specify \"trusted\" hosts." +"<br>Only hosts which fit into the addresses given here are accepted by LISa as " +"clients. The list of hosts published by LISa will also only contain hosts which " +"fit into this scheme." +"<br>Usually you enter your IP address/network mask here." +msgstr "" +"To je varnostna nastavitev." +"<br> Omogoča, da na preprost način navedete naslove IP, ki jim zaupate." +"<br> LISa sprejme samo odjemalce, ki ustrezajo spodaj navedenim naslovom. Tudi " +"seznam računalnikov, ki ga objavi LISa, bo vseboval le ustrezne odjemalce." +"<br> Običajno sem vnesete vaš naslov IP/omrežno masko." + +#: setupwizard.cpp:258 +msgid "" +"<br>Enter your IP address and network mask here, like <code>" +"192.168.0.1/255.255.255.0</code>" +msgstr "" +"<br>Sem vnesite vaš naslov IP in omrežno masko, kot je <code>" +"192.168.0.1/255.255.255.0</code>" + +#: setupwizard.cpp:261 +msgid "" +"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network" +"<br>cooperate with each other. Therefore you have to enter the broadcast" +"<br>address here. If you are connected to more than one network, choose " +"<br>one of the broadcast addresses." +msgstr "" +"<br>Da bi zmanjšali obremenitev omrežja, strežniki LISa v enem omrežju " +"sodelujejo med sabo. Zato morate tu vnesti naslov oddajanja. Če ste povezani v " +"več kot eno omrežje, izberite enega od naslovov oddajanja." + +#: setupwizard.cpp:280 +msgid "" +"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list." +msgstr "" +"<br>Vnesite interval, po katerem bo LISa, če bo zaposlena, posodobila svoj " +"seznam gostiteljev." + +#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284 +msgid " sec" +msgstr " sek." + +#: setupwizard.cpp:286 +msgid "" +"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 " +"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if you " +"enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your whole " +"network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = 80 min." +msgstr "" +"<br>Prosimo vedite, da bo interval posodobitve samodejno zrasel na do 16-kratno " +"vrednost, ki jo vnesete tukaj, če nihče ne bo dostopal do strežnika LISa. " +"Torej, če tukaj vnesete 300 sek. = 5 min., to ne pomeni, da bo LISa vsakih 5 " +"minut poslala ping po vašem celotnem omrežju. Interval se lahko zviša na 16 × 5 " +"min. = 80 min." + +#: setupwizard.cpp:305 +msgid "" +"This page contains several settings you usually only" +"<br>need if LISa doesn't find all hosts in your network." +msgstr "" +"Ta stran vsebuje nekatere nastavitve, ki jih potrebujete samo, če LISa ne najde " +"vseh gostiteljev v vašem omrežju." + +#: setupwizard.cpp:308 +msgid "Re&port unnamed hosts" +msgstr "P&oročaj o neimenovanih gostiteljih" + +#: setupwizard.cpp:309 +msgid "" +"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host " +"list?" +"<br>" +msgstr "" +"Ali naj bodo gostitelji, za katere LISa ne more razrešiti imena, vključeni na " +"seznam gostiteljev?" +"<br>" + +#: setupwizard.cpp:313 +msgid "Wait for replies after first scan" +msgstr "Po prvem iskanju čakaj na odgovore" + +#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115 +#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333 +msgid " ms" +msgstr " ms" + +#: setupwizard.cpp:316 +msgid "" +"How long should LISa wait for answers to pings?" +"<br>If LISa doesn't find all hosts, try to increase this value." +"<br>" +msgstr "" +"Kako dolgo naj LISa čaka na odgovore na poslane pinge?" +"<br> Če LISa ne najde vseh gostiteljev, potem povečajte to vrednost." +"<br>" + +#: setupwizard.cpp:320 +msgid "Max. number of pings to send at once" +msgstr "Največje število istočasno poslanih pingov" + +#: setupwizard.cpp:323 +msgid "" +"How many ping packets should LISa send at once?" +"<br>If LISa doesn't find all hosts you could try to decrease this value." +"<br>" +msgstr "" +"Koliko paketov za ping naj LISa pošlje naenkrat?" +"<br> Če LISa ne najde vseh gostiteljev, potem zmanjšajte to vrednost." +"<br>" + +#: setupwizard.cpp:326 +msgid "Al&ways scan twice" +msgstr "&Vedno išči dvakrat" + +#: setupwizard.cpp:330 +msgid "Wait for replies after second scan" +msgstr "Po drugem iskanju čakaj na odgovore" + +#: setupwizard.cpp:334 +msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option." +msgstr "Če LISa ne najde vseh gostiteljev, potem omogočite to možnost." + +#: setupwizard.cpp:350 +msgid "" +"<br>Your LAN browsing has been successfully set up." +"<br>" +"<br>Make sure that the LISa server is started during the boot process. How this " +"is done depends on your distribution and OS. Usually you have to insert it " +"somewhere in a boot script under <code>/etc</code>." +"<br>Start the LISa server as root and without any command line options." +"<br>The config file will now be saved to <code>/etc/lisarc</code>." +"<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in Konqueror." +"<br>" +"<br>If you have problems or suggestions, visit " +"http://lisa-home.sourceforge.net." +msgstr "" +"<br>Vaše brskanje po lokalnem omrežju je bilo uspešno nastavljeno." +"<br>" +"<br> Preverite, da se strežnik LISa zažene med zagonom računalnika. Kako se to " +"naredi, je odvisno od vaše distribucije in operacijskega sistema. Običajno " +"morate to nastaviti nekje v skriptu za zagon v mapi <code>/etc</code>." +"<br> Zaženite strežnik LISa kot root in brez vsakršnih dodatnih možnosti v " +"ukazni vrstici. Nastavitvena datoteka bo sedaj shranjena v mapo <code>" +"/etc/lisarc</code>." +"<br> Da preizkusite strežnik, v lokacijsko vrstico v Konqueror vnesite <code>" +"lan:/</code>" +"<br>" +"<br> Če imate težave ali predloge, obiščite http://lisa-home.sourceforge.net/" + +#: setupwizard.cpp:437 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Čestitke!" + +#: setupwizard.cpp:462 +msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>" +msgstr "" +"<br>Obstajajo štirje načini za navedbo obsega naslovov:" +"<br> 1. naslov IP/maska omrežja, kot je <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" +"<br> 2. enojni naslovi IP, kot je <code>10.0.0.23;</code>" +"<br> 3. neprekinjeni obsegi, kot je <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" +"<br> 4. obsegi za vsak del naslova IP, kot je <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code>" +"<br> Vnesete lahko tudi kombinacije od 1 do 4, ločene z »;«, kot je" +"<br> <code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" +"<br>" + +#: setupwizard.cpp:464 +msgid "" +"There are three ways to specify IP addresses:" +"<br>1. IP address/network mask, like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" +"<br>2. continuous ranges, like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" +"<br>3. single IP addresses, like<code> 10.0.0.23;</code>" +"<br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by \";\", " +"<br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" +"<br>" +msgstr "" +"<br>Obstajajo trije načini za navedbo obsega naslovov:" +"<br> 1. naslov IP/maska omrežja, kot je <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" +"<br> 2. enojni naslovi IP, kot je <code>10.0.0.23;</code>" +"<br> 3. neprekinjeni obsegi, kot je <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" +"<br> Vnesete lahko tudi kombinacije od 1 do 3, ločene z »;«, kot je" +"<br> <code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" +"<br>" + +#: setupwizard.cpp:490 +msgid "Multiple Network Interfaces Found" +msgstr "Najdenih je več omrežnih vmesnikov" + +#: setupwizard.cpp:493 +msgid "No Network Interface Found" +msgstr "Omrežnega vmesnika ni moč najti" + +#: setupwizard.cpp:498 +msgid "Specify Search Method" +msgstr "Določite način iskanja" + +#: setupwizard.cpp:501 +msgid "Specify Address Range LISa Will Ping" +msgstr "Določite obseg naslovov za iskanje" + +#: setupwizard.cpp:504 +msgid "\"Trusted\" Hosts" +msgstr "Gostitelji, ki jim zaupate" + +#: setupwizard.cpp:507 +msgid "Your Broadcast Address" +msgstr "Vaš naslov oddajanja" + +#: setupwizard.cpp:510 +msgid "LISa Update Interval" +msgstr "Interval posodabljanja" + +#: kcmlisa.cpp:63 +msgid "Tell LISa Daemon How to Search for Hosts" +msgstr "Kako naj demon LISa išče gostitelje" + +#: kcmlisa.cpp:66 +msgid "Send &NetBIOS broadcasts using nmblookup" +msgstr "Po&šlji oddajanja NetBIOS z uporabo nmblookup" + +#: kcmlisa.cpp:67 kcmreslisa.cpp:63 +msgid "Only hosts running SMB servers will answer" +msgstr "Odgovorili bodo le gostitelji, ki poganjajo strežnik SMB" + +#: kcmlisa.cpp:69 +msgid "Send &pings (ICMP echo packets)" +msgstr "Pošlji ping&e (pakete ICMP echo)" + +#: kcmlisa.cpp:70 +msgid "All hosts running TCP/IP will answer" +msgstr "Odgovorili bodo vsi gostitelji, ki poganjajo TCP/IP" + +#: kcmlisa.cpp:77 +msgid "To these &IP addresses:" +msgstr "Na naslednje naslove &IP:" + +#: kcmlisa.cpp:78 +msgid "" +"Enter all ranges to scan, using the format " +"'192.168.0.1/255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0'" +msgstr "" +"Vnesite vsa območja za iskanje z uporabo oblike " +"»192.168.0.1/255.255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0«" + +#: kcmlisa.cpp:88 +msgid "&Broadcast network address:" +msgstr "O&mrežni naslov oddajanja:" + +#: kcmlisa.cpp:89 +msgid "Your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)" +msgstr "" +"Vaš omrežni naslov/maska za podomrežje (npr. 192.168.0.0/255.255.255.0;)" + +#: kcmlisa.cpp:96 +msgid "&Trusted IP addresses:" +msgstr "Naslovi IP, ki jim &zaupate:" + +#: kcmlisa.cpp:97 kcmreslisa.cpp:71 +msgid "" +"Usually your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)" +msgstr "" +"Navadno vaš omrežni naslov/maska za podomrežje (npr. " +"192.168.0.0/255.255.255.0;)" + +#: kcmlisa.cpp:110 +msgid "Setup Wizard..." +msgstr "Čarovnik za nastavitve ..." + +#: kcmlisa.cpp:113 kcmreslisa.cpp:80 +msgid "&Suggest Settings" +msgstr "Predla&gaj nastavitve" + +#: kcmlisa.cpp:117 +msgid "Ad&vanced Settings..." +msgstr "Napredne nasta&vitve..." + +#: kcmlisa.cpp:119 +msgid "Advanced Settings for LISa" +msgstr "LISa - napredne nastavitve" + +#: kcmlisa.cpp:124 +msgid "&Additionally Check These Hosts" +msgstr "&Dodatno preveri naslednje gostitelje" + +#: kcmlisa.cpp:126 +msgid "The hosts listed here will be pinged" +msgstr "Tukaj navedeni gostitelji bodo pingani" + +#: kcmlisa.cpp:130 kcmreslisa.cpp:92 +msgid "Show &hosts without DNS names" +msgstr "&Prikaži gostitelje brez imen DNS" + +#: kcmlisa.cpp:135 kcmreslisa.cpp:97 +msgid "Host list update interval:" +msgstr "Interval posodobitve seznama gostiteljev:" + +#: kcmlisa.cpp:136 kcmlisa.cpp:139 kcmreslisa.cpp:98 kcmreslisa.cpp:101 +msgid "Search hosts after this number of seconds" +msgstr "Išči gostitelje po preteku navedenega števila sekund" + +#: kcmlisa.cpp:141 kcmreslisa.cpp:103 +msgid "Always check twice for hosts when searching" +msgstr "Med iskanjem gostiteljev vedno pingaj dvakrat" + +#: kcmlisa.cpp:144 kcmreslisa.cpp:106 +msgid "Wait for replies from hosts after first scan:" +msgstr "Po prvem iskanju čakaj na odgovore gostiteljev:" + +#: kcmlisa.cpp:145 kcmlisa.cpp:148 kcmlisa.cpp:151 kcmlisa.cpp:154 +#: kcmreslisa.cpp:107 kcmreslisa.cpp:110 kcmreslisa.cpp:113 kcmreslisa.cpp:116 +msgid "How long to wait for replies to the ICMP echo requests from hosts" +msgstr "" +"Kako dolgo naj se čaka na gostiteljev odgovor na zahtevo po odmevu ICMP" + +#: kcmlisa.cpp:150 kcmreslisa.cpp:112 +msgid "Wait for replies from hosts after second scan:" +msgstr "Po drugem iskanju čakaj na odgovore gostiteljev:" + +#: kcmlisa.cpp:156 kcmreslisa.cpp:118 +msgid "Max. number of ping packets to send at once:" +msgstr "Največje število istočasno poslanih paketov za ping:" + +#: kcmlisa.cpp:301 +msgid "Saving the results to %1 failed." +msgstr "Shranjevanje rezultatov v %1 n uspelo." + +#: kcmlisa.cpp:310 +msgid "No network interface cards found." +msgstr "Ni bilo moč najti omrežnega vmesnika." + +#: kcmlisa.cpp:332 kcmreslisa.cpp:232 +msgid "" +"You have more than one network interface installed." +"<br>Please make sure the suggested settings are correct." +"<br>" +"<br>The following interfaces were found:" +"<br>" +"<br>" +msgstr "" +"Nameščenih imate več omrežnih vmesnikov." +"<br> Prosimo, preverite, če so predlagane nastavitve pravilne." +"<br> " +"<br> Najdeni so bili sledeči vmesniki:" +"<br> " +"<br>" + +#: kcmlisa.cpp:381 +msgid "" +"The configuration has been saved to /etc/lisarc.\n" +"Make sure that the LISa daemon is started,\n" +" e.g. using an init script when booting.\n" +"You can find examples and documentation at http://lisa-home.sourceforge.net ." +msgstr "" +"Nastavitev je bila shranjena v /etc/lisarc.\n" +"Poskrbite, da je demon LISa pognan, npr. z\n" +"uporabo skripta init ob zagonu.\n" +"Zglede in dokumentacijo lahko najdete na http://lisa-home.sourceforge.net/." + +#: kcmreslisa.cpp:59 +msgid "Tell ResLISa Daemon How to Search for Hosts" +msgstr "Kako naj demon ResLISa išče gostitelje" + +#: kcmreslisa.cpp:62 +msgid "Send &NetBIOS broadcasts using &nmblookup" +msgstr "Po&šlji oddajanja NetBIOS z uporabo nmblookup" + +#: kcmreslisa.cpp:65 +msgid "A&dditionally Check These Hosts" +msgstr "&Dodatno preveri naslednje gostitelje" + +#: kcmreslisa.cpp:66 +msgid "The hosts listed here will be pinged." +msgstr "Tukaj navedeni gostitelji bodo pingani." + +#: kcmreslisa.cpp:70 +msgid "&Trusted addresses:" +msgstr "Naslovi IP, ki jim &zaupate:" + +#: kcmreslisa.cpp:77 +msgid "Use &rlan:/ instead of lan:/ in Konqueror's navigation panel" +msgstr "Uporabi &rlan:/ namesto lan:/ v Konquerorjevi lokacijski vrstici" + +#: kcmreslisa.cpp:84 +msgid "Ad&vanced Settings" +msgstr "Nap&redne nastavitve" + +#: kcmreslisa.cpp:87 +msgid "Advanced Settings for ResLISa" +msgstr "ResLISa - napredne nastavitve" + +#: kcmreslisa.cpp:214 +msgid "" +"It appears you do not have any network interfaces installed on your system." +msgstr "" +"Videti je, da na vašem sistemu nimate nameščenih nikakršnih omrežnih vmesnikov." + +#: kcmreslisa.cpp:242 +msgid "" +"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully." +"<br>Make sure that the reslisa binary is installed <i>suid root</i>." +msgstr "" +"Demon ResLISa bi moral biti sedaj pravilno nastavljen." +"<br> Prepričajte se, da imate nameščeno izvršilno datoteko reslisa z <i>" +"suid root</i>." + +#: kcmkiolan.cpp:41 +msgid "Show Links for Following Services" +msgstr "Prikaži povezave za naslednje storitve" + +#: kcmkiolan.cpp:43 +msgid "FTP (TCP, port 21): " +msgstr "FTP (TCP, vrata 21): " + +#: kcmkiolan.cpp:44 +msgid "HTTP (TCP, port 80): " +msgstr "HTTP (TCP, vrata 80): " + +#: kcmkiolan.cpp:45 +msgid "NFS (TCP, port 2049): " +msgstr "NFS (TCP, vrata 2049): " + +#: kcmkiolan.cpp:46 +msgid "Windows shares (TCP, ports 445 and 139):" +msgstr "Souporaba za Windows (TCP, vrata 445 in 139): " + +#: kcmkiolan.cpp:47 +msgid "Secure Shell/Fish (TCP, port 22): " +msgstr "Varna lupina (SSH)/Fish (TCP, vrata 22): " + +#: kcmkiolan.cpp:48 +msgid "Show &short hostnames (without domain suffix)" +msgstr "Prikaži &kratka imena gostiteljev (brez domenske pripone)" + +#: kcmkiolan.cpp:51 +msgid "Default LISa server host: " +msgstr "Privzet gostitelj strežnika LISa: " + +#: portsettingsbar.cpp:33 +msgid "Check Availability" +msgstr "Preveri razpoložljivost" + +#: portsettingsbar.cpp:34 +msgid "Always" +msgstr "Vedno" + +#: portsettingsbar.cpp:35 +msgid "Never" +msgstr "Nikoli" + +#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174 +msgid "Up" +msgstr "Gor" + +#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176 +msgid "Down" +msgstr "Dol" + +#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280 +msgid "Broadcast" +msgstr "Oddajanje" + +#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273 +msgid "Point to Point" +msgstr "Od točke do točke" + +#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287 +msgid "Multicast" +msgstr "Multioddajanje" + +#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294 +msgid "Loopback" +msgstr "Povratna zanka" + +#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznano" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kcmwifi.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kcmwifi.po new file mode 100644 index 00000000000..d7c18f849cd --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kcmwifi.po @@ -0,0 +1,654 @@ +# translation of kcmwifi.po to Slovenian +# Translation of kcmwifi.po to Slovenian +# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2005. +# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmwifi\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-02 00:06+0100\n" +"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" +"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: ifconfigpage.cpp:136 +msgid "Configure Power Mode" +msgstr "Nastavi energetski način" + +#: ifconfigpage.cpp:156 +msgid "Configure Encryption" +msgstr "Nastavi šifriranje" + +#: kcmwifi.cpp:57 kcmwifi.cpp:172 +#, c-format +msgid "Config &%1" +msgstr "Nastavitev &%1" + +#: kcmwifi.cpp:82 +msgid "" +"Error executing iwconfig. WLAN configurations can only be altered if the " +"wireless tools are properly installed." +msgstr "" +"Napaka pri izvajanju iwconfig. Nastavitve WLAN lahko spreminjate le, če imate " +"pravilno nameščena brezžična orodja." + +#: kcmwifi.cpp:84 +msgid "No Wireless Tools" +msgstr "Ni brezžičnih orodij" + +#: kcmwifi.cpp:149 mainconfig.cpp:94 +#, c-format +msgid "Vendor %1" +msgstr "Prodajalec %1" + +#: kcmwifi.cpp:239 +msgid "" +"Interface could not be shut down. It is likely that your settings have not " +"been applied." +msgstr "" +"Vmesnika ni bilo mogoče zaustaviti. Verjetno se vaše nastavitve niso " +"uveljavile." + +#: kcmwifi.cpp:252 +msgid "SSID could not be set." +msgstr "Ni bilo mogoče nastaviti SSID." + +#: kcmwifi.cpp:265 +msgid "Operation mode could not be set." +msgstr "Ni bilo mogoče nastaviti načina delovanja." + +#: kcmwifi.cpp:278 +msgid "Speed settings could not be modified." +msgstr "Ni bilo mogoče spremeniti hitrosti." + +#: kcmwifi.cpp:321 +msgid "Encryption settings could not be set." +msgstr "Ni bilo mogoče nastaviti šifriranja." + +#: kcmwifi.cpp:348 +msgid "Power management settings could not be set." +msgstr "Ni bilo mogoče nastaviti upravljanja z energijo." + +#: kcmwifi.cpp:359 +msgid "Interface could not be re-enabled." +msgstr "Ni bilo mogoče ponovno aktivirati vmesnika." + +#: kcmwifi.cpp:369 +msgid "The following settings could not be applied:" +msgstr "Ni bilo mogoče uveljaviti sledečih nastavitev:" + +#: mainconfig.cpp:42 mainconfig.cpp:99 +#, c-format +msgid "Config %1" +msgstr "Nastavitev %1" + +#. i18n: file configadvanced.ui line 41 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Channel:" +msgstr "Kanal:" + +#. i18n: file configadvanced.ui line 57 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Transmit power:" +msgstr "Oddajna moč:" + +#. i18n: file configadvanced.ui line 86 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Force registration to an access point" +msgstr "Prisili registracijo v dostopni točki" + +#. i18n: file configadvanced.ui line 127 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "MAC address:" +msgstr "Naslov MAC:" + +#. i18n: file configcrypto.ui line 35 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Crypto Keys" +msgstr "Šifrirni ključi" + +#. i18n: file configcrypto.ui line 46 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Key 1:" +msgstr "Ključ 1:" + +#. i18n: file configcrypto.ui line 49 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"The first encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 " +"characters are hexadecimal keys." +msgstr "" +"Prvi šifrirni ključ. Ključi ASCII so dolgi 5 ali 13 znakov, šestnajstiški so " +"dolgi 10 ali 26 znakov." + +#. i18n: file configcrypto.ui line 57 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Key 3:" +msgstr "Ključ 3:" + +#. i18n: file configcrypto.ui line 60 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"The third encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 " +"characters are hexadecimal keys." +msgstr "" +"Tretji šifrirni ključ. Ključi ASCII so dolgi 5 ali 13 znakov, šestnajstiški so " +"dolgi 10 ali 26 znakov." + +#. i18n: file configcrypto.ui line 68 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Key 2:" +msgstr "Ključ 2:" + +#. i18n: file configcrypto.ui line 71 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"The second encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 " +"characters are hexadecimal keys." +msgstr "" +"Drugi šifrirni ključ. Ključi ASCII so dolgi 5 ali 13 znakov, šestnajstiški so " +"dolgi 10 ali 26 znakov." + +#. i18n: file configcrypto.ui line 79 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Key 4:" +msgstr "Ključ 4:" + +#. i18n: file configcrypto.ui line 82 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"The fourth encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 " +"characters are hexadecimal keys." +msgstr "" +"Četrti šifrirni ključ. Ključi ASCII so dolgi 5 ali 13 znakov, šestnajstiški so " +"dolgi 10 ali 26 znakov." + +#. i18n: file configcrypto.ui line 98 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "<font color=\"#ff0000\">unrecognized</font>" +msgstr "<font color=\"#ff0000\">neznano</font>" + +#. i18n: file configcrypto.ui line 117 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:48 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "<font color=\"#ff0000\">unrecognised</font>" +msgstr "<font color=\"#ff0000\">neznano</font>" + +#. i18n: file configcrypto.ui line 220 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Crypto Mode" +msgstr "Način šifriranja" + +#. i18n: file configcrypto.ui line 223 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Sets which types of packets the card will accept." +msgstr "Nastavi vrsto paketov, ki jih vmesnik sprejme." + +#. i18n: file configcrypto.ui line 234 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Ope&n" +msgstr "O&dprto" + +#. i18n: file configcrypto.ui line 237 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Makes the card accept encrypted and unencrypted packets." +msgstr "Vmesnik sprejme šifrirane in nešifrirane pakete." + +#. i18n: file configcrypto.ui line 245 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Restricted" +msgstr "Omejeno" + +#. i18n: file configcrypto.ui line 248 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Makes the card only accept encrypted packets." +msgstr "Vmesnik sprejme le šifrirane pakete." + +#. i18n: file configcrypto.ui line 275 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Key to use:" +msgstr "Uporabi ključ:" + +#. i18n: file configcrypto.ui line 278 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Sets which of the four keys is to be used for transmitting packets." +msgstr "Izberite ključ, ki ga želite uporabiti pri oddajanju paketov." + +#. i18n: file configcrypto.ui line 284 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Key 1" +msgstr "Ključ 1" + +#. i18n: file configcrypto.ui line 289 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Key 2" +msgstr "Ključ 2" + +#. i18n: file configcrypto.ui line 294 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Key 3" +msgstr "Ključ 3" + +#. i18n: file configcrypto.ui line 299 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Key 4" +msgstr "Ključ 4" + +#. i18n: file configpower.ui line 27 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Sleep timeout:" +msgstr "Zakasnitev pripravljenosti:" + +#. i18n: file configpower.ui line 30 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "" +"Sets how long the card will be offline before looking for new packages again." +msgstr "" +"Nastavite, koliko časa naj bo vmesnik v stanju pripravljenosti, preden spet " +"začne sprejemati nove pakete." + +#. i18n: file configpower.ui line 55 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr " sek." + +#. i18n: file configpower.ui line 63 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Wakeup period:" +msgstr "Obdobje budnosti:" + +#. i18n: file configpower.ui line 66 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"Sets how long the card will be online and looking for new packages before it " +"falls asleep." +msgstr "" +"Nastavite, koliko časa naj bo vmesnik vklopljen, preden preide v stanje " +"pripravljenosti." + +#. i18n: file configpower.ui line 74 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Receive Packets" +msgstr "Sprejmi pakete" + +#. i18n: file configpower.ui line 77 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Sets which sort of packets to listen to." +msgstr "Nastavite, katere pakete naj vmesnik sprejme." + +#. i18n: file configpower.ui line 88 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "All" +msgstr "Vse" + +#. i18n: file configpower.ui line 91 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Listen to all packet types." +msgstr "Sprejme vse vrste paketov." + +#. i18n: file configpower.ui line 99 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Unicast only" +msgstr "Samo oddajanje enemu" + +#. i18n: file configpower.ui line 102 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Listen to Unicast packets only." +msgstr "Sprejmi samo pakete, ki so oddajani enemu uporabniku." + +#. i18n: file configpower.ui line 110 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Multicast/Broadcast only" +msgstr "Samo razpršeno oddajanje" + +#. i18n: file configpower.ui line 113 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Listen to Multicast and Broadcast packets only." +msgstr "Sprejmi samo pakete, ki so oddajani večim uporabnikom." + +#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 32 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Network name:" +msgstr "Ime omrežja (SSID):" + +#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 35 +#: rc.cpp:135 rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "" +"SSID of the network to connect to. \"any\" means \"arbitrary available " +"network\"." +msgstr "" +"Ime omrežja (SSID), s katerim naj se vzpostavi povezava. »any« pomeni poljubno " +"razpoložljivo omrežje." + +#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 48 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Vmesnik:" + +#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 67 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Autodetect" +msgstr "Samodejno zaznaj" + +#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 105 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Script:" +msgstr "Skript:" + +#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 108 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "" +"Command to perform after the connection is established, e.g. for obtaining a " +"DHCP lease." +msgstr "" +"Ukaz, ki naj se izvrši po vzpostavljeni povezavi. Na primer za pridobitev " +"naslova IP prek DHCP." + +#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 151 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Enable power management" +msgstr "Omogoči upravljanje z energijo" + +#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 154 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Enables advanced power management settings." +msgstr "Omogoči nastavitve za napredno upravljanje z energijo." + +#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 165 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Configure..." +msgstr "Nastavi ..." + +#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 168 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Clicking this button opens the Power Management menu." +msgstr "Odpre pogovorno okno za nastavljanje upravljanja z energijo." + +#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 203 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Hitrost:" + +#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 206 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Sets the connection speed. Not all cards support this." +msgstr "Nastavite hitrost povezave. Nekateri vmesniki tega ne podpirajo." + +#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 212 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "Samodejno" + +#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 217 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "1 Mb/s" +msgstr "1 Mb/s" + +#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 222 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "2 Mb/s" +msgstr "2 Mb/s" + +#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 227 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "5.5 Mb/s" +msgstr "5,5 Mb/s" + +#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 232 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "6 Mb/s" +msgstr "6 Mb/s" + +#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 237 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "9 Mb/s" +msgstr "9 Mb/s" + +#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 242 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "11 Mb/s" +msgstr "11 Mb/s" + +#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 247 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "12 Mb/s" +msgstr "12 Mb/s" + +#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 252 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "18 Mb/s" +msgstr "18 Mb/s" + +#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 257 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "24 Mb/s" +msgstr "24 Mb/s" + +#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 262 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "36 Mb/s" +msgstr "36 Mb/s" + +#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 267 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "48 Mb/s" +msgstr "48 Mb/s" + +#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 272 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "54 Mb/s" +msgstr "54 Mb/s" + +#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 311 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Operation mode:" +msgstr "Način delovanja:" + +#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 314 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "" +"Operation mode of the card. For standard infrastructure networks, \"Managed\" " +"is appropriate." +msgstr "" +"Način delovanja vmesnika. Za omrežja zasnovana na običajen način je primeren " +"način »Upravljano«." + +#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 320 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Ad-Hoc" +msgstr "Ad-Hoc" + +#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 325 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Managed" +msgstr "Upravljano" + +#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 330 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Repeater" +msgstr "Ponavljalnik" + +#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 335 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Master" +msgstr "Glavni" + +#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 340 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Secondary" +msgstr "Sekundarni" + +#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 379 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Execute script on connect" +msgstr "Po povezavi izvedi skript" + +#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 382 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "" +"Activates a script to perform arbitrary operations after associating with the " +"network." +msgstr "Aktivira skript, ki po povezavi z omrežjem izvede poljubne ukaze." + +#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 417 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Use encryption" +msgstr "Uporabi šifriranje" + +#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 420 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Enables WEP encryption." +msgstr "Omogoči šifriranje WEP." + +#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 434 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Clicking this button opens the Encryption menu." +msgstr "Odpre pogovorno okno za nastavljanje šifriranja." + +#. i18n: file mainconfigbase.ui line 24 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "Splošne nastavitve" + +#. i18n: file mainconfigbase.ui line 35 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "&Activate" +msgstr "&Aktiviraj" + +#. i18n: file mainconfigbase.ui line 38 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Applies the configuration to the interface." +msgstr "Uveljavi nastavitve za vmesnik." + +#. i18n: file mainconfigbase.ui line 63 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Number of configurations:" +msgstr "Število nastavitev:" + +#. i18n: file mainconfigbase.ui line 66 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "Modifies the number of configurations that this tool should provide." +msgstr "Spremeni število nastavitev, ki jih ponuja to orodje." + +#. i18n: file mainconfigbase.ui line 74 +#: rc.cpp:264 rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Selects which of the configurations is to be applied." +msgstr "Izberite, katera izmed nastavitev naj se uveljavi." + +#. i18n: file mainconfigbase.ui line 104 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Configuration to load:" +msgstr "Nastavitev za zagon:" + +#. i18n: file mainconfigbase.ui line 149 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "Load preset &configuration on startup" +msgstr "Pri &zagonu naloži prednastavljeno nastavitev" + +#. i18n: file mainconfigbase.ui line 152 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "" +"When this box is checked, your settings are applied when you launch the Control " +"Center module." +msgstr "" +"Če omogočite to možnost, se vaše nastavitve uveljavijo ob zagonu tega modula za " +"Nadzorno središče." + +#: wificonfig.cpp:239 wificonfig.cpp:261 wificonfig.cpp:280 +msgid "Unable to autodetect wireless interface." +msgstr "Ni mogoče samodejno zaznati brezžičnega vmesnika" + +#~ msgid "IfConfigPageBase" +#~ msgstr "IfConfigPageBase" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kdict.po new file mode 100644 index 00000000000..67f659af240 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kdict.po @@ -0,0 +1,740 @@ +# Translation of kdict.po to Slovenian +# translation of kdict.po to Slovenian +# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDICT. +# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# $Id: kdict.po 484568 2005-12-01 05:53:33Z scripty $ +# $Source$ +# +# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2001,2003. +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2001. +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2004. +# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdict\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-16 01:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-14 20:42+0100\n" +"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" +"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andrej Vernekar,Gregor Rakar,Jure Repinc" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "andrej.vernekar@moj.net,gregor.rakar@kiss.uni-lj.si,jlp@holodeck1.com" + +#: dict.cpp:207 +msgid "No definitions found for '%1'." +msgstr "Ni najdenih definicij za »%1«!" + +#: dict.cpp:212 +msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:" +msgstr "Ni najdenih definicij za »%1«. Mogoče ste mislili:" + +#: dict.cpp:535 +msgid "Available Databases:" +msgstr "Dostopne baze podatkov:" + +#: dict.cpp:594 +msgid "Database Information [%1]:" +msgstr "Informacija o zbirki podatkov [%1]:" + +#: dict.cpp:635 +msgid "Available Strategies:" +msgstr "Dostopne strategije:" + +#: dict.cpp:690 +msgid "Server Information:" +msgstr "Informacija o strežniku:" + +#: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081 +msgid "The connection is broken." +msgstr "Povezava je prekinjena." + +#: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202 +msgid "" +"Internal error:\n" +"Failed to open pipes for internal communication." +msgstr "" +"Notranja napaka:\n" +"Neuspešno odpiranje cevi za notranjo komunikacijo." + +#: dict.cpp:1215 +msgid "" +"Internal error:\n" +"Unable to create thread." +msgstr "" +"Notranja napaka:\n" +"Ni moč ustvariti niti." + +#: dict.cpp:1387 options.cpp:177 +msgid "All Databases" +msgstr "Vse zbirke podatkov" + +#: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150 +msgid "Spell Check" +msgstr "Preverjanje črkovanja" + +#: dict.cpp:1395 +msgid " Received database/strategy list " +msgstr " Prejet seznam zbirk podatkov/strategij " + +#: dict.cpp:1404 +msgid "No definitions found" +msgstr "Ni najdenih definicij" + +#: dict.cpp:1407 +msgid "One definition found" +msgstr "Ena najdena definicija" + +#: dict.cpp:1410 +msgid "%1 definitions found" +msgstr "%1 najdenih definicij" + +#: dict.cpp:1415 +msgid " No definitions fetched " +msgstr " Ni dobljenih definicij " + +#: dict.cpp:1418 +msgid " One definition fetched " +msgstr " Ena dobljena definicija " + +#: dict.cpp:1421 +msgid " %1 definitions fetched " +msgstr " %1 dobljenih definicij " + +#: dict.cpp:1430 +msgid " No matching definitions found " +msgstr " Ni najdenih ujemajočih se definicij " + +#: dict.cpp:1433 +msgid " One matching definition found " +msgstr " Ena najdena ujemajoča se definicija " + +#: dict.cpp:1436 +msgid " %1 matching definitions found " +msgstr " %1 najdenih ujemajočih se definicij " + +#: dict.cpp:1442 +msgid " Received information " +msgstr " Prejeta informacija " + +#: dict.cpp:1450 +msgid "" +"Communication error:\n" +"\n" +msgstr "" +"Komunikacijska napaka :\n" +"\n" + +#: dict.cpp:1454 +msgid "" +"A delay occurred which exceeded the\n" +"current timeout limit of %1 seconds.\n" +"You can modify this limit in the Preferences Dialog." +msgstr "" +"Pojavila se je napaka, ki presega\n" +"trenutno omejitev zakasnitve %1 sekund.\n" +"To omejitev lahko spremenite v pogovornem oknu Lastnosti." + +#: dict.cpp:1457 +msgid "" +"Unable to connect to:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +"Cannot resolve hostname." +msgstr "" +"Ni se moč povezati na:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +"Ni moč ugotoviti imena gostitelja." + +#: dict.cpp:1460 +msgid "" +"Unable to connect to:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +msgstr "" +"Ni se moč povezati na:\n" +"%1:%2\n" +"\n" + +#: dict.cpp:1464 +msgid "" +"Unable to connect to:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +"The server refused the connection." +msgstr "" +"Ni se moč povezati na:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +"Strežnik je zavrnil povezavo." + +#: dict.cpp:1467 +msgid "The server is temporarily unavailable." +msgstr "Strežnik je trenutno nedosegljiv." + +#: dict.cpp:1470 +msgid "" +"The server reported a syntax error.\n" +"This shouldn't happen -- please consider\n" +"writing a bug report." +msgstr "" +"Strežnik je sporočil skladenjsko napako.\n" +"To se ne bi smelo zgoditi - prosim razmislite,\n" +"da bi napisali poročilo o hrošču." + +#: dict.cpp:1473 +msgid "" +"A command that Kdict needs isn't\n" +"implemented on the server." +msgstr "" +"Ukaz, ki za Kdict potrebuje, ni\n" +"implementiran na strežniku." + +#: dict.cpp:1476 +msgid "" +"Access denied.\n" +"This host is not allowed to connect." +msgstr "" +"Dostop zavrnjen.\n" +"Ta gostitelj se ne sme povezati." + +#: dict.cpp:1479 +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"Please enter a valid username and password." +msgstr "" +"Overovitev ni uspela.\n" +"Prosim vnesite veljavno uporabniško ime in geslo." + +#: dict.cpp:1482 +msgid "" +"Invalid database/strategy.\n" +"You probably need to use Server->Get Capabilities." +msgstr "" +"Neveljavna zbirka podatkov/strategija.\n" +"Verjetno morate uporabiti Strežnik -> Dobi zmožnosti." + +#: dict.cpp:1485 +msgid "" +"No databases available.\n" +"It is possible that you need to authenticate\n" +"with a valid username/password combination to\n" +"gain access to any databases." +msgstr "" +"Ni razpoložljivih zbirk podatkov.\n" +"Možno je, da se morate overoviti z veljavnim\n" +"uporabniškim imenom in geslom, da bi dobili\n" +"dostop do katerekoli zbirke podatkov." + +#: dict.cpp:1488 +msgid "No strategies available." +msgstr "Ni razpoložljivih strategij." + +#: dict.cpp:1491 +msgid "" +"The server sent an unexpected reply:\n" +"\"%1\"\n" +"This shouldn't happen, please consider\n" +"writing a bug report" +msgstr "" +"Strežnik je poslal nepričakovan odgovor:\n" +"»%1«\n" +"To se ne bi smelo zgoditi; prosim razmislite,\n" +"da bi napisali poročilo o hrošču." + +#: dict.cpp:1494 +msgid "" +"The server sent a response with a text line\n" +"that was too long.\n" +"(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)" +msgstr "" +"Strežnik je poslal odgovor z vrstico besedila\n" +"ki je predolga.\n" +"(RFC 2229: največ 1024 znakov/6144 oktetov)" + +#: dict.cpp:1497 +msgid "No Errors" +msgstr "Brez napak" + +#: dict.cpp:1499 +msgid " Error " +msgstr " Napaka " + +#: dict.cpp:1504 +msgid " Stopped " +msgstr " Ustavljeno " + +#: dict.cpp:1543 +msgid "Please select at least one database." +msgstr "Prosim izberite vsaj eno zbirko podatkov." + +#: dict.cpp:1587 +msgid " Querying server... " +msgstr " Povpraševanje strežnika ... " + +#: dict.cpp:1593 +msgid " Fetching information... " +msgstr " Dobivanje informacij ..." + +#: dict.cpp:1596 +msgid " Updating server information... " +msgstr " Posodabljanje informacij o strežniku ... " + +#: main.cpp:26 +msgid "Define X11-clipboard content (selected text)" +msgstr "Določi vsebino odložišča X11 (izbrano besedilo)" + +#: main.cpp:27 +msgid "Lookup the given word/phrase" +msgstr "Vpogled v dano besedo/izraz" + +#: main.cpp:35 +msgid "Dictionary" +msgstr "Slovar" + +#: main.cpp:37 +msgid "The KDE Dictionary Client" +msgstr "Slovarski odjemalec za KDE" + +#: main.cpp:43 +msgid "Maintainer" +msgstr "Vzdrževalec" + +#: main.cpp:44 +msgid "Original Author" +msgstr "Originalni avtor" + +#: matchview.cpp:116 +msgid "Match List" +msgstr "Seznam ujemanj" + +#: matchview.cpp:146 +msgid "&Get Selected" +msgstr "&Dobi izbrane" + +#: matchview.cpp:153 matchview.cpp:406 +msgid "Get &All" +msgstr "Dobi &vse" + +#: matchview.cpp:312 +msgid "" +"You have selected %1 definitions,\n" +"but Kdict will fetch only the first %2 definitions.\n" +"You can modify this limit in the Preferences Dialog." +msgstr "" +"Izbrali ste %1 definicij,\n" +"vendar pa bo Kdict pridobil le prvih %2 definicij.\n" +"To omejitev lahko spremenite v pogovornem oknu Lastnosti." + +#: matchview.cpp:340 +msgid " No Hits" +msgstr " Brez zadetkov" + +#: matchview.cpp:383 +msgid "&Get" +msgstr "&Dobi" + +#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384 +msgid "&Match" +msgstr "&Ujemaj" + +#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383 +msgid "&Define" +msgstr "D&oloči" + +#: matchview.cpp:399 +msgid "Match &Clipboard Content" +msgstr "U&jemaj se z vsebino odložišča" + +#: matchview.cpp:400 +msgid "D&efine Clipboard Content" +msgstr "Do&loči vsebino odložišča" + +#: matchview.cpp:404 +msgid "Get &Selected" +msgstr "Dobi &izbrane" + +#: matchview.cpp:411 +msgid "E&xpand List" +msgstr "&Razširi seznam" + +#: matchview.cpp:412 +msgid "C&ollapse List" +msgstr "&Zloži seznam" + +#: options.cpp:72 options.cpp:100 +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: options.cpp:76 +msgid "Background" +msgstr "Ozadje" + +#: options.cpp:80 +msgid "Heading Text" +msgstr "Besedilo naslova" + +#: options.cpp:84 +msgid "Heading Background" +msgstr "Ozadje naslova" + +#: options.cpp:88 +msgid "Link" +msgstr "Povezava" + +#: options.cpp:92 +msgid "Followed Link" +msgstr "Obiskana povezava" + +#: options.cpp:105 options.cpp:648 +msgid "Headings" +msgstr "Naslovi" + +#: options.cpp:146 +msgid "Exact" +msgstr "Natančno" + +#: options.cpp:147 +msgid "Prefix" +msgstr "Predpona" + +#: options.cpp:496 +msgid "Server" +msgstr "Strežnik" + +#: options.cpp:496 +msgid "DICT Server Configuration" +msgstr "Nastavitev strežnika DICT" + +#: options.cpp:501 +msgid "Host&name:" +msgstr "Ime &gostitelja:" + +#: options.cpp:509 +msgid "&Port:" +msgstr "&Vrata:" + +#: options.cpp:515 options.cpp:523 +msgid " sec" +msgstr " sek." + +#: options.cpp:517 +msgid "Hold conn&ection for:" +msgstr "O&bdrži povezavo za:" + +#: options.cpp:525 +msgid "T&imeout:" +msgstr "Za&kasnitev:" + +#: options.cpp:531 +msgid " bytes" +msgstr " bajtov" + +#: options.cpp:533 +msgid "Command &buffer:" +msgstr "Ukazni med&pomnilnik" + +#: options.cpp:550 +msgid "Encod&ing:" +msgstr "&Kodni nabor:" + +#: options.cpp:555 +msgid "Server requires a&uthentication" +msgstr "Strež&nik potrebuje overovitev" + +#: options.cpp:563 +msgid "U&ser:" +msgstr "&Uporabnik" + +#: options.cpp:571 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Geslo:" + +#: options.cpp:582 +msgid "Customize Visual Appearance" +msgstr "Nastavitve videza" + +#: options.cpp:592 +msgid "&Use custom colors" +msgstr "&Uporabi prilagojene barve" + +#: options.cpp:597 +msgid "Cha&nge..." +msgstr "&Spremeni ..." + +#: options.cpp:601 +msgid "Default&s" +msgstr "Pri&vzeto" + +#: options.cpp:612 +msgid "Use custom &fonts" +msgstr "Uporabi prilagojene &pisave" + +#: options.cpp:617 +msgid "Chang&e..." +msgstr "Spremen&i ..." + +#: options.cpp:621 +msgid "Defaul&ts" +msgstr "&Privzeto" + +#: options.cpp:644 +msgid "Layout" +msgstr "Izgled" + +#: options.cpp:644 +msgid "Customize Output Format" +msgstr "Prilagodi izhodno obliko" + +#: options.cpp:652 +msgid "O&ne heading for each database" +msgstr "&En naslov za vsako zbirko podatkov" + +#: options.cpp:655 +msgid "A&s above, with separators between the definitions" +msgstr "K&ot zgoraj, z ločili med definicijami" + +#: options.cpp:658 +msgid "A separate heading for &each definition" +msgstr "&Ločen naslov za vsako definicijo" + +#: options.cpp:669 +msgid "Various Settings" +msgstr "Različne nastavitve" + +#: options.cpp:673 +msgid "Limits" +msgstr "Omejitve" + +#: options.cpp:680 +msgid "De&finitions:" +msgstr "De&finicije:" + +#: options.cpp:687 +msgid "Cached &results:" +msgstr "Predpomnjeni &rezultati:" + +#: options.cpp:694 +msgid "Hi&story entries:" +msgstr "Vnosi &zgodovine:" + +#: options.cpp:703 +msgid "Other" +msgstr "Drugo" + +#: options.cpp:709 +msgid "Sa&ve history on exit" +msgstr "S&hrani zgodovino ob izhodu" + +#: options.cpp:714 +msgid "D&efine selected text on start" +msgstr "&Določi izbrano besedilo ob zagonu" + +#: queryview.cpp:57 +msgid "Unable to save remote file." +msgstr "Ni moč shraniti oddaljene datoteke." + +#: queryview.cpp:77 +msgid "" +"A file named %1 already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Datoteka z imenom %1 že obstaja.\n" +"Jo želite nadomestiti?" + +#: queryview.cpp:78 +msgid "&Replace" +msgstr "&Zamenjaj" + +#: queryview.cpp:84 +msgid "Unable to save file." +msgstr "Ni moč shraniti datoteke." + +#: queryview.cpp:92 +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "Ni moč ustvariti začasne datoteke." + +#: queryview.cpp:409 +msgid "Define &Synonym" +msgstr "Določi &sinonime" + +#: queryview.cpp:411 +msgid "M&atch Synonym" +msgstr "U&jemaj se s sinonimom" + +#: queryview.cpp:416 +msgid "D&atabase Information" +msgstr "Informacija o zbirki podatkov" + +#: queryview.cpp:422 queryview.cpp:429 +msgid "&Open Link" +msgstr "&Odpri povezavo" + +#: queryview.cpp:438 +msgid "&Define Selection" +msgstr "&Določi izbor" + +#: queryview.cpp:440 +msgid "&Match Selection" +msgstr "&Ujemaj se z izborom" + +#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327 +msgid "&Define Clipboard Content" +msgstr "&Določi vsebino odložišča" + +#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329 +msgid "&Match Clipboard Content" +msgstr "&Ujemaj se z vsebino odložišča" + +#: queryview.cpp:466 queryview.cpp:570 +msgid "&Back: Information" +msgstr "Na&zaj: informacija" + +#: queryview.cpp:470 queryview.cpp:572 +msgid "&Back: '%1'" +msgstr "Na&zaj: »%1«" + +#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334 +msgid "&Back" +msgstr "Na&zaj" + +#: queryview.cpp:480 queryview.cpp:594 +msgid "&Forward: Information" +msgstr "&Naprej: informacija" + +#: queryview.cpp:484 queryview.cpp:596 +msgid "&Forward: '%1'" +msgstr "&Naprej: »%1«" + +#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339 +msgid "&Forward" +msgstr "&Naprej" + +#. i18n: file kdictui.rc line 23 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Hist&ory" +msgstr "Z&godovina" + +#. i18n: file kdictui.rc line 31 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver" +msgstr "S&trežnik" + +#. i18n: file kdictui.rc line 35 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Database &Information" +msgstr "&Informacija o zbirki podatkov" + +#: sets.cpp:33 +msgid "Database Sets" +msgstr "Nizi zbirk podatkov" + +#: sets.cpp:51 +msgid "&Set:" +msgstr "N&iz:" + +#: sets.cpp:58 +msgid "S&ave" +msgstr "&Shrani" + +#: sets.cpp:62 +msgid "&New" +msgstr "&Novo" + +#: sets.cpp:85 +msgid "S&elected databases:" +msgstr "Iz&brane zbirke podatkov:" + +#: sets.cpp:113 +msgid "A&vailable databases:" +msgstr "Dosto&pne zbirke podatkov:" + +#: sets.cpp:148 sets.cpp:150 +msgid "New Set" +msgstr "Nov niz" + +#: toplevel.cpp:312 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Shrani kot ..." + +#: toplevel.cpp:316 +msgid "St&art Query" +msgstr "Pr&ični poizvedbo" + +#: toplevel.cpp:318 +msgid "St&op Query" +msgstr "&Ustavi poizvedbo" + +#: toplevel.cpp:344 +msgid "&Clear History" +msgstr "Počis&ti zgodovino" + +#: toplevel.cpp:348 +msgid "&Get Capabilities" +msgstr "&Dobi zmožnosti" + +#: toplevel.cpp:350 +msgid "Edit &Database Sets..." +msgstr "Uredi nize &zbirk podatkov ..." + +#: toplevel.cpp:352 +msgid "&Summary" +msgstr "Po&vzetek" + +#: toplevel.cpp:354 +msgid "S&trategy Information" +msgstr "In&formacija o strategiji" + +#: toplevel.cpp:356 +msgid "&Server Information" +msgstr "Inf&ormacija o strežniku" + +#: toplevel.cpp:363 +msgid "Show &Match List" +msgstr "Pokaži &seznam ujemanj" + +#: toplevel.cpp:365 +msgid "Hide &Match List" +msgstr "Skrij &seznam ujemanj" + +#: toplevel.cpp:373 +msgid "Clear Input Field" +msgstr "Počisti vnosno polje" + +#: toplevel.cpp:376 +msgid "&Look for:" +msgstr "&Poglej po:" + +#: toplevel.cpp:377 +msgid "Query" +msgstr "Poizvedba" + +#: toplevel.cpp:380 +msgid "&in" +msgstr "&v" + +#: toplevel.cpp:381 +msgid "Databases" +msgstr "Zbirke podatkov" + +#: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603 +msgid " Ready " +msgstr " Pripravljen " diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kdictapplet.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kdictapplet.po new file mode 100644 index 00000000000..47c791bc0c6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kdictapplet.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# translation of kdictapplet.po to Slovenian +# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDICTAPPLET. +# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc. +# $Id: kdictapplet.po 353833 2004-10-12 04:13:23Z scripty $ +# $Source$ +# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2001,2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdictapplet\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-31 14:32+0100\n" +"Last-Translator: Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>\n" +"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" + +#: kdictapplet.cpp:92 +msgid "Dictionary:" +msgstr "Slovar:" + +#: kdictapplet.cpp:98 kdictapplet.cpp:107 kdictapplet.cpp:146 +#: kdictapplet.cpp:155 +msgid "Look up a word or phrase with Kdict" +msgstr "Poišči besedo ali izraz s Kdictom" + +#: kdictapplet.cpp:110 +msgid "C" +msgstr "O" + +#: kdictapplet.cpp:116 +msgid "Define selected text" +msgstr "Določi izbrano besedilo" + +#: kdictapplet.cpp:118 +msgid "D" +msgstr "S" + +#: kdictapplet.cpp:125 +msgid "Define word/phrase" +msgstr "Določi besedo/izraz" + +#: kdictapplet.cpp:127 +msgid "M" +msgstr "U" + +#: kdictapplet.cpp:134 +msgid "Find matching definitions" +msgstr "Poišči ujemajoče definicije" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kfile_torrent.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kfile_torrent.po new file mode 100644 index 00000000000..d44f7ae1e00 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kfile_torrent.po @@ -0,0 +1,48 @@ +# Translation of kfile_torrent.po to Slovenian +# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_torrent\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-09 15:27+0100\n" +"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" +"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: kfile_torrent.cpp:52 +msgid "Torrent Information" +msgstr "Podatki o torrentu" + +#: kfile_torrent.cpp:62 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: kfile_torrent.cpp:71 +msgid "Torrent Length" +msgstr "Velikost datotek" + +#: kfile_torrent.cpp:80 +msgid "Tracker URL" +msgstr "Sledilec" + +#: kfile_torrent.cpp:87 +msgid "Date Created" +msgstr "Ustvarjeno" + +#: kfile_torrent.cpp:94 +msgid "Number of Files" +msgstr "Število datotek" + +#: kfile_torrent.cpp:101 +msgid "File Piece Length" +msgstr "Velikost delčka" + +#: kfile_torrent.cpp:109 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kfileshare.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kfileshare.po new file mode 100644 index 00000000000..88d2d7ba6cb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kfileshare.po @@ -0,0 +1,4911 @@ +# translation of kfileshare.po to Slovenian +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2004, 2005. +# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2005. +# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006. +# Translation of kfileshare.po to Slovenian +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfileshare\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-14 15:47+0200\n" +"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" +"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 44 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Allow all users to share folders" +msgstr "Dovoli vsem uporabnikom souporabo map" + +#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 55 +#: rc.cpp:6 simple/groupconfigdlg.cpp:335 +#, no-c-format +msgid "Only users of the '%1' group are allowed to share folders" +msgstr "Samo uporabniki skupine »%1« si lahko delijo mape" + +#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 68 +#: rc.cpp:9 simple/groupconfigdlg.cpp:337 +#, no-c-format +msgid "Users of '%1' Group" +msgstr "Uporabniki skupine »%1«" + +#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 104 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Remove User" +msgstr "Odstrani uporabnika" + +#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 112 +#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:279 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Add User" +msgstr "Dodaj uporabnika" + +#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 120 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Group members can share folders without root password" +msgstr "Člani skupine si lahko delijo datoteke brez gesla roota" + +#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 166 +#: rc.cpp:21 simple/groupconfigdlg.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Change Group..." +msgstr "Spremeni skupino ..." + +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 30 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"SMB and NFS servers are not installed on this machine, to enable this module " +"the servers must be installed." +msgstr "" +"Strežnika SMB in NFS nista nameščena na tem računalniku. Za omogočanje tega " +"modula morata biti nameščena." + +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 41 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Enable Local Networ&k File Sharing" +msgstr "Omogoči &krajevno souporabo datotek" + +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 58 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Si&mple sharing" +msgstr "&Preprosta souporaba" + +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 113 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable simple sharing to allow users to share folders from their HOME folder, " +"without knowing the root password." +msgstr "" +"Omogočite preprosto souporabo, da lahko uporabniki delijo mape iz svoje domače " +"mape, ne da jim bi bilo potrebno vedeti geslo roota." + +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 126 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Advanced sharin&g" +msgstr "&Napredna souporaba" + +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 178 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable advanced sharing to allow users to share any folders, as long as they " +"have write access to the needed configuration files, or they know the root " +"password." +msgstr "" + +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 230 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Use &NFS (Linux/UNIX)" +msgstr "Uporabi &NFS (Linux/UNIX)" + +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 244 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Use Sam&ba (Microsoft(R) Windows(R))" +msgstr "Uporabi Sam&bo (Microsoft(R) Windows(R))" + +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 265 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Allo&wed Users" +msgstr "Dovol&jeni uporabniki" + +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 294 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Shared Folders" +msgstr "Mape v souprabi" + +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 303 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:914 +#, no-c-format +msgid "Path" +msgstr "Pot" + +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 314 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 325 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "NFS" +msgstr "NFS" + +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 366 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "A&dd..." +msgstr "&Dodaj ..." + +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 377 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Chang&e..." +msgstr "&Spremeni ..." + +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 388 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:986 +#, no-c-format +msgid "Rem&ove" +msgstr "&Odstrani" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 33 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Allowed &Hosts" +msgstr "Dovoljeni &gostitelji" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 36 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "A list of allowed hosts" +msgstr "Seznam dovoljenih gostiteljev" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 40 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can see a list of hosts which are allowed to access this directory via " +"NFS.\n" +"The first column shows the name or address of the host, the second column shows " +"the access parameters. The name '*' donates public access." +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 57 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "&Add Host..." +msgstr "&Dodaj gostitelja ..." + +#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 68 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Mo&dify Host..." +msgstr "&Spremeni gostitelja ..." + +#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 79 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "&Remove Host" +msgstr "&Odstrani gostitelja" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 102 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Name/Address" +msgstr "Ime/Naslov" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 113 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 50 +#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:36 rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Host Properties" +msgstr "Lastnosti gostitelja" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 67 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "&Name/address:" +msgstr "&Ime/Naslov:" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 107 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Name / Address field</b>\n" +"<p>\n" +"Here you can enter the host name or address." +"<br>\n" +"The host may be specified in a number of ways:\n" +"<p>\n" +"<i>single host</i>\n" +"<p>\n" +" This is the most common format. You may specify a host either by an " +"abbreviated name recognized by the resolver, the fully qualified domain name, " +"or an IP address.\n" +"</p>\n" +"\n" +"<i>netgroups</i>\n" +"<p>\n" +" NIS netgroups may be given as @group. Only the host part of each netgroup " +"members is consider in checking for membership. Empty host parts or those " +"containing a single dash (-) are ignored.\n" +"</p>\n" +"\n" +"<i>wildcards</i>\n" +"<p>\n" +" Machine names may contain the wildcard characters * and ?. This can be used to " +"make the exports file more compact; for instance, *.cs.foo.edu matches all " +"hosts in the domain cs.foo.edu. However, these wildcard characters do not match " +"the dots in a domain name, so the above pattern does not include hosts such as " +"a.b.cs.foo.edu.\n" +"</p>\n" +"\n" +"<i>IP networks</i>\n" +"<p>\n" +" You can also export directories to all hosts on an IP (sub-) network " +"simultaneously. This is done by specifying an IP address and netmask pair as " +"address/netmask where the netmask can be specified in dotted-decimal format, or " +"as a contiguous mask length (for example, either `/255.255.252.0' or `/22' " +"appended to the network base address result in identical subnetworks with 10 " +"bits of host).\n" +"</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 115 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "&Public access" +msgstr "&Javen dostop" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 122 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Public access</b>\n" +"<p>\n" +"If you check this, the host address will be a single wildcard , which means " +"public access.\n" +"This is just the same as if you would enter a wildcard in the address field.\n" +"</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 157 +#: rc.cpp:142 rc.cpp:2784 +#, no-c-format +msgid "&Writable" +msgstr "Z&apisljiv" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 166 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Writable</b>\n" +"<p>\n" +"Allow both read and write requests on this NFS volume.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"The default is to disallow any request which changes the filesystem\n" +"</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 174 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "&Insecure" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 183 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Insecure</b>\n" +"<p>\n" +"If this option is checked, it is not required that requests originate on an " +"internet port less than IPPORT_RESERVED (1024).\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"If unsure leave it unchecked.\n" +"</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 191 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "&Sync" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 200 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Sync</b>\n" +"<p>\n" +"This option requests that all file writes be committed to disk before the write " +"request completes. This is required for complete safety of data in the face of " +"a server crash, but incurs a performance hit.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"The default is to allow the server to write the data out whenever it is ready.\n" +"</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 211 +#: rc.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "No w&delay" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 216 +#: rc.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>No wdelay</b>\n" +"<p>\n" +"This option only has effect if sync is also set. The NFS server will normally " +"delay committing a write request to disk slightly if it suspects that another " +"related write request may be in progress or may arrive soon. This allows " +"multiple write requests to be committed to disk with the one operation which " +"can improve performance. If an NFS server received mainly small unrelated " +"requests, this behavior could actually reduce performance, so no wdelay is " +"available to turn it off. </p>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 224 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "No &hide" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 242 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>No hide</b>\n" +"<p>\n" +"This option is based on the option of the same name provided in IRIX NFS. " +"Normally, if a server exports two filesystems one of which is mounted on the " +"other, then the client will have to mount both filesystems explicitly to get " +"access to them. If it just mounts the parent, it will see an empty directory at " +"the place where the other filesystem is mounted. That filesystem is " +"\"hidden\".\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Setting the nohide option on a filesystem causes it not to be hidden, and an " +"appropriately authorized client will be able to move from the parent to that " +"filesystem without noticing the change.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"However, some NFS clients do not cope well with this situation as, for " +"instance, it is then possible for two files in the one apparent filesystem to " +"have the same inode number.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"The nohide option is currently only effective on single host exports. It does " +"not work reliably with netgroup, subnet, or wildcard exports.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"This option can be very useful in some situations, but it should be used with " +"due care, and only after confirming that the client system copes with the " +"situation effectively.\n" +"</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 250 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "No su&btree check" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 268 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>No subtree check</b>\n" +"<p>\n" +"This option disables subtree checking, which has mild security implications, " +"but can improve reliability is some circumstances.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"If a subdirectory of a filesystem is exported, but the whole filesystem is not, " +"then whenever a NFS request arrives, the server must check not only that the " +"accessed file is in the appropriate filesystem (which is easy) but also that it " +"is in the exported tree (which is harder). This check is called the " +"subtree_check.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"In order to perform this check, the server must include some information about " +"the location of the file in the \"filehandle\" that is given to the client. " +"This can cause problems with accessing files that are renamed while a client " +"has them open (though in many simple cases it will still work).\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"subtree checking is also used to make sure that files inside directories to " +"which only root has access can only be accessed if the filesystem is exported " +"with no_root_squash (see below), even the file itself allows more general " +"access.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"As a general guide, a home directory filesystem, which is normally exported at " +"the root and may see lots of file renames, should be exported with subtree " +"checking disabled. A filesystem which is mostly read-only, and at least does " +"not see many file renames (e.g. /usr or /var) and for which subdirectories may " +"be exported, should probably be exported with subtree checks enabled.\n" +"</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 276 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Insecure loc&ks" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 285 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Insecure locks</b>\n" +"<p>\n" +"This option tells the NFS server not to require authentication of locking " +"requests (i.e. requests which use the NLM protocol). Normally the NFS server " +"will require a lock request to hold a credential for a user who has read access " +"to the file. With this flag no access checks will be performed.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Early NFS client implementations did not send credentials with lock requests, " +"and many current NFS clients still exist which are based on the old " +"implementations. Use this flag if you find that you can only lock files which " +"are world readable.\n" +"</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 303 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "User Mapping" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 323 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "All s&quash" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 328 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>All squash</b>\n" +"<p>\n" +"Map all uids and gids to the anonymous user. Useful for NFS-exported public FTP " +"directories, news spool directories, etc. </p>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 336 +#: rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "No &root squash" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 346 +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>No root squash</b>\n" +"<p>\n" +"Turn of root squashing. This option is mainly useful for diskless clients.\n" +"</p>\n" +"<i>root squashing</i>\n" +"<p>\n" +"Map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid. Note that this does not " +"apply to any other uids that might be equally sensitive, such as user bin.\n" +"</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 362 +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "Anonym. &UID:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 368 +#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Anonym. UID/GID</b> " +"<p> These options explicitly set the uid and gid of the anonymous account. This " +"option is primarily useful for PC/NFS clients, where you might want all " +"requests appear to be from one user. </p>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 390 +#: rc.cpp:270 rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "FF" +msgstr "FF" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 408 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "Anonym. &GID:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 16 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "Join Domain" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 109 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "&Verify:" +msgstr "&Preveri:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 120 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "&Geslo:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 131 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "&Uporabniško ime:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 142 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Domain co&ntroller:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 153 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "&Domain:" +msgstr "&Domena:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Select Users" +msgstr "Izberite uporabnike" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 36 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Select &Users" +msgstr "Izberite &uporabnike" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 51 +#: rc.cpp:312 rc.cpp:657 rc.cpp:911 rc.cpp:941 rc.cpp:971 rc.cpp:992 +#: rc.cpp:2150 rc.cpp:2285 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:315 rc.cpp:974 rc.cpp:995 rc.cpp:2153 +#, no-c-format +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 73 +#: rc.cpp:318 rc.cpp:660 rc.cpp:2156 +#, no-c-format +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 104 +#: rc.cpp:321 rc.cpp:663 +#, no-c-format +msgid "Acc&ess" +msgstr "&Dostop" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 121 +#: rc.cpp:324 rc.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "&Default" +msgstr "&Privzeto" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 135 +#: rc.cpp:327 rc.cpp:669 +#, no-c-format +msgid "&Read access" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 146 +#: rc.cpp:330 rc.cpp:672 +#, no-c-format +msgid "&Write access" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 157 +#: rc.cpp:333 rc.cpp:675 +#, no-c-format +msgid "&Admin access" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 168 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:678 +#, no-c-format +msgid "&No access at all" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 37 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "Printer Settings" +msgstr "Nastavitve tiskalnika" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 58 +#: rc.cpp:348 rc.cpp:827 rc.cpp:2186 +#, no-c-format +msgid "&Base Settings" +msgstr "&Osnovne nastavitve" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 111 +#: rc.cpp:351 rc.cpp:2189 +#, no-c-format +msgid "Pixmap" +msgstr "Bitna slika" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 127 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Pr&inter" +msgstr "T&iskalnik" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 163 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Pa&th:" +msgstr "&Pot:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 174 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "&Queue:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 207 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Sha&re all printers" +msgstr "Souporaba &vseh tiskalnikov" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 223 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "I&dentifier" +msgstr "I&dentifikator" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 240 +#: rc.cpp:369 rc.cpp:714 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Ime:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 251 +#: rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "Comm&ent:" +msgstr "&Komentar:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 274 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "Main Properties" +msgstr "Glavne lastnosti" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 291 +#: rc.cpp:378 rc.cpp:777 rc.cpp:2222 +#, no-c-format +msgid "A&vailable" +msgstr "Na &voljo" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 299 +#: rc.cpp:381 rc.cpp:771 rc.cpp:2219 +#, no-c-format +msgid "Bro&wseable" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 307 +#: rc.cpp:384 rc.cpp:2216 +#, no-c-format +msgid "Pub&lic" +msgstr "Ja&vno" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 336 +#: rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "&Printing" +msgstr "&Tiskanje" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 369 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "Printer dri&ver:" +msgstr "&Gonilnik tiskalnika:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 390 +#: rc.cpp:393 +#, no-c-format +msgid "Print&er driver location:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 406 +#: rc.cpp:396 +#, no-c-format +msgid "PostScr&ipt" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 414 +#: rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "Printin&g:" +msgstr "Tis&kanje:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 423 +#: rc.cpp:402 +#, no-c-format +msgid "sysv" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 428 +#: rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "aix" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 433 +#: rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "hpux" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 438 +#: rc.cpp:411 +#, no-c-format +msgid "bsd" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 443 +#: rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "qnx" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 448 +#: rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "plp" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 453 +#: rc.cpp:420 +#, no-c-format +msgid "lprng" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 458 +#: rc.cpp:423 +#, no-c-format +msgid "softq" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 463 +#: rc.cpp:426 +#, no-c-format +msgid "cups" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 468 +#: rc.cpp:429 +#, no-c-format +msgid "nt" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 473 +#: rc.cpp:432 +#, no-c-format +msgid "os2" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 485 +#: rc.cpp:435 +#, no-c-format +msgid "Max reported print &jobs:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 496 +#: rc.cpp:438 +#, no-c-format +msgid "Ma&x print jobs:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 550 +#: rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "Use c&lient driver" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 558 +#: rc.cpp:444 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "De&fault devmode" +msgstr "Privzeta storitev:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 568 +#: rc.cpp:447 rc.cpp:2225 +#, no-c-format +msgid "&Security" +msgstr "&Varnost" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 579 +#: rc.cpp:450 rc.cpp:2255 +#, no-c-format +msgid "Hosts &deny:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 585 +#: rc.cpp:453 rc.cpp:456 rc.cpp:468 rc.cpp:474 rc.cpp:729 rc.cpp:738 +#: rc.cpp:2246 rc.cpp:2258 +#, no-c-format +msgid "" +"The opposite of hosts allow - hosts listed here are NOT permitted access to " +"services unless the specific services have their own lists to override this " +"one. Where the lists conflict, the allow list takes precedence." +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 601 +#: rc.cpp:459 rc.cpp:465 rc.cpp:732 rc.cpp:744 rc.cpp:2252 rc.cpp:2261 +#: rc.cpp:2367 rc.cpp:2373 rc.cpp:2379 rc.cpp:2385 rc.cpp:2418 rc.cpp:2424 +#: rc.cpp:2430 rc.cpp:2454 rc.cpp:2478 +#, no-c-format +msgid "" +"This parameter is a comma, space, or tab delimited set of hosts which are " +"permitted to access a service." +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 609 +#: rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "Hosts a&llow:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 648 +#: rc.cpp:471 +#, no-c-format +msgid "P&rinter admin:" +msgstr "Up&ravitelj tiskalnika:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 662 +#: rc.cpp:477 rc.cpp:2231 +#, no-c-format +msgid "&Guest account:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 668 +#: rc.cpp:480 rc.cpp:750 rc.cpp:2234 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a username which will be used for access to services which are " +"specified as guest ok. Whatever privileges this user has will be available to " +"any client connecting to the guest service. Typically this user will exist in " +"the password file, but will not have a valid login. The user account " +"\\\"ftp\\\" is often a good choice for this parameter. If a username is " +"specified in a given service, the specified username overrides this one." +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 700 +#: rc.cpp:483 +#, no-c-format +msgid "Co&mmands" +msgstr "Uka&zi" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 717 +#: rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "Pr&int command:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 733 +#: rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "lpq comma&nd:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 754 +#: rc.cpp:492 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "lprm comman&d:" +msgstr "Z&briši ukaz souporabe:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 775 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "lp&resume:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 786 +#: rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "&queuepause:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 797 +#: rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "&lppause:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 818 +#: rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "qu&eueresume:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 848 +#: rc.cpp:507 rc.cpp:2348 +#, no-c-format +msgid "&Advanced" +msgstr "&Napredno" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 859 +#: rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "Miscella&neous" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 886 +#: rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "p&reexec:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 897 +#: rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "root pr&eexec:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 918 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "root postexec:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 929 +#: rc.cpp:522 +#, no-c-format +msgid "poste&xec:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 959 +#: rc.cpp:525 +#, no-c-format +msgid "Tunin&g" +msgstr "&Fino nastavljanje" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 984 +#: rc.cpp:528 +#, no-c-format +msgid "M&in print space:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1008 +#: rc.cpp:531 +#, no-c-format +msgid "kB" +msgstr "kB" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1019 +#: rc.cpp:534 +#, no-c-format +msgid "&Logging" +msgstr "&Beleženje" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1036 +#: rc.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "S&tatus" +msgstr "S&tanje" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1066 +#: rc.cpp:543 rc.cpp:588 rc.cpp:636 rc.cpp:2742 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 37 +#: rc.cpp:552 rc.cpp:1653 +#, no-c-format +msgid "Socket Options" +msgstr "Možnosti vtičnice" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 71 +#: rc.cpp:555 +#, no-c-format +msgid "SO_SNDLOWAT:" +msgstr "SO_SNDLOWAT:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:558 +#, no-c-format +msgid "IPTOS_THROUGHPUT" +msgstr "IPTOS_THROUGHPUT" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 87 +#: rc.cpp:561 +#, no-c-format +msgid "SO_SNDBUF:" +msgstr "SO_SNDBUF:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 95 +#: rc.cpp:564 +#, no-c-format +msgid "SO_KEEPALIVE" +msgstr "SO_KEEPALIVE" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 103 +#: rc.cpp:567 rc.cpp:1683 +#, no-c-format +msgid "SO_RCVBUF:" +msgstr "SO_RCVBUF:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 133 +#: rc.cpp:570 rc.cpp:1662 +#, no-c-format +msgid "SO_BROADCAST" +msgstr "SO_BROADCAST" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 141 +#: rc.cpp:573 rc.cpp:1668 +#, no-c-format +msgid "IPTOS_LOWDELAY" +msgstr "IPTOS_LOWDELAY" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 149 +#: rc.cpp:576 +#, no-c-format +msgid "TCP_NODELAY" +msgstr "TCP_NODELAY" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 157 +#: rc.cpp:579 +#, no-c-format +msgid "SO_RCVLOWAT:" +msgstr "SO_RCVLOWAT:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 187 +#: rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "SO_REUSEADDR" +msgstr "SO_REUSEADDR" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 16 +#: rc.cpp:597 +#, no-c-format +msgid "Access Modifiers" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 34 +#: rc.cpp:600 +#, no-c-format +msgid "Access Permissions" +msgstr "Dovoljenja za dostop" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 103 +#: rc.cpp:603 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "Drugo" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 115 +#: rc.cpp:606 +#, no-c-format +msgid "Read" +msgstr "Branje" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 139 +#: rc.cpp:609 rc.cpp:2688 +#, no-c-format +msgid "Exec" +msgstr "Izvedljivo" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 151 +#: rc.cpp:612 +#, no-c-format +msgid "Write" +msgstr "Pisanje" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 235 +#: rc.cpp:615 rc.cpp:2306 +#, no-c-format +msgid "Owner" +msgstr "Lastnik" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 259 +#: rc.cpp:618 rc.cpp:2309 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 283 +#: rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "Sticky" +msgstr "Lepljivo" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 295 +#: rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "Set GID" +msgstr "Nastavi GID" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 307 +#: rc.cpp:627 +#, no-c-format +msgid "Set UID" +msgstr "Nastavi UID" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 319 +#: rc.cpp:630 +#, no-c-format +msgid "Special" +msgstr "Posebno" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:645 +#, no-c-format +msgid "Select Groups" +msgstr "Izberite skupine" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 136 +#: rc.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Selec&t Groups" +msgstr "Izb&erite skupine" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 318 +#: rc.cpp:681 +#, no-c-format +msgid "&Kind of Group" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 343 +#: rc.cpp:684 +#, no-c-format +msgid "&UNIX group" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 368 +#: rc.cpp:687 +#, no-c-format +msgid "NI&S group" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 393 +#: rc.cpp:690 +#, no-c-format +msgid "UNIX and NIS gr&oup" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 72 +#: rc.cpp:693 +#, no-c-format +msgid "Not share&d" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 86 +#: rc.cpp:696 +#, no-c-format +msgid "&Shared" +msgstr "V &souporabi" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 103 +#: rc.cpp:699 +#, no-c-format +msgid "Bas&e Options" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 124 +#: rc.cpp:702 rc.cpp:917 rc.cpp:947 +#, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 127 +#: rc.cpp:705 rc.cpp:723 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a text field that is seen next to a share when a client queries the " +"server, either via the network neighborhood or via net view, to list what " +"shares are available." +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 139 +#: rc.cpp:708 +#, no-c-format +msgid "Name of the share" +msgstr "Ime souporabe" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 142 +#: rc.cpp:711 rc.cpp:717 +#, no-c-format +msgid "This is the name of the share" +msgstr "To je ime souporabe" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 178 +#: rc.cpp:720 +#, no-c-format +msgid "Commen&t:" +msgstr "&Komentar:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 198 +#: rc.cpp:726 +#, no-c-format +msgid "Security Options" +msgstr "Varnostne možnosti" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 243 +#: rc.cpp:735 +#, no-c-format +msgid "Hosts den&y:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 261 +#: rc.cpp:741 +#, no-c-format +msgid "&Hosts allow:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 279 +#: rc.cpp:747 +#, no-c-format +msgid "Guest &account:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 297 +#: rc.cpp:753 +#, no-c-format +msgid "&Read only" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 300 +#: rc.cpp:756 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked, then users of a service may not create or modify files in " +"the service's directory." +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 312 +#: rc.cpp:759 +#, no-c-format +msgid "G&uests allowed" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 318 +#: rc.cpp:762 rc.cpp:2240 rc.cpp:2279 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked , then no password is required to connect to the service. " +"Privileges will be those of the guest account." +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 333 +#: rc.cpp:765 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a username which will be used for access this directory if guests are " +"allowed" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 347 +#: rc.cpp:768 rc.cpp:2565 +#, no-c-format +msgid "Other Options" +msgstr "Druge možnosti" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 371 +#: rc.cpp:774 +#, no-c-format +msgid "" +"This controls whether this share is seen in the list of available shares in a " +"net view and in the browse list." +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 394 +#: rc.cpp:780 +#, no-c-format +msgid "" +"Checkbox lets you \\\"turn off\\\" a service. If not checked, then ALL attempts " +"to connect to the service will fail. Such failures are logged." +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 435 +#: rc.cpp:783 +#, no-c-format +msgid "More Opt&ions" +msgstr "&Več možnosti" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:786 +#, no-c-format +msgid "User Settings" +msgstr "Uporabniške nastavitve" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 38 +#: rc.cpp:789 +#, no-c-format +msgid "&Valid users:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:792 +#, no-c-format +msgid "&Admin users:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 86 +#: rc.cpp:795 +#, no-c-format +msgid "&Invalid users:" +msgstr "&Neveljavni uporabniki:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 202 +#: rc.cpp:804 +#, no-c-format +msgid "&Write list:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 231 +#: rc.cpp:807 +#, no-c-format +msgid "&Read list:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 73 +#: rc.cpp:810 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"Here you can edit the Samba users, stored in the smbpasswd file.\n" +"<p>\n" +"Every Samba user must have a corresponding UNIX user.\n" +"On the right you can see all UNIX users, stored in the passwd file and not " +"configured as Samba users.\n" +"You can see the Samba users on the left-hand side.\n" +"<p>\n" +"To add new Samba users simply press the <em>< add</em> button.\n" +"The selected UNIX users will then become Samba users and will be\n" +"removed from the UNIX users list (but they will remain UNIX users).\n" +"<p>\n" +"To remove Samba users click the <em>> remove</em> button.\n" +"The selected Samba users will be removed from the smbpasswd file\n" +"and reappear on the right-hand side, as UNIX users which are not Samba users.\n" +"</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 117 +#: rc.cpp:830 +#, no-c-format +msgid "Samba config file:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 136 +#: rc.cpp:833 +#, no-c-format +msgid "&Load" +msgstr "&Naloži" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 150 +#: rc.cpp:836 +#, no-c-format +msgid "Server Identification" +msgstr "Identifikacija strežnika" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 171 +#: rc.cpp:839 +#, no-c-format +msgid "Wor&kgroup:" +msgstr "Delovna s&kupina:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 186 +#: rc.cpp:842 +#, no-c-format +msgid "Enter here the name of your workgroup/domain." +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 216 +#: rc.cpp:845 +#, no-c-format +msgid "Server strin&g:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 231 +#: rc.cpp:848 +#, no-c-format +msgid "NetBIOS name:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 248 +#: rc.cpp:851 +#, no-c-format +msgid "Securit&y Level" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 283 +#: rc.cpp:854 +#, no-c-format +msgid "Share" +msgstr "Souporaba" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 286 +#: rc.cpp:857 rc.cpp:863 rc.cpp:869 rc.cpp:878 rc.cpp:932 rc.cpp:1026 +#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1044 rc.cpp:1065 rc.cpp:1787 +#, no-c-format +msgid "Alt+" +msgstr "Alt+" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 301 +#: rc.cpp:860 +#, no-c-format +msgid "User" +msgstr "Uporabnik" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 316 +#: rc.cpp:866 rc.cpp:1206 +#, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "Strežnik" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 331 +#: rc.cpp:872 +#, no-c-format +msgid "Domai&n" +msgstr "Dome&na" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 343 +#: rc.cpp:875 +#, no-c-format +msgid "ADS" +msgstr "ADS" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 368 +#: rc.cpp:881 +#, no-c-format +msgid "" +"Use the <i>share</i> security level if you have a home network or a small " +"office network." +"<br> It allows everyone to read all share names before a login is required." +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 391 +#: rc.cpp:884 +#, no-c-format +msgid "Further Options" +msgstr "Dodatne možnosti" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 415 +#: rc.cpp:887 +#, no-c-format +msgid "Password server address/name:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 441 +#: rc.cpp:890 +#, no-c-format +msgid "Real&m:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 459 +#: rc.cpp:893 +#, no-c-format +msgid "Allo&w guest logins" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 496 +#: rc.cpp:896 +#, no-c-format +msgid "Guest acc&ount:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 585 +#: rc.cpp:902 +#, no-c-format +msgid "For detailed help about every option please look at:" +msgstr "Za podrobno razlago vsake možnosti poglejte v:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 604 +#: rc.cpp:905 +#, no-c-format +msgid "man:smb.conf" +msgstr "man:smb.conf" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 650 +#: rc.cpp:908 +#, no-c-format +msgid "&Shares" +msgstr "&Souporabe" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 742 +#: rc.cpp:923 +#, no-c-format +msgid "Edit Defau<s..." +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 767 +#: rc.cpp:926 +#, no-c-format +msgid "Add &New Share..." +msgstr "Dodaj &novo souporabo ..." + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 775 +#: rc.cpp:929 +#, no-c-format +msgid "Edit Share..." +msgstr "Uredi souporabo ..." + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 786 +#: rc.cpp:935 +#, no-c-format +msgid "Re&move Share" +msgstr "O&dstrani souporabo" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 798 +#: rc.cpp:938 +#, no-c-format +msgid "Prin&ters" +msgstr "&Tiskalniki" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 824 +#: rc.cpp:944 +#, no-c-format +msgid "Printer" +msgstr "Tiskalnik" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 890 +#: rc.cpp:953 +#, no-c-format +msgid "Edit Defau<s" +msgstr "Uredi pri&vzete" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 915 +#: rc.cpp:956 +#, no-c-format +msgid "Add Ne&w Printer" +msgstr "Dodaj nov tisk&alnik" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 923 +#: rc.cpp:959 +#, no-c-format +msgid "Edit Pri&nter" +msgstr "Uredi tis&kalnik" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 931 +#: rc.cpp:962 +#, no-c-format +msgid "Re&move Printer" +msgstr "O&dstrani tiskalnik" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 943 +#: advanced/kcm_sambaconf/printerdlgimpl.cpp:109 +#: advanced/kcm_sambaconf/sharedlgimpl.cpp:123 rc.cpp:965 +#, no-c-format +msgid "&Users" +msgstr "&Uporabniki" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 974 +#: rc.cpp:968 +#, no-c-format +msgid "Sa&mba Users" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1011 +#: rc.cpp:977 rc.cpp:1185 rc.cpp:1221 +#, no-c-format +msgid "Disabled" +msgstr "Onemogočeno" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1022 +#: rc.cpp:980 +#, no-c-format +msgid "No Password" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1152 +#: rc.cpp:989 +#, no-c-format +msgid "UNI&X Users" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1222 +#: rc.cpp:998 +#, no-c-format +msgid "Chan&ge Password..." +msgstr "&Spremeni geslo ..." + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1233 +#: rc.cpp:1001 +#, no-c-format +msgid "&Join Domain" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1262 +#: rc.cpp:1004 +#, no-c-format +msgid "Advan&ced" +msgstr "&Napredno" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1337 +#: rc.cpp:1007 rc.cpp:2351 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can change advanced options of the SAMBA server.\n" +"Only change something if you know what you are doing." +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1349 +#: rc.cpp:1011 rc.cpp:2355 +#, no-c-format +msgid "Advanced Dump" +msgstr "&Napredna souporaba" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1373 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:295 rc.cpp:1014 rc.cpp:2358 +#, no-c-format +msgid "Security" +msgstr "Varnost" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1394 +#: rc.cpp:1017 rc.cpp:1377 rc.cpp:1515 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Splošno" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1428 +#: rc.cpp:1020 +#, no-c-format +msgid "PAM" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1449 +#: rc.cpp:1023 +#, no-c-format +msgid "Obey PAM restrictions" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1464 +#: rc.cpp:1029 +#, no-c-format +msgid "PAM password change" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1477 +#: rc.cpp:1035 +#, no-c-format +msgid "Other Switches" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1498 +#: rc.cpp:1038 +#, no-c-format +msgid "A&llow trusted domains" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1506 +#: rc.cpp:1041 +#, no-c-format +msgid "Paranoid server security" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1519 +#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1245 rc.cpp:2487 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Splošno" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1540 +#: rc.cpp:1050 +#, no-c-format +msgid "Auth methods:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1555 +#: rc.cpp:1053 +#, no-c-format +msgid "Root director&y:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1566 +#: rc.cpp:1056 +#, no-c-format +msgid "I&nterfaces:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1589 +#: rc.cpp:1059 +#, no-c-format +msgid "Map to guest:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1600 +#: rc.cpp:1062 +#, no-c-format +msgid "Bind interfaces only" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1609 +#: rc.cpp:1068 +#, no-c-format +msgid "Never" +msgstr "Nikoli" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1614 +#: rc.cpp:1071 +#, no-c-format +msgid "Bad User" +msgstr "Neveljaven uporabnik" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1619 +#: rc.cpp:1074 +#, no-c-format +msgid "Bad Password" +msgstr "Neveljavno geslo" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1635 +#: rc.cpp:1077 +#, no-c-format +msgid "Hosts e&quiv:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1692 +#: rc.cpp:1080 +#, no-c-format +msgid "Algorithmic rid base:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1746 +#: rc.cpp:1083 +#, no-c-format +msgid "Private dir:" +msgstr "Zasebni imenik:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1770 +#: rc.cpp:1086 +#, no-c-format +msgid "Pass&word" +msgstr "&Geslo" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1804 +#: rc.cpp:1089 +#, no-c-format +msgid "Migration" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1825 +#: rc.cpp:1092 +#, no-c-format +msgid "Update encr&ypted" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1835 +#: rc.cpp:1095 +#, no-c-format +msgid "Samba Passwords" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1856 +#: rc.cpp:1098 +#, no-c-format +msgid "E&ncrypt passwords" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1871 +#: rc.cpp:1101 +#, no-c-format +msgid "Smb passwd file:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1895 +#: rc.cpp:1104 +#, no-c-format +msgid "Passdb bac&kend:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1928 +#: rc.cpp:1107 +#, no-c-format +msgid "Passwd chat:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1943 +#: rc.cpp:1110 +#, no-c-format +msgid "Passwd chat debug" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1951 +#: rc.cpp:1113 rc.cpp:1131 rc.cpp:1326 rc.cpp:1332 rc.cpp:1344 rc.cpp:1347 +#: rc.cpp:1464 rc.cpp:1467 rc.cpp:1772 rc.cpp:1886 rc.cpp:1931 +#, no-c-format +msgid "Sec" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1964 +#: rc.cpp:1116 +#, no-c-format +msgid "Passwd chat timeout:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1985 +#: rc.cpp:1119 +#, no-c-format +msgid "Password" +msgstr "Geslo" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2006 +#: rc.cpp:1122 +#, no-c-format +msgid "Password level:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2021 +#: rc.cpp:1125 +#, no-c-format +msgid "Min password length:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2032 +#: rc.cpp:1128 +#, no-c-format +msgid "Machine password timeout:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2093 +#: rc.cpp:1134 +#, no-c-format +msgid "Nu&ll passwords" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2115 +#: rc.cpp:1137 +#, no-c-format +msgid "UNIX Passwords" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2136 +#: rc.cpp:1140 +#, no-c-format +msgid "Passwd program:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2160 +#: rc.cpp:1143 +#, no-c-format +msgid "UNI&X password sync" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2172 +#: rc.cpp:1146 +#, no-c-format +msgid "Userna&me" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2193 +#: rc.cpp:1149 +#, no-c-format +msgid "User&name map:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2217 +#: rc.cpp:1152 +#, no-c-format +msgid "Username &level:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2261 +#: rc.cpp:1155 +#, no-c-format +msgid "Hide local users" +msgstr "Skrij krajevne uporabnike" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2273 +#: rc.cpp:1158 +#, no-c-format +msgid "Restrict anon&ymous" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2285 +#: rc.cpp:1161 +#, no-c-format +msgid "Use rhosts" +msgstr "Uporabi rhosts" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2312 +#: rc.cpp:1164 +#, no-c-format +msgid "Authenticati&on" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2329 +#: rc.cpp:1167 +#, no-c-format +msgid "Client" +msgstr "Odjemalec" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2346 +#: rc.cpp:1170 +#, no-c-format +msgid "C&lient signing:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2361 +#: rc.cpp:1173 +#, no-c-format +msgid "Client plainte&xt authentication" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2373 +#: rc.cpp:1176 +#, no-c-format +msgid "Client lanman authentication" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2379 +#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1194 rc.cpp:1215 rc.cpp:1230 rc.cpp:1898 rc.cpp:1943 +#, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "Samodejno" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2384 +#: rc.cpp:1182 rc.cpp:1218 +#, no-c-format +msgid "Mandatory" +msgstr "Obvezno" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2421 +#: rc.cpp:1197 +#, no-c-format +msgid "Client channel:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2436 +#: rc.cpp:1200 +#, no-c-format +msgid "Client use spnego" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2448 +#: rc.cpp:1203 +#, no-c-format +msgid "Client NTLMv&2 authentication" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2492 +#: rc.cpp:1209 +#, no-c-format +msgid "Server signing:" +msgstr "Podpisovanje strežnika:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2507 +#: rc.cpp:1212 +#, no-c-format +msgid "Lanman authentication" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2555 +#: rc.cpp:1233 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Server channel:" +msgstr "Podpisovanje strežnika:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2570 +#: rc.cpp:1236 +#, no-c-format +msgid "Use sp&nego" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2582 +#: rc.cpp:1239 +#, no-c-format +msgid "NTLM authentication" +msgstr "Overovitev NTML" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2631 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:298 rc.cpp:1242 +#, no-c-format +msgid "Logging" +msgstr "Beleženje" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2693 +#: rc.cpp:1248 +#, no-c-format +msgid "L&og file:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2709 +#: rc.cpp:1251 +#, no-c-format +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2717 +#: rc.cpp:1254 +#, no-c-format +msgid "Ma&x log size:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2745 +#: rc.cpp:1257 +#, no-c-format +msgid "S&yslog:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2778 +#: rc.cpp:1260 +#, no-c-format +msgid "Log &level:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2804 +#: rc.cpp:1263 rc.cpp:1407 rc.cpp:1775 +#, no-c-format +msgid "S&witches" +msgstr "Sti&kala" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2829 +#: rc.cpp:1266 +#, no-c-format +msgid "Syslog o&nly" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2837 +#: rc.cpp:1269 +#, no-c-format +msgid "Status" +msgstr "Stanje" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2856 +#: rc.cpp:1272 +#, no-c-format +msgid "Ti&mestamp" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2870 +#: rc.cpp:1275 rc.cpp:1533 +#, no-c-format +msgid "microseconds" +msgstr "mikrosekund" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2886 +#: rc.cpp:1278 +#, no-c-format +msgid "Debug pid" +msgstr "Razhrošči pid" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2894 +#: rc.cpp:1281 +#, no-c-format +msgid "Debu&g uid" +msgstr "Raz&hrošči uid" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2925 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:301 rc.cpp:1284 rc.cpp:2517 +#, no-c-format +msgid "Tuning" +msgstr "Fino nastavljanje" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2942 +#: rc.cpp:1287 +#, no-c-format +msgid "Modules" +msgstr "Moduli" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2959 +#: rc.cpp:1290 +#, no-c-format +msgid "Pre&load modules:" +msgstr "Pred&naloži module:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2977 +#: rc.cpp:1293 +#, no-c-format +msgid "Numbers" +msgstr "Števila" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2994 +#: rc.cpp:1296 +#, no-c-format +msgid "Max smbd processes:" +msgstr "Največ procesov smdb:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3005 +#: rc.cpp:1299 +#, no-c-format +msgid "Max open files:" +msgstr "Največ odprtih datotek:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3068 +#: rc.cpp:1302 +#, no-c-format +msgid "Sizes" +msgstr "Velikosti" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3085 +#: rc.cpp:1305 +#, no-c-format +msgid "Max disk size:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3096 +#: rc.cpp:1308 +#, no-c-format +msgid "Read si&ze:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3107 +#: rc.cpp:1311 +#, no-c-format +msgid "Stat cache size:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3159 +#: rc.cpp:1314 +#, no-c-format +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3183 +#: rc.cpp:1317 +#, no-c-format +msgid "Ma&x xmit:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3196 +#: rc.cpp:1320 +#, no-c-format +msgid "Times" +msgstr "Časi" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3213 +#: rc.cpp:1323 +#, no-c-format +msgid "Change notify timeout:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3233 +#: rc.cpp:1329 +#, no-c-format +msgid "&Keepalive:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3269 +#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2099 +#, no-c-format +msgid "Min" +msgstr "Najm." + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3278 +#: rc.cpp:1338 +#, no-c-format +msgid "Deadtime:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3297 +#: rc.cpp:1341 +#, no-c-format +msgid "Lp&q cache time:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3334 +#: rc.cpp:1350 +#, no-c-format +msgid "&Name cache timeout:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3355 +#: rc.cpp:1353 +#, no-c-format +msgid "Switches" +msgstr "Stikala" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3372 +#: rc.cpp:1356 +#, no-c-format +msgid "&Getwd cache" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3380 +#: rc.cpp:1359 +#, no-c-format +msgid "Use &mmap" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3388 +#: rc.cpp:1362 +#, no-c-format +msgid "Kernel change notif&y" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3396 +#: rc.cpp:1365 +#, no-c-format +msgid "H&ostname lookups" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3408 +#: rc.cpp:1368 +#, no-c-format +msgid "Read ra&w" +msgstr "B&eri surovo" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3423 +#: rc.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "Write raw" +msgstr "Zapiši surovo" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3438 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:310 rc.cpp:1374 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "Tiskanje" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3472 +#: rc.cpp:1380 +#, no-c-format +msgid "Total print &jobs:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3510 +#: rc.cpp:1383 +#, no-c-format +msgid "Drivers" +msgstr "Gonilniki" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3527 +#: rc.cpp:1386 +#, no-c-format +msgid "OS&2 driver map:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3538 +#: rc.cpp:1389 +#, no-c-format +msgid "Printcap na&me:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3564 +#: rc.cpp:1392 +#, no-c-format +msgid "Pri&nter driver file: " +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3582 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:334 rc.cpp:1395 rc.cpp:2051 +#, no-c-format +msgid "Commands" +msgstr "Ukazi" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3599 +#: rc.cpp:1398 +#, no-c-format +msgid "Enumports command:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3610 +#: rc.cpp:1401 +#, no-c-format +msgid "Addprinter command:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3621 +#: rc.cpp:1404 +#, no-c-format +msgid "Deleteprinter command:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3666 +#: rc.cpp:1410 +#, no-c-format +msgid "L&oad printers" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3674 +#: rc.cpp:1413 +#, no-c-format +msgid "Disab&le spools" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3682 +#: rc.cpp:1416 +#, no-c-format +msgid "Show add printer wi&zard" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3711 +#: rc.cpp:1419 +#, no-c-format +msgid "Domain" +msgstr "Domena" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3769 +#: rc.cpp:1422 +#, no-c-format +msgid "L&ocal master" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3777 +#: rc.cpp:1425 +#, no-c-format +msgid "Domai&n master" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3785 +#: rc.cpp:1428 +#, no-c-format +msgid "Domain lo&gons" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3801 +#: rc.cpp:1431 +#, no-c-format +msgid "Preferred &master" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3834 +#: rc.cpp:1434 +#, no-c-format +msgid "OS &level:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3849 +#: rc.cpp:1437 +#, no-c-format +msgid "Domain admin group:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3864 +#: rc.cpp:1440 +#, no-c-format +msgid "Domain guest group:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3887 +#: rc.cpp:1443 +#, no-c-format +msgid "WINS" +msgstr "WINS" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3930 +#: rc.cpp:1446 +#, no-c-format +msgid "Deactivate &WINS" +msgstr "Deaktiviraj &WINS" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3944 +#: rc.cpp:1449 +#, no-c-format +msgid "Act as a WI&NS server" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3952 +#: rc.cpp:1452 +#, no-c-format +msgid "Use an&other WINS server" +msgstr "Uporabi drug strežnik W&INS" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3965 +#: rc.cpp:1455 +#, no-c-format +msgid "WINS Server Settin&gs" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3986 +#: rc.cpp:1458 +#, no-c-format +msgid "Max WINS tt&l:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4001 +#: rc.cpp:1461 +#, no-c-format +msgid "&Min WINS ttl:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4078 +#: rc.cpp:1470 +#, no-c-format +msgid "WINS hoo&k:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4100 +#: rc.cpp:1473 +#, no-c-format +msgid "DNS prox&y" +msgstr "Posrednik &DNS" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4116 +#: rc.cpp:1476 +#, no-c-format +msgid "WINS Server IP or DNS Name" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4143 +#: rc.cpp:1479 +#, no-c-format +msgid "General Options" +msgstr "Splošne možnosti" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4160 +#: rc.cpp:1482 +#, no-c-format +msgid "WINS partners:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4187 +#: rc.cpp:1485 +#, no-c-format +msgid "WINS pro&xy" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4219 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:304 rc.cpp:1488 rc.cpp:2562 +#, no-c-format +msgid "Filenames" +msgstr "Imena datotek" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4236 +#: rc.cpp:1491 +#, no-c-format +msgid "Ge&neral" +msgstr "Sp&lošno" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4253 +#: rc.cpp:1494 +#, no-c-format +msgid "Strip d&ot" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4263 +#: rc.cpp:1497 +#, no-c-format +msgid "&Mangling" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4304 +#: rc.cpp:1500 +#, no-c-format +msgid "Mangled stac&k:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4323 +#: rc.cpp:1503 +#, no-c-format +msgid "Mangle prefi&x:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4364 +#: rc.cpp:1506 +#, no-c-format +msgid "Specia&l" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4381 +#: rc.cpp:1509 +#, no-c-format +msgid "Stat cache" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4410 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:307 rc.cpp:1512 rc.cpp:2634 +#, no-c-format +msgid "Locking" +msgstr "Zaklepanje" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4444 +#: rc.cpp:1518 +#, no-c-format +msgid "Use ker&nel oplocks" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4454 +#: rc.cpp:1521 +#, no-c-format +msgid "Direct&ories" +msgstr "I&meniki" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4471 +#: rc.cpp:1524 +#, no-c-format +msgid "Loc&k directory:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4487 +#: rc.cpp:1527 +#, no-c-format +msgid "Pid director&y:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4505 +#: rc.cpp:1530 +#, no-c-format +msgid "Lock Spin" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4546 +#: rc.cpp:1536 +#, no-c-format +msgid "&Lock spin count:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4557 +#: rc.cpp:1539 +#, no-c-format +msgid "Lock spin ti&me:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4587 +#: rc.cpp:1542 +#, no-c-format +msgid "Very Advanced" +msgstr "Zelo napredno" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4608 +#: rc.cpp:1545 +#, no-c-format +msgid "Oplock break &wait time:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4630 +#: rc.cpp:1548 rc.cpp:2030 +#, no-c-format +msgid "milliseconds" +msgstr "milisekund" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4676 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:319 rc.cpp:1551 +#, no-c-format +msgid "Charset" +msgstr "Nabor znakov" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4693 +#: rc.cpp:1554 +#, no-c-format +msgid "Samba &3.x" +msgstr "Samba &3.x" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4714 +#: rc.cpp:1557 +#, no-c-format +msgid "D&OS charset:" +msgstr "Nabor znakov &DOS:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4738 +#: rc.cpp:1560 +#, no-c-format +msgid "UNI&X charset:" +msgstr "Nabor znakov UNI&X:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4762 +#: rc.cpp:1563 +#, no-c-format +msgid "Displa&y charset:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4782 +#: rc.cpp:1566 +#, no-c-format +msgid "U&nicode" +msgstr "U&nicode" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4792 +#: rc.cpp:1569 +#, no-c-format +msgid "Samba &2.x" +msgstr "Samba &2.x" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4809 +#: rc.cpp:1572 +#, no-c-format +msgid "Character set:" +msgstr "Nabor znakov:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4834 +#: rc.cpp:1575 +#, no-c-format +msgid "Va&lid chars:" +msgstr "Ve&ljavni znaki:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4863 +#: rc.cpp:1578 +#, no-c-format +msgid "Code page directory:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4887 +#: rc.cpp:1581 +#, no-c-format +msgid "Codin&g system:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4902 +#: rc.cpp:1584 +#, no-c-format +msgid "Client code page:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4934 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:313 rc.cpp:1587 rc.cpp:1632 +#, no-c-format +msgid "Logon" +msgstr "Prijava" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4951 +#: rc.cpp:1590 +#, no-c-format +msgid "Add Scripts" +msgstr "Dodaj skripte" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4968 +#: rc.cpp:1593 +#, no-c-format +msgid "Add user script:" +msgstr "Dodaj skripto uporabnika:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4984 +#: rc.cpp:1596 +#, no-c-format +msgid "Add user to group script:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4995 +#: rc.cpp:1599 +#, no-c-format +msgid "Add gr&oup script:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5016 +#: rc.cpp:1602 +#, no-c-format +msgid "Add machine script:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5051 +#: rc.cpp:1605 +#, no-c-format +msgid "Delete Scripts" +msgstr "Zbriši skripte" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5083 +#: rc.cpp:1608 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete group script:" +msgstr "Skripta za brisanje skupine:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5094 +#: rc.cpp:1611 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete user script:" +msgstr "Skripta za brisanje uporabnika:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5105 +#: rc.cpp:1614 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete user from group script:" +msgstr "Skripta za brisanje uporabnika iz skupine:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5118 +#: rc.cpp:1617 +#, no-c-format +msgid "Primary Group Script" +msgstr "Skripta glavne skupine" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5135 +#: rc.cpp:1620 +#, no-c-format +msgid "Set primar&y group script:" +msgstr "Nastavi skripto &glavne skupine:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5153 +#: rc.cpp:1623 +#, no-c-format +msgid "Shutdown" +msgstr "Zaustavitev" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5170 +#: rc.cpp:1626 +#, no-c-format +msgid "Shutdo&wn script:" +msgstr "Skript&a zaustavitve:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5181 +#: rc.cpp:1629 +#, no-c-format +msgid "Abort shutdown script:" +msgstr "Skripta preklica zaustavitve:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5221 +#: rc.cpp:1635 +#, no-c-format +msgid "Logo&n path:" +msgstr "Po&t prijave:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5237 +#: rc.cpp:1638 +#, no-c-format +msgid "Logon ho&me:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5253 +#: rc.cpp:1641 +#, no-c-format +msgid "&Logon drive:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5269 +#: rc.cpp:1644 +#, no-c-format +msgid "Lo&gon script:" +msgstr "Sk&ripta prijave:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5289 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:322 rc.cpp:1647 +#, no-c-format +msgid "Socket" +msgstr "Vtičnica" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5320 +#: rc.cpp:1650 +#, no-c-format +msgid "Socket address:" +msgstr "Naslov vtičnice:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5355 +#: rc.cpp:1656 +#, no-c-format +msgid "SO_&KEEPALIVE" +msgstr "SO_&KEEPALIVE" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5363 +#: rc.cpp:1659 +#, no-c-format +msgid "SO_S&NDBUF:" +msgstr "SO_S&NDBUF:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5401 +#: rc.cpp:1665 +#, no-c-format +msgid "TCP_NODELA&Y" +msgstr "TCP_NODELA&Y" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5417 +#: rc.cpp:1671 +#, no-c-format +msgid "SO_RCV&LOWAT:" +msgstr "SO_RCV&LOWAT:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5425 +#: rc.cpp:1674 +#, no-c-format +msgid "S&O_REUSEADDR" +msgstr "S&O_REUSEADDR" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5433 +#: rc.cpp:1677 +#, no-c-format +msgid "SO_SNDLO&WAT:" +msgstr "SO_SNDLO&WAT:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5452 +#: rc.cpp:1680 +#, no-c-format +msgid "IPTOS_THROU&GHPUT" +msgstr "IPTOS_THROU&GHPUT" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5517 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:325 rc.cpp:1686 +#, no-c-format +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5534 +#: rc.cpp:1689 +#, no-c-format +msgid "E&nable SSL" +msgstr "O&mogoči SSL" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5537 +#: rc.cpp:1692 +#, no-c-format +msgid "Enables or disables the entire SSL mode" +msgstr "Omogoči ali onemogoči celotni način SSL" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5542 +#: rc.cpp:1695 +#, no-c-format +msgid "" +"This enables or disables the entire SSL mode. If it is set to no, the " +"SSL-enabled Samba behaves exactly like the non-SSL Samba. If set to yes, it " +"depends on the variables ssl hosts and ssl hosts resign whether an SSL " +"connection will be required.\n" +"\n" +"This is only available if the SSL libraries have been compiled on your system " +"and the configure option --with-ssl was given at configure time." +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5587 +#: rc.cpp:1700 +#, no-c-format +msgid "SSL h&osts:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5617 +#: rc.cpp:1703 +#, no-c-format +msgid "SSL entrop&y bytes:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5658 +#: rc.cpp:1706 +#, no-c-format +msgid "SSL ciphers:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5669 +#: rc.cpp:1709 +#, no-c-format +msgid "SSL hosts resi&gn:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5692 +#: rc.cpp:1712 +#, no-c-format +msgid "ssl2" +msgstr "ssl2" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5697 +#: rc.cpp:1715 +#, no-c-format +msgid "ssl3" +msgstr "ssl3" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5702 +#: rc.cpp:1718 +#, no-c-format +msgid "ssl2or3" +msgstr "ssl2or3" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5707 +#: rc.cpp:1721 +#, no-c-format +msgid "tls1" +msgstr "tls1" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5719 +#: rc.cpp:1724 +#, no-c-format +msgid "SSL co&mpatibility" +msgstr "Zdru&žljivost s SSL" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5746 +#: rc.cpp:1727 +#, no-c-format +msgid "SSL CA certDir:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5762 +#: rc.cpp:1730 +#, no-c-format +msgid "SSL entropy file:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5773 +#: rc.cpp:1733 +#, no-c-format +msgid "SSL egd socket:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5784 +#: rc.cpp:1736 +#, no-c-format +msgid "SSL version:" +msgstr "Različica SSL:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5800 +#: rc.cpp:1739 +#, no-c-format +msgid "SSL CA certFile:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5832 +#: rc.cpp:1742 +#, no-c-format +msgid "SSL require clientcert" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5840 +#: rc.cpp:1745 +#, no-c-format +msgid "SSL client key:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5851 +#: rc.cpp:1748 +#, no-c-format +msgid "SSL re&quire servercert" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5864 +#: rc.cpp:1751 +#, no-c-format +msgid "SS&L server cert:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5875 +#: rc.cpp:1754 +#, no-c-format +msgid "SSL client cert:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5896 +#: rc.cpp:1757 +#, no-c-format +msgid "SSL server &key:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5930 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:316 rc.cpp:1760 +#, no-c-format +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5964 +#: rc.cpp:1763 +#, no-c-format +msgid "Limits" +msgstr "Omejitve" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5996 +#: rc.cpp:1766 +#, no-c-format +msgid "Ma&x mux:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6011 +#: rc.cpp:1769 +#, no-c-format +msgid "Max tt&l:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6078 +#: rc.cpp:1778 +#, no-c-format +msgid "Ti&me server" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6086 +#: rc.cpp:1781 +#, no-c-format +msgid "Lar&ge readwrite" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6094 +#: rc.cpp:1784 +#, no-c-format +msgid "UNIX extensions" +msgstr "Razširitve v UNIX-u" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6109 +#: rc.cpp:1790 +#, no-c-format +msgid "Read bmpx" +msgstr "Beri bmpx" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6119 +#: rc.cpp:1793 +#, no-c-format +msgid "Protocol Versions" +msgstr "Različice protokola" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6136 +#: rc.cpp:1796 +#, no-c-format +msgid "Max protocol:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6147 +#: rc.cpp:1799 +#, no-c-format +msgid "Announce version:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6158 +#: rc.cpp:1802 +#, no-c-format +msgid "A&nnounce as:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6169 +#: rc.cpp:1805 +#, no-c-format +msgid "Min protocol:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6180 +#: rc.cpp:1808 +#, no-c-format +msgid "Pr&otocol:" +msgstr "Pr&otokol:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6206 +#: rc.cpp:1811 rc.cpp:1826 rc.cpp:1841 +#, no-c-format +msgid "NT1" +msgstr "NT1" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6211 +#: rc.cpp:1814 rc.cpp:1829 rc.cpp:1844 +#, no-c-format +msgid "LANMAN2" +msgstr "LANMAN2" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6216 +#: rc.cpp:1817 rc.cpp:1832 rc.cpp:1847 +#, no-c-format +msgid "LANMAN1" +msgstr "LANMAN1" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6221 +#: rc.cpp:1820 rc.cpp:1835 rc.cpp:1850 +#, no-c-format +msgid "CORE" +msgstr "CORE" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6226 +#: rc.cpp:1823 rc.cpp:1838 rc.cpp:1853 +#, no-c-format +msgid "COREPLUS" +msgstr "COREPLUS" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6320 +#: rc.cpp:1856 +#, no-c-format +msgid "NT" +msgstr "NT" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6325 +#: rc.cpp:1859 +#, no-c-format +msgid "NT Workstation" +msgstr "NT Workstation" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6330 +#: rc.cpp:1862 +#, no-c-format +msgid "win95" +msgstr "win95" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6335 +#: rc.cpp:1865 +#, no-c-format +msgid "WfW" +msgstr "WfW" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6363 +#: rc.cpp:1868 +#, no-c-format +msgid "4.2" +msgstr "4.2" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6373 +#: rc.cpp:1871 +#, no-c-format +msgid "Listening SMB Ports" +msgstr "Poslušanje vrat SMB" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6390 +#: rc.cpp:1874 +#, no-c-format +msgid "SMB ports:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6427 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:328 rc.cpp:1877 +#, no-c-format +msgid "Browsing" +msgstr "Brskanje" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6444 +#: rc.cpp:1880 +#, no-c-format +msgid "LM i&nterval:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6455 +#: rc.cpp:1883 +#, no-c-format +msgid "L&M announce:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6504 +#: rc.cpp:1889 +#, no-c-format +msgid "Remote browse s&ync:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6535 +#: rc.cpp:1901 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse list" +msgstr "Brska&j po seznamu" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6543 +#: rc.cpp:1904 +#, no-c-format +msgid "Enhanced browsin&g" +msgstr "Izboljšano &brskanje" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6568 +#: rc.cpp:1907 +#, no-c-format +msgid "Pre&load:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6586 +#: rc.cpp:1910 +#, no-c-format +msgid "Winbind" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6600 +#: rc.cpp:1913 +#, no-c-format +msgid "&Winbind/Idmap UID:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6621 +#: rc.cpp:1916 +#, no-c-format +msgid "Winbind/Idmap &GID:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6632 +#: rc.cpp:1919 +#, no-c-format +msgid "Template h&omedir:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6648 +#: rc.cpp:1922 +#, no-c-format +msgid "Temp&late shell:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6664 +#: rc.cpp:1925 +#, no-c-format +msgid "Winbind separator:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6680 +#: rc.cpp:1928 +#, no-c-format +msgid "Template primary group:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6704 +#: rc.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "Winbind cache ti&me:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6741 +#: rc.cpp:1937 +#, no-c-format +msgid "Windows NT 4" +msgstr "Windows NT 4" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6746 +#: rc.cpp:1940 +#, no-c-format +msgid "Windows 2000" +msgstr "Windows 2000" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6763 +#: rc.cpp:1946 +#, no-c-format +msgid "Acl compatibilit&y:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6774 +#: rc.cpp:1949 +#, no-c-format +msgid "Wi&nbind enum users" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6782 +#: rc.cpp:1952 +#, no-c-format +msgid "Winbind enum groups" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6790 +#: rc.cpp:1955 +#, no-c-format +msgid "Winbind use default domain" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6798 +#: rc.cpp:1958 +#, no-c-format +msgid "Winbind enable local accounts" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6806 +#: rc.cpp:1961 +#, no-c-format +msgid "Winbind trusted domains only" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6814 +#: rc.cpp:1964 +#, no-c-format +msgid "Winbind nested groups" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6841 +#: rc.cpp:1967 +#, no-c-format +msgid "NetBIOS" +msgstr "NetBIOS" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6879 +#: rc.cpp:1970 +#, no-c-format +msgid "NetBIOS sc&ope:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6894 +#: rc.cpp:1973 +#, no-c-format +msgid "&NetBIOS aliases:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6905 +#: rc.cpp:1976 +#, no-c-format +msgid "Disab&le netbios" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6913 +#: rc.cpp:1979 +#, no-c-format +msgid "Na&me resolve order:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6956 +#: rc.cpp:1982 +#, no-c-format +msgid "lmhosts host wins bcast" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6966 +#: rc.cpp:1985 rc.cpp:2679 +#, no-c-format +msgid "VFS" +msgstr "VFS" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6983 +#: rc.cpp:1988 +#, no-c-format +msgid "H&ost msdfs" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7010 +#: rc.cpp:1991 +#, no-c-format +msgid "LDAP" +msgstr "LDAP" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7031 +#: rc.cpp:1994 +#, no-c-format +msgid "LDAP suffi&x:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7046 +#: rc.cpp:1997 +#, no-c-format +msgid "LDAP machine suffix:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7061 +#: rc.cpp:2000 +#, no-c-format +msgid "LDAP user suffix:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7076 +#: rc.cpp:2003 +#, no-c-format +msgid "LDAP &group suffix:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7091 +#: rc.cpp:2006 +#, no-c-format +msgid "LDAP idmap suffix:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7106 +#: rc.cpp:2009 +#, no-c-format +msgid "LDAP filter:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7121 +#: rc.cpp:2012 +#, no-c-format +msgid "LDAP ad&min dn:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7149 +#: rc.cpp:2015 +#, no-c-format +msgid "LDAP delete d&n" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7157 +#: rc.cpp:2018 +#, no-c-format +msgid "LDAP s&ync:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7168 +#: rc.cpp:2021 +#, no-c-format +msgid "&LDAP ssl:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7183 +#: rc.cpp:2024 +#, no-c-format +msgid "Idmap bac&kend:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7198 +#: rc.cpp:2027 +#, no-c-format +msgid "LDAP replication sleep:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7300 +#: rc.cpp:2036 +#, no-c-format +msgid "Start_tls" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7325 +#: rc.cpp:2048 +#, no-c-format +msgid "Only" +msgstr "Samo" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7373 +#: rc.cpp:2054 +#, no-c-format +msgid "Add share c&ommand:" +msgstr "Dodaj &ukaz souporabe:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7384 +#: rc.cpp:2057 +#, no-c-format +msgid "Change share command:" +msgstr "Spremeni ukaz souporabe:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7395 +#: rc.cpp:2060 +#, no-c-format +msgid "De&lete share command:" +msgstr "Z&briši ukaz souporabe:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7406 +#: rc.cpp:2063 +#, no-c-format +msgid "Messa&ge command:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7417 +#: rc.cpp:2066 +#, no-c-format +msgid "Dfree co&mmand:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7428 +#: rc.cpp:2069 +#, no-c-format +msgid "Set "a command:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7439 +#: rc.cpp:2072 +#, no-c-format +msgid "Get quota command:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7467 +#: rc.cpp:2075 +#, no-c-format +msgid "Pa&nic action:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7520 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:331 rc.cpp:2078 rc.cpp:2709 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "Razno" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7554 +#: rc.cpp:2084 +#, no-c-format +msgid "Time &offset:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7575 +#: rc.cpp:2087 +#, no-c-format +msgid "Default service:" +msgstr "Privzeta storitev:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7586 +#: rc.cpp:2090 +#, no-c-format +msgid "Remote a&nnounce:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7602 +#: rc.cpp:2093 +#, no-c-format +msgid "Source environment:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7613 +#: rc.cpp:2096 +#, no-c-format +msgid "Hide &local users" +msgstr "S&krij krajevne uporabnike" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7660 +#: rc.cpp:2102 +#, no-c-format +msgid "NIS" +msgstr "NIS" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7677 +#: rc.cpp:2105 +#, no-c-format +msgid "NIS homedir" +msgstr "Domači imenik NIS" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7685 +#: rc.cpp:2108 +#, no-c-format +msgid "Homedir map:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7703 +#: rc.cpp:2111 +#, no-c-format +msgid "UTMP" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7720 +#: rc.cpp:2114 +#, no-c-format +msgid "Utmp director&y:" +msgstr "Imenik &utmp:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7736 +#: rc.cpp:2117 +#, no-c-format +msgid "&Wtmp directory:" +msgstr "Imenik &wtmp:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7752 +#: rc.cpp:2120 +#, no-c-format +msgid "Ut&mp" +msgstr "Ut&mp" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7781 +#: rc.cpp:2123 +#, no-c-format +msgid "Debug" +msgstr "Razhrošči" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7798 +#: rc.cpp:2126 +#, no-c-format +msgid "&NT status support" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7810 +#: rc.cpp:2129 +#, no-c-format +msgid "NT S&MB support" +msgstr "Podpora NT S&MB" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7825 +#: rc.cpp:2132 +#, no-c-format +msgid "NT pipe supp&ort" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 16 +#: rc.cpp:2135 +#, no-c-format +msgid "Users" +msgstr "Uporabniki" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 27 +#: rc.cpp:2138 +#, no-c-format +msgid "All U&nspecified Users" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 36 +#: rc.cpp:2141 +#, no-c-format +msgid "Allow" +msgstr "Dovoli" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 41 +#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 rc.cpp:2144 +#, no-c-format +msgid "Reject" +msgstr "Zavrni" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 63 +#: rc.cpp:2147 +#, no-c-format +msgid "Spec&ified Users" +msgstr "Določeni u&porabniki" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 87 +#: rc.cpp:2159 +#, no-c-format +msgid "Access Rights" +msgstr "Pravice za dostop" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 125 +#: rc.cpp:2162 +#, no-c-format +msgid "A&dd User..." +msgstr "&Dodaj uporabnika ..." + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 133 +#: rc.cpp:2165 +#, no-c-format +msgid "E&xpert" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 141 +#: rc.cpp:2168 +#, no-c-format +msgid "Add &Group..." +msgstr "Dodaj &skupino ..." + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 149 +#: rc.cpp:2171 +#, no-c-format +msgid "Remo&ve Selected" +msgstr "O&dstrani izbrano" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 184 +#: rc.cpp:2174 +#, no-c-format +msgid "All Users Should be Forced to the Follo&wing User/Group" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 203 +#: rc.cpp:2177 +#, no-c-format +msgid "Forc&e user:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 235 +#: rc.cpp:2180 +#, no-c-format +msgid "Fo&rce group:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 37 +#: rc.cpp:2183 +#, no-c-format +msgid "Add/Edit Share" +msgstr "Dodaj/Uredi souporabo" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 130 +#: rc.cpp:2192 +#, no-c-format +msgid "D&irectory" +msgstr "&Imenik" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 164 +#: rc.cpp:2195 +#, no-c-format +msgid "&Path:" +msgstr "&Pot:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 185 +#: rc.cpp:2198 +#, no-c-format +msgid "Share all home &directories" +msgstr "Souporaba &vseh domačih imenikov" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 197 +#: rc.cpp:2201 +#, no-c-format +msgid "Iden&tifier" +msgstr "Identi&fikator" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 214 +#: rc.cpp:2204 +#, no-c-format +msgid "Na&me:" +msgstr "&Ime:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 225 +#: rc.cpp:2207 +#, no-c-format +msgid "Comme&nt:" +msgstr "&Komentar:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 248 +#: rc.cpp:2210 +#, no-c-format +msgid "Main P&roperties" +msgstr "Glavne &lastnosti" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 265 +#: rc.cpp:2213 +#, no-c-format +msgid "Read onl&y" +msgstr "S&amo za branje" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 338 +#: rc.cpp:2228 +#, no-c-format +msgid "Gu&ests" +msgstr "G&ostje" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 397 +#: rc.cpp:2237 +#, no-c-format +msgid "Only allow guest connect&ions" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 410 +#: rc.cpp:2243 +#, no-c-format +msgid "Hos&ts" +msgstr "Gos&titelji" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 435 +#: rc.cpp:2249 +#, no-c-format +msgid "Hosts allo&w:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 473 +#: rc.cpp:2264 +#, no-c-format +msgid "Sy&mbolic Links" +msgstr "Si&mbolične povezave" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 490 +#: rc.cpp:2267 +#, no-c-format +msgid "Allow following of symbolic lin&ks" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 501 +#: rc.cpp:2270 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow following of symbolic links that &point to areas outside the directory " +"tree" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 511 +#: rc.cpp:2273 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Validate password against the following usernames if the client cannot " +"supply a username:</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 527 +#: rc.cpp:2276 +#, no-c-format +msgid "Only allow connections with use&rnames specified in this username list" +msgstr "Dovoli samo povezave &uporabniškim imenom na tem seznamu" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 557 +#: rc.cpp:2282 +#, no-c-format +msgid "Hidden &Files" +msgstr "Skrite &datoteke" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 583 +#: rc.cpp:2288 +#, no-c-format +msgid "Hidden" +msgstr "Skrito" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 594 +#: rc.cpp:2291 +#, no-c-format +msgid "Veto" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 605 +#: rc.cpp:2294 +#, no-c-format +msgid "Veto Oplock" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 616 +#: rc.cpp:2297 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 627 +#: rc.cpp:2300 +#, no-c-format +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 638 +#: rc.cpp:2303 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Dovoljenja" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 681 +#: rc.cpp:2312 +#, no-c-format +msgid "Se&lected Files" +msgstr "Iz&brane datoteke" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 698 +#: rc.cpp:2315 +#, no-c-format +msgid "Hi&de" +msgstr "S&krij" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 706 +#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:116 rc.cpp:2318 +#, no-c-format +msgid "&Veto" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 714 +#: rc.cpp:2321 +#, no-c-format +msgid "Veto oploc&k" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 724 +#: rc.cpp:2324 +#, no-c-format +msgid "&Manual Configuration" +msgstr "&Ročna nastavitev" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 755 +#: rc.cpp:2327 +#, no-c-format +msgid "Ve&to files:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 766 +#: rc.cpp:2330 +#, no-c-format +msgid "Veto oplock f&iles:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 792 +#: rc.cpp:2333 +#, no-c-format +msgid "Hidde&n files:" +msgstr "Skri&te datoteke:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 819 +#: rc.cpp:2336 +#, no-c-format +msgid "Hide un&writable files" +msgstr "Skrij ne&zapisljive datoteke" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 827 +#: rc.cpp:2339 +#, no-c-format +msgid "Hide s&pecial files" +msgstr "Skrij &posebne datoteke" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 835 +#: rc.cpp:2342 +#, no-c-format +msgid "Hide files startin&g with a dot " +msgstr "Skrij datoteke, &ki se začnejo s piko" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 843 +#: rc.cpp:2345 +#, no-c-format +msgid "Hide un&readable files" +msgstr "Skrij ne&berljive datoteke" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 973 +#: rc.cpp:2361 +#, no-c-format +msgid "Force Modes" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 990 +#: rc.cpp:2364 +#, no-c-format +msgid "Forc&e directory security mode:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1004 +#: rc.cpp:2370 +#, no-c-format +msgid "Fo&rce security mode:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1018 +#: rc.cpp:2376 +#, no-c-format +msgid "Force director&y mode:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1032 +#: rc.cpp:2382 +#, no-c-format +msgid "Force create mo&de:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1060 +#: rc.cpp:2388 rc.cpp:2391 rc.cpp:2406 rc.cpp:2409 rc.cpp:2433 rc.cpp:2436 +#: rc.cpp:2439 rc.cpp:2460 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1096 +#: rc.cpp:2394 rc.cpp:2397 rc.cpp:2400 rc.cpp:2403 rc.cpp:2442 rc.cpp:2445 +#: rc.cpp:2448 rc.cpp:2457 rc.cpp:2484 +#, no-c-format +msgid "01234567" +msgstr "01234567" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1209 +#: rc.cpp:2412 +#, no-c-format +msgid "Masks" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1226 +#: rc.cpp:2415 +#, no-c-format +msgid "Directory security mask:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1240 +#: rc.cpp:2421 +#, no-c-format +msgid "Security &mask:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1254 +#: rc.cpp:2427 +#, no-c-format +msgid "Direc&tory mask:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1376 +#: rc.cpp:2451 +#, no-c-format +msgid "Create mas&k:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1428 +#: rc.cpp:2463 +#, no-c-format +msgid "ACL" +msgstr "ACL" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1445 +#: rc.cpp:2466 +#, no-c-format +msgid "&Profile acls" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1453 +#: rc.cpp:2469 +#, no-c-format +msgid "Inherit ac&ls" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1461 +#: rc.cpp:2472 +#, no-c-format +msgid "&NT ACL support" +msgstr "Podpora &NT ACL" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1472 +#: rc.cpp:2475 +#, no-c-format +msgid "Force unkno&wn acl user:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1486 +#: rc.cpp:2481 +#, no-c-format +msgid "Map acl &inherit" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1527 +#: rc.cpp:2490 +#, no-c-format +msgid "Inherit permissions from parent directory" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1535 +#: rc.cpp:2493 +#, no-c-format +msgid "Allow deletion of readonly files" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1545 +#: rc.cpp:2496 +#, no-c-format +msgid "DOS Attribute Mapping" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1562 +#: rc.cpp:2499 +#, no-c-format +msgid "Map DOS archi&ve to UNIX owner execute" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1570 +#: rc.cpp:2502 +#, no-c-format +msgid "Map DOS hidden to UNI&X world execute" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1578 +#: rc.cpp:2505 +#, no-c-format +msgid "Map DOS system to UNIX &group execute" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1586 +#: rc.cpp:2508 +#, no-c-format +msgid "Store DOS attributes onto extended attribute" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1599 +#: rc.cpp:2511 +#, no-c-format +msgid "OS/2" +msgstr "OS/2" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1610 +#: rc.cpp:2514 +#, no-c-format +msgid "OS/2 style extended attributes support" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1642 +#: rc.cpp:2520 +#, no-c-format +msgid "Sync al&ways" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1650 +#: rc.cpp:2523 +#, no-c-format +msgid "Strict s&ync" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1658 +#: rc.cpp:2526 +#, no-c-format +msgid "St&rict allocate" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1666 +#: rc.cpp:2529 +#, no-c-format +msgid "Use sen&dfile" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1691 +#: rc.cpp:2532 +#, no-c-format +msgid "Bloc&k size:" +msgstr "Veli&kost bloka:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1702 +#: rc.cpp:2535 +#, no-c-format +msgid "Client-side cachin&g policy:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1713 +#: rc.cpp:2538 rc.cpp:2556 +#, no-c-format +msgid "bytes" +msgstr "bajtov" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1721 +#: rc.cpp:2541 +#, no-c-format +msgid "Write cache si&ze:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1730 +#: rc.cpp:2544 +#, no-c-format +msgid "manual" +msgstr "ročno" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1735 +#: rc.cpp:2547 +#, no-c-format +msgid "documents" +msgstr "dokumenti" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1740 +#: rc.cpp:2550 +#, no-c-format +msgid "programs" +msgstr "programi" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1745 +#: rc.cpp:2553 +#, no-c-format +msgid "disable" +msgstr "onemogoči" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1804 +#: rc.cpp:2559 +#, no-c-format +msgid "&Maximum number of simultaneous connections:" +msgstr "&Največje število hkratnih povezav:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1876 +#: rc.cpp:2568 +#, no-c-format +msgid "Hide traili&ng dot" +msgstr "Skrij sledečo pi&ko" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1886 +#: rc.cpp:2571 +#, no-c-format +msgid "DOS" +msgstr "DOS" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1903 +#: rc.cpp:2574 +#, no-c-format +msgid "&DOS file mode" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1911 +#: rc.cpp:2577 +#, no-c-format +msgid "DOS f&ile times" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1919 +#: rc.cpp:2580 +#, no-c-format +msgid "DOS file time resolution" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1972 +#: rc.cpp:2583 +#, no-c-format +msgid "Name Mangling" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1995 +#: rc.cpp:2586 +#, no-c-format +msgid "Mangling cha&r:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2066 +#: rc.cpp:2589 +#, no-c-format +msgid "Mangled ma&p:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2098 +#: rc.cpp:2592 +#, no-c-format +msgid "Enable na&me mangling" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2114 +#: rc.cpp:2595 +#, no-c-format +msgid "Man&gle case" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2130 +#: rc.cpp:2598 +#, no-c-format +msgid "Mangling method:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2139 +#: rc.cpp:2601 +#, no-c-format +msgid "hash" +msgstr "hash" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2144 +#: rc.cpp:2604 +#, no-c-format +msgid "hash2" +msgstr "hash2" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2172 +#: rc.cpp:2607 +#, no-c-format +msgid "Preser&ve case" +msgstr "O&hrani velikost črk" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2191 +#: rc.cpp:2610 +#, no-c-format +msgid "Short pr&eserve case" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2207 +#: rc.cpp:2613 +#, no-c-format +msgid "Defau< case:" +msgstr "Privzeta velikost &črk:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2216 +#: rc.cpp:2616 +#, no-c-format +msgid "Lower" +msgstr "Male črke" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2221 +#: rc.cpp:2619 +#, no-c-format +msgid "Upper" +msgstr "Velike črke" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2247 +#: rc.cpp:2622 rc.cpp:2664 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2293 +#: rc.cpp:2631 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Case sensi&tive:" +msgstr "Ob&čutljivo na velikost črk" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2343 +#: rc.cpp:2637 +#, no-c-format +msgid "Locki&ng" +msgstr "&Zaklepanje" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2360 +#: rc.cpp:2640 +#, no-c-format +msgid "Issue oppo&rtunistic locks (oplocks) " +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2368 +#: rc.cpp:2643 +#, no-c-format +msgid "O&plocks" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2411 +#: rc.cpp:2646 +#, no-c-format +msgid "Oplock contention li&mit:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2422 +#: rc.cpp:2649 +#, no-c-format +msgid "Le&vel2 oplocks" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2432 +#: rc.cpp:2652 +#, no-c-format +msgid "Fak&e oplocks" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2443 +#: rc.cpp:2655 +#, no-c-format +msgid "Share mo&des" +msgstr "Načini so&uporabe" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2451 +#: rc.cpp:2658 +#, no-c-format +msgid "Posi&x locking" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2467 +#: rc.cpp:2661 +#, no-c-format +msgid "S&trict locking:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2525 +#: rc.cpp:2673 +#, no-c-format +msgid "Blockin&g locks" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2535 +#: rc.cpp:2676 +#, no-c-format +msgid "Enable lock&ing" +msgstr "Omogoči z&aklepanje" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2584 +#: rc.cpp:2682 +#, no-c-format +msgid "Vfs ob&jects:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2595 +#: rc.cpp:2685 +#, no-c-format +msgid "Vfs o&ptions:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2630 +#: rc.cpp:2691 +#, no-c-format +msgid "preexec c&lose" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2638 +#: rc.cpp:2694 +#, no-c-format +msgid "root pree&xec close" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2663 +#: rc.cpp:2697 +#, no-c-format +msgid "Pos&texec:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2674 +#: rc.cpp:2700 +#, no-c-format +msgid "Root pr&eexec:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2685 +#: rc.cpp:2703 +#, no-c-format +msgid "P&reexec:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2701 +#: rc.cpp:2706 +#, no-c-format +msgid "Root &postexec:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2760 +#: rc.cpp:2712 +#, no-c-format +msgid "Fst&ype:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2781 +#: rc.cpp:2715 +#, no-c-format +msgid "Ma&gic script:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2792 +#: rc.cpp:2718 +#, no-c-format +msgid "&Volume:" +msgstr "&Glasnost:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2808 +#: rc.cpp:2721 +#, no-c-format +msgid "Mag&ic output:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2819 +#: rc.cpp:2724 +#, no-c-format +msgid "Fa&ke directory create times" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2827 +#: rc.cpp:2727 +#, no-c-format +msgid "Ms&dfs root" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2835 +#: rc.cpp:2730 +#, no-c-format +msgid "Setdir command allo&wed" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2843 +#: rc.cpp:2733 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ descend:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2859 +#: rc.cpp:2736 +#, no-c-format +msgid "Msdfs pro&xy:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35 +#: rc.cpp:2751 +#, no-c-format +msgid "Folder:" +msgstr "Mapa:" + +#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 50 +#: rc.cpp:2754 +#, no-c-format +msgid "S&hare this folder in the local network" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 92 +#: rc.cpp:2757 +#, no-c-format +msgid "Share with &NFS (Linux/UNIX)" +msgstr "Souporaba z &NFS (Linux/UNIX)" + +#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 103 +#: advanced/nfs/nfsdialog.cpp:42 rc.cpp:2760 +#, no-c-format +msgid "NFS Options" +msgstr "Možnosti NFS" + +#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 122 +#: rc.cpp:2763 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic" +msgstr "&Javno" + +#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133 +#: rc.cpp:2766 +#, no-c-format +msgid "W&ritable" +msgstr "&Zapisljivo" + +#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 171 +#: rc.cpp:2769 +#, no-c-format +msgid "More NFS Op&tions" +msgstr "Ve&č možnosti NFS" + +#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 200 +#: rc.cpp:2772 +#, no-c-format +msgid "Share with S&amba (Microsoft(R) Windows(R))" +msgstr "Souporaba s Sam&bo (Microsoft(R) Windows(R))" + +#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 211 +#: rc.cpp:2775 +#, no-c-format +msgid "Samba Options" +msgstr "Možnosti Sambe" + +#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 230 +#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:279 rc.cpp:2778 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 253 +#: rc.cpp:2781 +#, no-c-format +msgid "P&ublic" +msgstr "&Javno" + +#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 302 +#: rc.cpp:2787 +#, no-c-format +msgid "Mor&e Samba Options" +msgstr "V&eč možnosti Sambe" + +#: simple/fileshare.cpp:98 +msgid "No NFS server installed on this system" +msgstr "Na tem sistemu ni nameščenega strežnika NFS" + +#: simple/fileshare.cpp:104 +msgid "No Samba server installed on this system" +msgstr "Na tem sistemu ni nameščenega strežnika Sambe" + +#: simple/fileshare.cpp:300 +msgid "Could not save settings." +msgstr "Ni moč shraniti nastavitev." + +#: simple/fileshare.cpp:301 +msgid "Could not open file '%1' for writing: %2" +msgstr "Ni moč odpreti datoteke »%1« za pisanje: %2" + +#: simple/fileshare.cpp:303 +msgid "Saving Failed" +msgstr "Shranjevanje ni uspelo" + +#: simple/fileshare.cpp:344 +msgid "" +"<h1>File Sharing</h1>" +"<p>This module can be used to enable file sharing over the network using the " +"\"Network File System\" (NFS) or SMB in Konqueror. The latter enables you to " +"share your files with Windows(R) computers on your network.</p>" +msgstr "" + +#: simple/fileshare.cpp:358 +msgid "Share Folder" +msgstr "Souporaba mape" + +#: simple/groupconfigdlg.cpp:55 simple/groupconfigdlg.cpp:269 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Dovoljeni uporabniki" + +#: simple/groupconfigdlg.cpp:130 +msgid "All users are in the %1 group already." +msgstr "Vsi uporabniki so že v skupini %1." + +#: simple/groupconfigdlg.cpp:147 +msgid "Select User" +msgstr "Izberite uporabnika" + +#: simple/groupconfigdlg.cpp:148 +msgid "Select a user:" +msgstr "Izberite uporabnika:" + +#: simple/groupconfigdlg.cpp:175 +msgid "Could not add user '%1' to group '%2'" +msgstr "Ni možno dodati uporabnika »%1« k skupini »%2«" + +#: simple/groupconfigdlg.cpp:187 +msgid "Could not remove user '%1' from group '%2'" +msgstr "Ni možno odstraniti uporabnika »%1« iz skupine »%2«" + +#: simple/groupconfigdlg.cpp:202 +msgid "You have to choose a valid group." +msgstr "Izbrati morate veljavno skupino" + +#: simple/groupconfigdlg.cpp:274 +msgid "New file share group:" +msgstr "" + +#: simple/groupconfigdlg.cpp:281 +msgid "Add users from the old file share group to the new one" +msgstr "" + +#: simple/groupconfigdlg.cpp:285 +msgid "Remove users from old file share group" +msgstr "" + +#: simple/groupconfigdlg.cpp:289 +msgid "Delete the old file share group" +msgstr "" + +#: simple/groupconfigdlg.cpp:342 +msgid "Only users of a certain group are allowed to share folders" +msgstr "Samo uporabniki določene skupine lahko delijo mape" + +#: simple/groupconfigdlg.cpp:343 +msgid "Choose Group..." +msgstr "Izberite skupino ..." + +#: simple/groupconfigdlg.cpp:363 +msgid "Do you really want to remove all users from group '%1'?" +msgstr "Ali zares želite odstraniti vse uporabnike iz skupine »%1«?" + +#: simple/groupconfigdlg.cpp:380 +msgid "Do you really want to delete group '%1'?" +msgstr "Ali zares želite zbrisati skupino »%1«?" + +#: simple/groupconfigdlg.cpp:388 +msgid "Deleting group '%1' failed." +msgstr "Brisanje skupine »%1« ni uspelo." + +#: simple/groupconfigdlg.cpp:396 +msgid "Please choose a valid group." +msgstr "Prosim izberite veljavno skupino." + +#: simple/groupconfigdlg.cpp:401 +msgid "This group '%1' does not exist. Should it be created?" +msgstr "Skupina »%1« ne obstaja. Ali naj bo ustvarjena?" + +#: simple/groupconfigdlg.cpp:401 +msgid "Create" +msgstr "Ustvari" + +#: simple/groupconfigdlg.cpp:401 +msgid "Do Not Create" +msgstr "" + +#: simple/groupconfigdlg.cpp:409 +msgid "Creation of group '%1' failed." +msgstr "Ustvarjanje skupine »%1« ni uspelo." + +#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:149 +msgid "There already exists a public entry." +msgstr "Že obstaja javni vnos." + +#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:150 advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:167 +msgid "Host Already Exists" +msgstr "Gostitelj že obstaja" + +#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:159 +msgid "Please enter a hostname or an IP address." +msgstr "Prosim vnesite gostiteljsko ime ali IP naslov" + +#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:160 +msgid "No Hostname/IP-Address" +msgstr "Brez imena gostitelja ali naslova IP" + +#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:166 +msgid "The host '%1' already exists." +msgstr "Gostitelj »%1« že obstaja." + +#: advanced/kcm_sambaconf/sambafile.cpp:217 +msgid "Unnamed" +msgstr "Neimenovano" + +#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:116 +msgid "" +"<qt>You have specified <b>public read access</b> for this directory, but the " +"guest account <b>%1</b> does not have the necessary read permissions;" +"<br>do you want to continue anyway?</qt>" +msgstr "" + +#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:130 +msgid "" +"<qt>You have specified <b>public write access</b> for this directory, but the " +"guest account <b>%1</b> does not have the necessary write permissions;" +"<br>do you want to continue anyway?</qt>" +msgstr "" + +#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:167 +msgid "" +"<qt>You have specified <b>write access</b> to the user <b>%1</b> " +"for this directory, but the user does not have the necessary write permissions;" +"<br>do you want to continue anyway?</qt>" +msgstr "" + +#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:190 +msgid "" +"<qt>You have specified <b>read access</b> to the user <b>%1</b> " +"for this directory, but the user does not have the necessary read permissions;" +"<br>do you want to continue anyway?</qt>" +msgstr "" + +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:515 +msgid "Error while opening file" +msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke" + +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1105 +msgid "Joining the domain %1 failed." +msgstr "Pridruževanje domeni %1 ni uspelo." + +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1175 +msgid "<qt>Please enter a password for the user <b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Prosim vnesite geslo za uporabnika <b>%1</b></qt>" + +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1183 +msgid "<qt>Adding the user <b>%1</b> to the Samba user database failed.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Dodajanje uporabnika <b>%1</b> v uporabniško zbirko Sambe ni uspelo.</qt>" + +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1214 +msgid "Removing the user %1 from the Samba user database failed." +msgstr "Odstranjevanje uporabnika %1 iz uporabniške zbirke Sambe ni uspelo." + +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1238 +#, c-format +msgid "Please enter a password for the user %1" +msgstr "Prosim vnesite geslo za uporabnika %1" + +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1244 +msgid "Changing the password of the user %1 failed." +msgstr "Spreminjanje gesla za uporabnika %1 ni uspelo" + +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1428 +msgid "<h1>Samba Configuration</h1> here you can configure your SAMBA server." +msgstr "<h1>Nastavitve Sambe</h1> Tukaj lahko nastavite vaš strežnik SAMBA." + +#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:115 +msgid "&Hide" +msgstr "&Skrij" + +#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:117 +msgid "&Veto Oplock" +msgstr "" + +#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:386 +msgid "" +"<qt>Some files you have selected are hidden because they start with a dot; do " +"you want to uncheck all files starting with a dot?</qt>" +msgstr "" + +#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387 +msgid "Files Starting With Dot" +msgstr "Datoteke, ki se začnejo s piko" + +#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Uncheck Hidden" +msgstr "Skrito" + +#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387 +msgid "Keep Hidden" +msgstr "Ohrani skrito" + +#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:406 +msgid "" +"<b></b>Some files you have selected are matched by the wildcarded string <b>" +"'%1'</b>; do you want to uncheck all files matching <b>'%1'</b>?" +msgstr "" + +#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408 +msgid "Wildcarded String" +msgstr "" + +#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408 +msgid "Uncheck Matches" +msgstr "" + +#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408 +msgid "Keep Selected" +msgstr "Ohrani izbrano" + +#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:48 +msgid "" +"<p>The SAMBA configuration file <strong>'smb.conf'</strong> " +"could not be found;</p>make sure you have SAMBA installed.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:53 +msgid "Specify Location" +msgstr "Navedite lokacijo" + +#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:70 +msgid "Get smb.conf Location" +msgstr "Dobi lokacijo smb.conf" + +#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:75 +msgid "<qt>The file <i>%1</i> could not be read.</qt>" +msgstr "<qt>Datoteka <i>%1</i> ni mogla biti prebrana.</qt>" + +#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:75 +msgid "Could Not Read File" +msgstr "Ni moč brati datoteke" + +#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 +msgid "Read only" +msgstr "Samo za branje" + +#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 +msgid "Writeable" +msgstr "Zapisljivo" + +#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 +msgid "Admin" +msgstr "Skrbnik" + +#: advanced/kcm_sambaconf/dictmanager.cpp:61 +msgid "The option <em>%1</em> is not supported by your Samba version" +msgstr "Možnost <em>%1</em> ni podprta pri vaši različici Sambe" + +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:101 +msgid "" +"Use the <i>share</i> security level if you have a home network or a small " +"office network." +"<br> It allows everyone to read the list of all your shared directories and " +"printers before a login is required." +msgstr "" + +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:106 +msgid "" +"Use the <i>user</i> security level if you have a bigger network and you do not " +"want to allow everyone to read your list of shared directories and printers " +"without a login." +"<p>If you want to run your Samba server as a <b>Primary Domain controller</b> " +"(PDC) you also have to set this option." +msgstr "" + +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:112 +msgid "" +"Use the <i>server</i> security level if you have a big network and the samba " +"server should validate the username/password by passing it to another SMB " +"server, such as an NT box." +msgstr "" + +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:116 +msgid "" +"Use the <i>domain</i> security level if you have a big network and the samba " +"server should validate the username/password by passing it to a Windows NT " +"Primary or Backup Domain Controller." +msgstr "" + +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:120 +msgid "" +"Use the <i>ADS</i> security level if you have a big network and the samba " +"server should act as a domain member in an ADS realm." +msgstr "" + +#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:60 +msgid "&Share" +msgstr "&Souporaba" + +#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:73 +msgid "You need to be authorized to share directories." +msgstr "Morate biti pooblaščeni za souporabo imenikov." + +#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:77 +msgid "File sharing is disabled." +msgstr "Souporaba datotek je onemogočena." + +#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:80 +msgid "Configure File Sharing..." +msgstr "Nastavi souporabo datotek ..." + +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:89 +msgid "Reading Samba configuration file ..." +msgstr "Branje nastavitvene datoteke Sambe ..." + +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:90 +msgid "Reading NFS configuration file ..." +msgstr "Branje nastavitvene datoteke NFS ..." + +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:292 +msgid "Please enter a valid path." +msgstr "Prosim vnesite veljavno pot." + +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:301 +msgid "Only local folders can be shared." +msgstr "V souporabi so lahko samo krajevne mape." + +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:313 +msgid "The folder does not exists." +msgstr "Mapa ne obstaja." + +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:324 +msgid "Only folders can be shared." +msgstr "Samo mape so lahko v souporabi." + +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:335 +msgid "The folder is already shared." +msgstr "Mapa je že v souporabi." + +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:349 +msgid "The administrator does not allow sharing with NFS." +msgstr "Skrbnik ne dovoli souporabe z NFS." + +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:357 +msgid "Error: could not read NFS configuration file." +msgstr "Napaka: ni bilo možno prebrati nastavitvene datoteke NFS." + +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:441 +msgid "The administrator does not allow sharing with Samba." +msgstr "Skrbnik ne dovoli souporabe s Sambo." + +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:448 +msgid "Error: could not read Samba configuration file." +msgstr "Napaka: ni bilo možno prebrati nastavitvene datoteke sambe." + +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:521 +msgid "You have to enter a name for the Samba share." +msgstr "Tukaj morate vnesti ime za souporabo Sambe." + +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:530 +msgid "" +"<qt>There is already a share with the name <strong>%1</strong>." +"<br> Please choose another name.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Souporaba z imenom <strong>%1</strong> že obstaja." +"<br> Prosim izberite drugo ime.</qt>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alt+N" +#~ msgstr "Alt+" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alt+G" +#~ msgstr "Alt+" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alt+V" +#~ msgstr "Alt+" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alt+E" +#~ msgstr "Alt+" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alt+R" +#~ msgstr "Alt+" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alt+D" +#~ msgstr "Alt+" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alt+X" +#~ msgstr "Alt+" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alt+I" +#~ msgstr "Alt+" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alt+K" +#~ msgstr "Alt+" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alt+W" +#~ msgstr "Alt+" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kget.po new file mode 100644 index 00000000000..6ed56e0423d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kget.po @@ -0,0 +1,1469 @@ +# translation of kget.po to Slovenian +# Translation of kget.po to Slovenian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# $Id: kget.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $ +# $Source$ +# +# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2002,2003, 2005. +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005. +# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kget\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:11+0200\n" +"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" +"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gregor Rakar,Andrej Vernekar,Jure Repinc" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gregor.rakar@kiss.si,andrej.vernekar@moj.net,jlp@holodeck1.com" + +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:126 +msgid "" +"Each row consists of exactly one\n" +"extension type and one folder." +msgstr "" +"Vsaka vrstica je sestavljena iz natanko\n" +"ene vrste razširitev in ene mape." + +#: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 +#, c-format +msgid "" +"Folder does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"Imenik ne obstaja:\n" +"%1" + +#: dlgIndividual.cpp:66 +msgid "&Dock" +msgstr "&Zasidraj" + +#: dlgIndividual.cpp:76 +msgid "Source:" +msgstr "Vir:" + +#: dlgIndividual.cpp:80 dlgIndividual.cpp:85 +msgid "Source Label" +msgstr "Oznaka vira" + +#: dlgIndividual.cpp:81 +msgid "Destination:" +msgstr "Cilj:" + +#: dlgIndividual.cpp:100 +msgid "0 B/s" +msgstr "0 B/s" + +#: dlgIndividual.cpp:128 +msgid "&Keep this window open after the operation is complete." +msgstr "Pu&sti to okno odprto po končani operaciji." + +#: dlgIndividual.cpp:140 +msgid "Open &File" +msgstr "Odpri &datoteko" + +#: dlgIndividual.cpp:145 +msgid "Open &Destination" +msgstr "Odpri &cilj" + +#: dlgIndividual.cpp:151 dlgPreferences.cpp:74 +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" + +#: dlgIndividual.cpp:176 +msgid "Timer" +msgstr "Časomerilec" + +#: dlgIndividual.cpp:191 +msgid "Log" +msgstr "Dnevnik" + +#: dlgIndividual.cpp:205 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Napredovanje" + +#: dlgIndividual.cpp:221 +msgid "%1% of %2 - %3" +msgstr "%1 % od %2 - %3" + +#: dlgIndividual.cpp:227 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 od %2" + +#: dlgIndividual.cpp:251 transferlist.cpp:68 +msgid "Resumed" +msgstr "Nadaljevano" + +#: dlgIndividual.cpp:253 +msgid "Not resumed" +msgstr "Ni nadaljevano" + +#: dlgPreferences.cpp:56 +msgid "Connection" +msgstr "Povezava" + +#: dlgPreferences.cpp:62 +msgid "Automation" +msgstr "Avtomatika" + +#: dlgPreferences.cpp:68 +msgid "Limits" +msgstr "Omejitve" + +#: dlgPreferences.cpp:85 +msgid "Folders" +msgstr "Mape" + +#: dlgPreferences.cpp:91 +msgid "System" +msgstr "Sistem" + +#: droptarget.cpp:92 +msgid "Maximize" +msgstr "Povečaj" + +#: droptarget.cpp:93 +msgid "Minimize" +msgstr "Skrči" + +#: droptarget.cpp:95 +msgid "Sticky" +msgstr "Lepljivo" + +#: kfileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"Izbrana datoteka ne obstaja:\n" +"%1" + +#: kfileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"To je mapa in ne datoteka:\n" +"%1" + +#: kfileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nimate dovoljenja za branja datoteke:\n" +"%1" + +#: kfileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ne morem prebrati datoteke:\n" +"%1" + +#: kfileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ne morem odpreti datoteke:\n" +"%1" + +#: kfileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Napaka pri branju datoteke:\n" +"%1" + +#: kfileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Prebrano je bilo le %1 bajtov od %2." + +#: kfileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Datoteka %1 že obstaja.\n" +"Ali jo želite nadomestiti?" + +#: kfileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Ni uspelo narediti arhiva od %1.\n" +"Vseeno nadaljujem?" + +#: kfileio.cpp:138 kfileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ni moč pisati v datoteko:\n" +"%1" + +#: kfileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ni moč odpreti datoteke za pisanje:\n" +"%1" + +#: kfileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Napaka med pisanjem v datoteko:\n" +"%1" + +#: kfileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Zapisano je bilo le %1 bajtov od %2." + +#: kmainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "Dobrodošli v KGet" + +#: kmainwidget.cpp:183 +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "Ni moč ustvariti veljavne vtičnice" + +#: kmainwidget.cpp:253 kmainwidget.cpp:1765 kmainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "Ni na zvezi" + +#: kmainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "Začenjam brez povezave" + +#: kmainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "&Izvozi seznam prenosov..." + +#: kmainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "&Uvozi seznam prenosov..." + +#: kmainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "Uvozi besedilno &datoteko..." + +#: kmainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "P&repiši URL na odložišče" + +#: kmainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "&Odpri posamezno okno" + +#: kmainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "Premakni na &začetek" + +#: kmainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "Premakni na &konec" + +#: kmainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127 +msgid "&Resume" +msgstr "&Nadaljuj" + +#: kmainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129 +msgid "&Pause" +msgstr "&Premor" + +#: kmainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133 +msgid "Re&start" +msgstr "Ponoven &zagon" + +#: kmainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135 +msgid "&Queue" +msgstr "&Vrsta" + +#: kmainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137 +msgid "&Timer" +msgstr "Č&asomerilec" + +#: kmainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139 +msgid "De&lay" +msgstr "&Zakasnitev" + +#: kmainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "Uporabi &animacijo" + +#: kmainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "&Izvedenski način" + +#: kmainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "Način uporabe &zadnjega imenika" + +#: kmainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "Način samodejne p&rekinitve povezave" + +#: kmainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "Način samodejne &zaustavitve" + +#: kmainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "&Odklopljeni način" + +#: kmainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "Način samodejnega pri&lepljanja" + +#: kmainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "Prikaži okno z &dnevnikom" + +#: kmainwidget.cpp:401 +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "Skrij okno z &dnevnikom" + +#: kmainwidget.cpp:402 kmainwidget.cpp:1906 +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "Prikaži spustni &cilj" + +#: kmainwidget.cpp:403 kmainwidget.cpp:1934 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "&KGet naj bo upravljalnik prenosov za Konqueror" + +#: kmainwidget.cpp:405 kmainwidget.cpp:1930 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "&KGet naj ne bo upravljalnik prenosov za Konqueror" + +#: kmainwidget.cpp:414 kmainwidget.cpp:2169 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr " Prenosi: %1 " + +#: kmainwidget.cpp:415 kmainwidget.cpp:2170 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Datoteke: %1 " + +#: kmainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr " Velikost: %1 KB " + +#: kmainwidget.cpp:417 kmainwidget.cpp:2172 +msgid " Time: %1 " +msgstr " Čas: %1 " + +#: kmainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 KB/s " + +#: kmainwidget.cpp:440 +msgid "" +"<b>Resume</b> button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to <i>queued</i>." +msgstr "" +"Gumb <b>Nadaljuj</b> začne izbrana prenašanja\n" +"in nastavi njihov način na <i>v vrsti</i>." + +#: kmainwidget.cpp:443 +msgid "" +"<b>Pause</b> button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to <i>delayed</i>." +msgstr "" +"Gumb <b>Počakaj</b> zaustavi izbrane prenose\n" +"in nastavi njihov način na <i>zakasnjen</i>." + +#: kmainwidget.cpp:446 +msgid "" +"<b>Delete</b> button removes selected transfers\n" +"from the list." +msgstr "" +"Gumb <b>Odstrani</b> odstrani izbrane prenose\n" +"s seznama." + +#: kmainwidget.cpp:449 +msgid "" +"<b>Restart</b> button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." +msgstr "" +"Gumb <b>Ponoven zagon</b> je priročen gumb,\n" +"ki izvede Počakaj in Nadaljuj." + +#: kmainwidget.cpp:452 +msgid "" +"<b>Queued</b> button sets the mode of selected\n" +"transfers to <i>queued</i>.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"Gumb <b>V vrsto</b> nastavi način izbranih\n" +"prenosov na način <i>v vrsti</i>.\n" +"\n" +"To je radijski gumb - izbirate lahko\n" +"med tremi načini." + +#: kmainwidget.cpp:455 +msgid "" +"<b>Scheduled</b> button sets the mode of selected\n" +"transfers to <i>scheduled</i>.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"Gumb <b>Čaka</b> nastavi način izbranih prenosov\n" +"na <i>čakalni</i>.\n" +"\n" +"To je radijski gumb - izbirate lahko\n" +"med tremi načini." + +#: kmainwidget.cpp:458 +msgid "" +"<b>Delayed</b> button sets the mode of selected\n" +"transfers to <i>delayed</i>.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"Gumb <b>Zakasnjeno</b> nastavi način izbranih\n" +"prenosov na <i>zakasnjen</i>. To tudi povzroči, da\n" +"se izbrani prenosi ustavijo.\n" +"\n" +"To je radijski gumb - izbirate lahko\n" +"med tremi načini." + +#: kmainwidget.cpp:461 +msgid "" +"<b>Preferences</b> button opens a preferences dialog\n" +"where you can set various options.\n" +"\n" +"Some of these options can be more easily set using the toolbar." +msgstr "" +"Gumb <b>Nastavitve</b> odpre pogovorno okono nastavitev,\n" +"kjer lahko nastavite različne možnosti.\n" +"\n" +"Nekatere izmed njih lahko lažje nastavite z uporabo orodne vrstice." + +#: kmainwidget.cpp:464 +msgid "" +"<b>Log window</b> button opens a log window.\n" +"The log window records all program events that occur\n" +"while KGet is running." +msgstr "" +"Gumb <b>Prikaži okno z dnevnikom</b> odpre okno\n" +" z dnevnikom. Dnevnik zabeleži vse dogodke med \n" +"delovanjem KGet" + +#: kmainwidget.cpp:467 +msgid "" +"<b>Paste transfer</b> button adds a URL from\n" +"the clipboard as a new transfer.\n" +"\n" +"This way you can easily copy&paste URLs between\n" +"applications." +msgstr "" +"Gumb <b>prilepi prenos</b> doda URL z \n" +"odložišča ko nov prenos.\n" +"\n" +"Na ta način lahko preprosto prepisujete in prilepljate URL-je med \n" +"programi." + +#: kmainwidget.cpp:470 +msgid "" +"<b>Expert mode</b> button toggles the expert mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"Expert mode is recommended for experienced users.\n" +"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n" +"messages.\n" +"<b>Important!</b>\n" +"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n" +"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n" +"or shut down without asking." +msgstr "" +"Gumb <b>Izvedenski način</b> vklaplja in izklaplja \n" +"izvedenski način.\n" +"\n" +"Izvedenski način se priporoča za izkušene uporabnike.\n" +"Kadar je vklopljen, vas KGet ne bo \"vznemirjal\" z zahtevami\n" +"po potrditvi.\n" +"<b>Pomembno!</b>\n" +"Če uporabljate zmožnosti samodejne prekinitve povezave ali izklopa,\n" +"vključite ta način, saj bo KGet le tako prekinil povezavo,\n" +"ne da bi vas vprašal." + +#: kmainwidget.cpp:473 +msgid "" +"<b>Use last folder</b> button toggles the\n" +"use-last-folder feature on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will ignore the folder settings\n" +"and put all new added transfers into the folder\n" +"where the last transfer was put." +msgstr "" +"Gumb <b>Uporabi zadnjo mapo</b> vklaplja in \n" +"izklaplja način uporabe zadnje mape.\n" +"\n" +"Ko je vključen, KGet ne upošteva nastavitve map\n" +"in doda vse nove prenose v mapo, kamor je bila\n" +"dodana zadnja." + +#: kmainwidget.cpp:476 +msgid "" +"<b>Auto disconnect</b> button toggles the auto-disconnect\n" +"mode on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will disconnect automatically\n" +"after all queued transfers are finished.\n" +"\n" +"<b>Important!</b>\n" +"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" +"to disconnect without asking." +msgstr "" +"Gumb <b>Samodejno prekini povezavo</b> vklaplja in\n" +"izklaplja način samodejne prekinitve povezave.\n" +"\n" +"Ko je vključen, bo KGet samodejno prekinil povezavo\n" +"potem, ko bodo vsi prenosi zaključeni.\n" +"\n" +"\n" +"<b>Pomembno!</b>\n" +"Ko želite, da KGet samodejno brez vprašanj prekine\n" +"povezavo, morate vključiti izvedenski način." + +#: kmainwidget.cpp:479 +msgid "" +"<b>Auto shutdown</b> button toggles the auto-shutdown\n" +"mode on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will quit automatically\n" +"after all queued transfers are finished.\n" +"<b>Important!</b>\n" +"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" +"to quit without asking." +msgstr "" +"Gumb <b>Samodejna ustavitev</b> vklaplja in izklaplja\n" +"način samodejne ustavitve.\n" +"\n" +"Ko je vključen, se KGet potem, ko so zaključeni vsi prenosi\n" +"v vrsti samodejno zaustavi.\n" +"<b>Pomembno!</b>\n" +"Če želite, da KGet konča samodejno brez vprašanj,\n" +"potem morate vključiti izvedenski način." + +#: kmainwidget.cpp:482 +msgid "" +"<b>Offline mode</b> button toggles the offline mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will act as if it was not connected\n" +"to the Internet.\n" +"\n" +"You can browse offline, while still being able to add\n" +"new transfers as queued." +msgstr "" +"Gumb <b>Odklopljen način</b> vključuje in izključuje\n" +"odklopljen način delovanja.\n" +"\n" +"Ko je vključen, se bo KGet obnašal, kot da ne bi bil\n" +"priklopljen v internet.\n" +"\n" +"V odklopljenem načinu lahko brskate, medtem ko še\n" +"vedno lahko dodajate prenose v vrsto." + +#: kmainwidget.cpp:485 +msgid "" +"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n" +"for URLs and paste them automatically." +msgstr "" +"Gumb <b>Samodejno prilepljanje</b> vključuje in\n" +"izključuje način samodejnega prilepljanja.\n" +"\n" +"Ko je vključen, bo KGet preiodično pregledoval \n" +"odložišče in samodejno prilepil najdene URL-je." + +#: kmainwidget.cpp:488 +msgid "" +"<b>Drop target</b> button toggles the window style\n" +"between a normal window and a drop target.\n" +"\n" +"When set, the main window will be hidden and\n" +"instead a small shaped window will appear.\n" +"\n" +"You can show/hide a normal window with a simple click\n" +"on a shaped window." +msgstr "" +"Gumb <b>Izpusti cilj</b> preklaplja slog oken med\n" +"običajnim oknom in ciljem za izpustitev.\n" +"\n" +"Ko je vklopljen, se glavno okno skrije in namesto\n" +"njega se pojavi majhno okno.\n" +"\n" +"Običajno okno lahko prikažete ali skrijete s preprostim\n" +"klikom na okence." + +#: kmainwidget.cpp:593 kmainwidget.cpp:655 +msgid "" +"*.kgt|*.kgt\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kgt|*.kgt\n" +"*|Vse datoteke" + +#: kmainwidget.cpp:707 +msgid "Quitting..." +msgstr "Končujem..." + +#: kmainwidget.cpp:712 +msgid "" +"Some transfers are still running.\n" +"Are you sure you want to quit KGet?" +msgstr "" +"Nekaj prenosov je še vedno aktivnih.\n" +"Ali res želite končati KGet?" + +#: kmainwidget.cpp:823 +msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" +msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti te prenose?" + +#: kmainwidget.cpp:824 kmainwidget.cpp:833 kmainwidget.cpp:2216 +#: kmainwidget.cpp:2486 +msgid "Question" +msgstr "Vprašanje" + +#: kmainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457 +msgid "Are you sure you want to delete this transfer?" +msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti ta prenos?" + +#: kmainwidget.cpp:860 +#, c-format +msgid "" +"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" +"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." +msgstr "" +"Prenos, ki ste ga želeli izbrisati, je bil zaključen preden je lahko bil " +"izbrisan.\n" +"%n prenosa, ki ste ju želeli izbrisati, sta bila zaključena preden sta lahko " +"bila izbrisana.\n" +"%n prenosi, ki ste jih želeli izbrisati, so bili zaključeni preden so lahko " +"bili izbrisani.\n" +"%n prenosov, ki ste jih želeli izbrisati, je bilo zaključenih preden so lahko " +"bili izbrisani." + +#: kmainwidget.cpp:876 +msgid "Stopping all jobs" +msgstr "Zaustavljanje vseh opravil" + +#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034 +msgid "Open Transfer" +msgstr "Odprt prenos" + +#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034 +msgid "Open transfer:" +msgstr "Odprt prenos:" + +#: kmainwidget.cpp:980 kmainwidget.cpp:2464 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL:\n" +"%1" +msgstr "" +"Izmaličen URL:\n" +"%1" + +#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195 +msgid "" +"Destination file \n" +"%1\n" +"already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Ciljna datoteka \n" +"%1\n" +"že obstaja.\n" +"Jo želite nadomestiti?" + +#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195 +msgid "Overwrite" +msgstr "Nadomesti" + +#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Ne nadomesti" + +#: kmainwidget.cpp:1144 +msgid "<i>%1</i> has been added." +msgstr "Dodan je bil <i>%1</i>." + +#: kmainwidget.cpp:1279 +msgid "File Already exists" +msgstr "Datoteka že obstaja" + +#: kmainwidget.cpp:1323 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 download has been added.\n" +"%n downloads have been added." +msgstr "" +"Dodanih je bilo %n prenosov.\n" +"Dodan je bil %n prenos.\n" +"Dodana sta bila %n prenosa.\n" +"Dodanih je bilo %n prenosov." + +#: kmainwidget.cpp:1379 +msgid "Starting another queued job." +msgstr "Začenjam še eno opravilo iz vrste." + +#: kmainwidget.cpp:1510 +msgid "All the downloads are finished." +msgstr "Zaključeni so vsi prenosi." + +#: kmainwidget.cpp:1514 +msgid "<i>%1</i> successfully downloaded." +msgstr "<i>%1</i> je bil uspešno prenesen." + +#: kmainwidget.cpp:1763 +msgid "Offline mode on." +msgstr "Vključen način brez povezave." + +#: kmainwidget.cpp:1768 +msgid "Offline mode off." +msgstr "Izključen način brez povezave." + +#: kmainwidget.cpp:1793 +msgid "Expert mode on." +msgstr "Izvedneski način je vključen." + +#: kmainwidget.cpp:1795 +msgid "Expert mode off." +msgstr "Izvedenski način je izključen." + +#: kmainwidget.cpp:1814 +msgid "Use last folder on." +msgstr "Vključena uporaba zadnje mape." + +#: kmainwidget.cpp:1816 +msgid "Use last folder off." +msgstr "Izključena uporaba zadnje mape." + +#: kmainwidget.cpp:1834 +msgid "Auto disconnect on." +msgstr "Samodejni odklop vključen." + +#: kmainwidget.cpp:1836 +msgid "Auto disconnect off." +msgstr "Samodejni odklop izključen." + +#: kmainwidget.cpp:1855 +msgid "Auto shutdown on." +msgstr "Vključena samodejna ugasnitev." + +#: kmainwidget.cpp:1857 +msgid "Auto shutdown off." +msgstr "Samodejna ugasnitev izključena." + +#: kmainwidget.cpp:1878 +msgid "Auto paste on." +msgstr "Samodejno prilepljanje vključeno." + +#: kmainwidget.cpp:1881 +msgid "Auto paste off." +msgstr "Samodejno prilepljanje izključeno." + +#: kmainwidget.cpp:1902 +msgid "Hide Drop &Target" +msgstr "Skrij spustni &cilj" + +#: kmainwidget.cpp:2171 +msgid " Size: %1 " +msgstr " Velikost: %1 " + +#: kmainwidget.cpp:2173 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/s " + +#: kmainwidget.cpp:2182 +msgid "<b>Transfers:</b> %1 " +msgstr "<b>Prenosi:</b> %1 " + +#: kmainwidget.cpp:2183 +msgid "<br /><b>Files:</b> %1 " +msgstr "<br /><b>Datoteke:</b> %1 " + +#: kmainwidget.cpp:2184 +msgid "<br /><b>Size:</b> %1 " +msgstr "<br /><b>Velikost:</b> %1 " + +#: kmainwidget.cpp:2185 +msgid "<br /><b>Time:</b> %1 " +msgstr "<br /><b>Čas:</b> %1 " + +#: kmainwidget.cpp:2186 +msgid "<br /><b>Speed:</b> %1/s" +msgstr "<br /><b>Hitrost:</b> %1/s" + +#: kmainwidget.cpp:2215 +msgid "Do you really want to disconnect?" +msgstr "Ali zares želite prekiniti povezavo?" + +#: kmainwidget.cpp:2217 +msgid "Disconnect" +msgstr "Prekini" + +#: kmainwidget.cpp:2217 +msgid "Stay Connected" +msgstr "Obdrži povezavo" + +#: kmainwidget.cpp:2223 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Prekinjanje povezave ..." + +#: kmainwidget.cpp:2241 +msgid "We are online." +msgstr "Na zvezi." + +#: kmainwidget.cpp:2246 +msgid "We are offline." +msgstr "Brez povezave." + +#: kmainwidget.cpp:2476 +#, c-format +msgid "" +"Already saving URL\n" +"%1" +msgstr "" +"URL %1\n" +"že shranjujem" + +#: kmainwidget.cpp:2486 +msgid "" +"Already saved URL\n" +"%1\n" +"Download again?" +msgstr "" +"Ta URL je že bil shranjen\n" +"%1\n" +"Ga ponovno prenesem?" + +#: kmainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Prenesi ponovno" + +#: logwindow.cpp:96 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: logwindow.cpp:97 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: logwindow.cpp:159 +msgid "Log Window" +msgstr "Okno z dnevnikom" + +#: logwindow.cpp:163 +msgid "Mixed" +msgstr "Mešano" + +#: logwindow.cpp:172 +msgid "Separated" +msgstr "Razdeljeno" + +#: main.cpp:45 +msgid "An advanced download manager for KDE" +msgstr "Napredni upravitelj pretočenja za KDE" + +#: main.cpp:51 +msgid "Start KGet with drop target" +msgstr "Poženi KGet s spustno tarčo" + +#: main.cpp:52 +msgid "URL(s) to download" +msgstr "URL(ji) za pretočenje" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:200 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Napredne možnosti" + +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Dodaj nov prenos kot:" + +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Ikonizirano" + +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Napredna posamezna okna" + +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Označi delne prenose" + +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Odstrani datoteko s seznama po uspešnem prenosu" + +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Poizvej za velikostmi datotek" + +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Izvedenski način (ne povprašaj za prekinitve ali brisanja)" + +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "Uporabi KGet za upravljalnika prenosov v Konquerorju" + +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Ob zagonu prikaži osrednje okno" + +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Prikaži posamezna okna" + +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "V čakalni vrsti" + +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Zakasnjeno" + +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Možnosti avtomatizacije" + +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " min" + +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Samodejno prekini povezavo po zaključenih prenosih" + +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Samodejno shrani seznam datotek vsakih:" + +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Zakasnjena prekinitev" + +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Ukaz za prekinitev povezave:" + +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Samodejno prilepi z odlagališča" + +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Samodejna zaustavitev po zaključenih prenosih" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Izbire za ponovno povezovanje" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "Napaka pri prijavi ali zakasnitvena napaka" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Ponovno poveži po:" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Število ponovnih poskusov:" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Ob prekinjeni povezavi" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Izbire zakasnitve" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Če ne pride nič podatkov v:" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Če strežnik ne more nadaljevati:" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "ali" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Vrsta povezave" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Stalna" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Način brez povezave" + +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Številka povezave:" + +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Končnica" + +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Privzeta mapa" + +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Končnica (* za vse datoteke):" + +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Privzeta mapa:" + +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Izbire omejitev" + +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Največje število odprtih povezav:" + +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Najmanjša pasovna širina omrežja:" + +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Največja pasovna širina omrežja:" + +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " bytov/sek" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Uporabi animacijo" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Slog oken:" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Pisava:" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normalno" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Zasidrano" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Spustni cilj" + +#. i18n: file kgetui.rc line 14 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "P&renos" + +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"Ne brišem \n" +"%1, \n" +"ker je imenik." + +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Ni zbrisana" + +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"Ne brišem \n" +"%1, \n" +"ker ni lokalna datoteka." + +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"KGet ste pognali prvič.\n" +"Ali ga želite uporabiti za upravljalnika prenosov v Konquerorju?" + +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Integracija s Konquerorjem" + +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Uporabi" + +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Ne uporabi" + +#: transfer.cpp:275 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Prepiši datoteko iz: %1" + +#: transfer.cpp:276 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "V: %1" + +#: transfer.cpp:298 +msgid "unknown" +msgstr "neznano" + +#: transfer.cpp:389 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Poskus številka %1" + +#: transfer.cpp:402 +msgid "Stopping" +msgstr "Zaustavljanje" + +#: transfer.cpp:424 +msgid "Pausing" +msgstr "Premor" + +#: transfer.cpp:493 +msgid "Queueing" +msgstr "Poizvedovanje" + +#: transfer.cpp:508 +msgid "Scheduling" +msgstr "Razporejanje" + +#: transfer.cpp:532 +msgid "Delaying" +msgstr "Zakasnjujem" + +#: transfer.cpp:562 +msgid "Download finished" +msgstr "Prenos končan" + +#: transfer.cpp:605 transfer.cpp:606 transfer.cpp:608 +msgid "Stalled" +msgstr "Obtičal" + +#: transfer.cpp:611 transfer.cpp:704 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "V redu." + +#: transfer.cpp:612 transfer.cpp:613 transfer.cpp:615 +msgid "Finished" +msgstr "Končana" + +#: transfer.cpp:620 transfer.cpp:621 transfer.cpp:623 +msgid "Stopped" +msgstr "Ustavljeno" + +#: transfer.cpp:626 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: transfer.cpp:647 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "Celotna velikost je %1 bajtov" + +#: transfer.cpp:663 +msgid "The file size does not match." +msgstr "Velikost datoteke se ne ujema." + +#: transfer.cpp:665 +msgid "File Size checked" +msgstr "Preverjena velikost datoteke" + +#: transfer.cpp:785 +msgid "" +"Malformed URL:\n" +msgstr "" +"Izmaličen URL:\n" + +#: transfer.cpp:924 +msgid "Download resumed" +msgstr "Prenašanje nadaljevano" + +#: transfer.cpp:1017 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "preverjanje, če je datoteka v predpomnilniku ... ne" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "Krajevno ime datoteke" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "Štetje" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Skupaj" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Hitrost" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Preost. čas" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "Naslov (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Prenos izbranih datotek" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Ime datoteke" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Vrsta datoteke" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Lokacija (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "Niste izbrali datotek, ki naj se prenesejo." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "Ni izbranih datotek" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "Povezave v: %1 - KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Upravitelj prenosa" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Prikaži spustni cilj" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "Naštej vse povezave" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "V dejavnem okvirju ali na trenutni strani HTML ni nobene povezave." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "Ni povezav" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kinetd.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kinetd.po new file mode 100644 index 00000000000..b16ee7e615b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kinetd.po @@ -0,0 +1,28 @@ +# translation of kinetd.po to Slovenian +# Translation of kinetd.po to Slovenian +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003. +# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kinetd\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-28 03:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-14 21:21+0100\n" +"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" +"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: kinetd.cpp:213 +#, c-format +msgid "Connection from %1" +msgstr "Povezava od %1" + +#: kinetd.cpp:229 +msgid "Call \"%1 %2 %3\" failed" +msgstr "Klic »%1 %2 %3« ni uspel" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kio_jabberdisco.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kio_jabberdisco.po new file mode 100644 index 00000000000..71baa6e3d6a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kio_jabberdisco.po @@ -0,0 +1,32 @@ +# translation of kio_jabberdisco.po to Slovenian +# +# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_jabberdisco\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-03 01:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-14 21:24+0100\n" +"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" +"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: jabberdisco.cpp:109 jabberdisco.cpp:210 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#: jabberdisco.cpp:188 +msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " +msgstr "Potrdilo za strežnik ni veljavno. Ali želite nadaljevati?" + +#: jabberdisco.cpp:189 +msgid "Certificate Warning" +msgstr "Opozorilo o potrdilu" + +#: jabberdisco.cpp:320 +msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" +msgstr "Prijavni podatki niso pravilni. Ali želite poskusiti ponovno?" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kio_lan.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kio_lan.po new file mode 100644 index 00000000000..9f1d6258281 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kio_lan.po @@ -0,0 +1,38 @@ +# Translation of kio_lan.po to Slovenian +# KIO_LAN TRANSLATION TO SLOVENIAN LANGUAGE. +# Copyright (C) 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# $Id: kio_lan.po 424482 2005-06-12 03:10:05Z scripty $ +# $Source$ +# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001. +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_lan\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-25 01:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-07 23:03+0200\n" +"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" +"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: kio_lan.cpp:150 +msgid "" +"<qt>The Lisa daemon does not appear to be running." +"<p>In order to use the LAN Browser the Lisa daemon must be installed and " +"activated by the system administrator." +msgstr "" +"<qt>Demon lisa najbrž ne teče." +"<p>Da bi uporabljali brskalnik po LAN-u, mora biti demon Lisa nameščen in " +"aktiviran, kar lahko stori sistemski skrbnik." + +#: kio_lan.cpp:190 kio_lan.cpp:209 kio_lan.cpp:384 +#, c-format +msgid "Received unexpected data from %1" +msgstr "Prejeti nepričakovani podatki od %1" + +#: kio_lan.cpp:641 +msgid "No hosts allowed in rlan:/ URL" +msgstr "Gostitelj ni dovoljen v url-ju rlan:/ " diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po new file mode 100644 index 00000000000..38692d4279b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po @@ -0,0 +1,49 @@ +# translation of kio_zeroconf.po to Slovenian +# Translation of kio_zeroconf.po to Slovenian +# +# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_zeroconf\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-14 21:28+0100\n" +"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" +"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: dnssd.cpp:57 +msgid "Protocol name" +msgstr "Ime protokola" + +#: dnssd.cpp:58 dnssd.cpp:59 +msgid "Socket name" +msgstr "Ime vtičnice" + +#: dnssd.cpp:83 +msgid "Requested service has been launched in separate window." +msgstr "Zahtevana storitev je bila zagnana v ločenem oknu." + +#: dnssd.cpp:94 dnssd.cpp:170 dnssd.cpp:311 +msgid "invalid URL" +msgstr "Neveljaven URL" + +#: dnssd.cpp:134 +msgid "The Zeroconf daemon (mdnsd) is not running." +msgstr "Demon Zeroconf (mdnsd) ni zagnan." + +#: dnssd.cpp:138 +msgid "KDE has been built without Zeroconf support." +msgstr "KDE je bil zgrajen brez vključene podpore za Zeroconf." + +#: dnssd.cpp:187 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Neveljaven URL" + +#: dnssd.cpp:200 +msgid "Unable to resolve service" +msgstr "Ni moč razrešiti storitve" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/knewsticker.po new file mode 100644 index 00000000000..460d96f3915 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/knewsticker.po @@ -0,0 +1,1819 @@ +# translation of knewsticker.po to Slovenian +# Translation of knewsticker.po to Slovenian +# KNEWSTICKER TRANSLATION TO SLOVENIAN LANGUAGE +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# $Id: knewsticker.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $ +# $Source$ +# +# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2002. +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004. +# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knewsticker\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-14 21:33+0100\n" +"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" +"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Roman Maurer,Gregor Rakar,Andrej Košir,Jure Repinc" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si,ank@guest.ptuj.com,jlp@holodeck1.com" + +#: knewsticker.cpp:46 knewsticker.cpp:474 +msgid "KNewsTicker" +msgstr "KNewsTicker" + +#: knewsticker.cpp:47 +msgid "A news ticker applet." +msgstr "Vstavek za prikazovanje novic." + +#: knewsticker.cpp:48 +msgid "(c) 2000, 2001 The KNewsTicker developers" +msgstr "© 2000, 2001 Razvijalci KNewsTicker" + +#: knewsticker.cpp:58 +msgid "Show menu" +msgstr "Pokaži meni" + +#: knewsticker.cpp:76 +msgid "Original author" +msgstr "Izvirni avtor" + +#: knewsticker.cpp:78 +msgid "Hypertext headlines and much more" +msgstr "Hipertekstni naslovi in še mnogo več" + +#: knewsticker.cpp:80 +msgid "Mouse wheel support" +msgstr "Podpora za kolesce miške" + +#: knewsticker.cpp:82 +msgid "Rotated scrolling text modes" +msgstr "Načini previjanja besedila" + +#: knewsticker.cpp:289 +msgid "" +"<qt>Could not update news site '%1'." +"<br>The supplied resource file is probably invalid or broken.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ni moč osvežiti strani z novicami »%1«." +"<br>Podana datoteka z viri je verjetno neveljavna ali pokvarjena.</qt>" + +#: knewsticker.cpp:293 +msgid "" +"<qt>The following news sites had problems. Their resource files are probably " +"invalid or broken." +"<ul>" +msgstr "" +"<qt>Sledeče strani z novicami so imele težave. Njihove datoteke z viri so " +"verjetno neveljavne ali pokvarjene." +"<ul>" + +#: knewsticker.cpp:301 +msgid "" +"Failed to update several news sites. The Internet connection might be cut." +msgstr "" +"Ni uspelo posodobiti nekaj strani z novicami. Internetna povezava je mogoče " +"nedejavna." + +#: knewsticker.cpp:432 knewsticker.cpp:463 +msgid "Check News" +msgstr "Preveri novice" + +#: knewsticker.cpp:438 +msgid "Currently Being Updated, No Articles Available" +msgstr "Trenutno se osvežuje, nobenega članka ni na voljo" + +#: knewsticker.cpp:454 +msgid "No Articles Available" +msgstr "Ni dostopnih člankov" + +#: knewsticker.cpp:464 +msgid "Offline Mode" +msgstr "Način brez omrežja" + +#: knewsticker.cpp:477 +msgid "About KNewsTicker" +msgstr "O KNewsTicker" + +#: knewsticker.cpp:479 +msgid "Configure KNewsTicker..." +msgstr "Nastavi KNewsTicker ..." + +#: knewstickerconfig.cpp:102 +msgid "News query interval:" +msgstr "Presledek med pobiranjem novic:" + +#: knewstickerconfig.cpp:146 +msgid "All News Sources" +msgstr "Vseh virov novic" + +#: common/newsengine.cpp:88 common/newsengine.h:71 knewstickerconfig.cpp:242 +#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:59 newsscroller.cpp:192 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznan" + +#: knewstickerconfig.cpp:254 knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:62 +#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:63 newsscroller.cpp:195 +#: newsscroller.cpp:196 +#, c-format +msgid "Unknown %1" +msgstr "Neznan %1" + +#: knewstickerconfig.cpp:321 +#, c-format +msgid "" +"_n: " +"<p>Do you really want to remove %n news source?</p>\n" +"<p>Do you really want to remove these %n news sources?</p>" +msgstr "" +"<p>Ali zares želite odstraniti %n virov novic?</p>\n" +"<p>Ali zares želite odstraniti %n vir novic?</p>\n" +"<p>Ali zares želite odstraniti %n vira novic?</p>\n" +"<p>Ali zares želite odstraniti %n virov novic?</p>" + +#: knewstickerconfig.cpp:345 +msgid "<p>Do you really want to remove the selected filter?</p>" +msgstr "<p>Ali zares želite odstraniti izbrani filter?</p>" + +#: knewstickerconfig.cpp:364 newssourcedlgimpl.cpp:199 +msgid "Edit News Source" +msgstr "Uredi vir novic" + +#: knewstickerconfig.cpp:365 +msgid "&Add News Source" +msgstr "&Dodaj vir novic" + +#: knewstickerconfig.cpp:367 +msgid "&Modify '%1'" +msgstr "&Spremeni »%1«" + +#: knewstickerconfig.cpp:369 +msgid "&Remove '%1'" +msgstr "&Odstrani »%1«" + +#: knewstickerconfig.cpp:371 +msgid "&Remove News Sources" +msgstr "&Odstrani vire novic" + +#: knewstickerconfig.cpp:374 +msgid "&Modify News Source" +msgstr "&Spremeni vir novic" + +#: knewstickerconfig.cpp:375 +msgid "&Remove News Source" +msgstr "&Odstrani vir novic" + +#: newsscroller.cpp:185 +msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" +msgstr "<p>Ali zares želite dodati »%1« na seznam virov novic?</p>" + +#: newsscroller.cpp:443 +msgid " +++ No News Available +++" +msgstr " +++ Ni razpoložljivih novic +++" + +#: newssourcedlgimpl.cpp:29 +msgid "Downloading Data" +msgstr "Nalaganje podatkov" + +#: newssourcedlgimpl.cpp:35 +msgid "" +"<qt>Please wait while KNewsTicker is downloading some data necessary to suggest " +"reasonable values." +"<br/>" +"<br/>This will not take longer than one minute.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Prosim počakajte med prenašanjem podatkov, potrebnih za predlog " +"sprejemljivih vrednosti." +"<br/>" +"<br/>To ne bo trajalo več kot minuto.</qt>" + +#: newssourcedlgimpl.cpp:72 +msgid "Could not retrieve the specified source file." +msgstr "Ni bilo možno pridobiti podane datoteke z viri." + +#: newssourcedlgimpl.cpp:124 +msgid "You have to specify a name for this news source to be able to use it." +msgstr "Določiti morate ime za ta vir novic, da bi ga lahko uporabljali." + +#: newssourcedlgimpl.cpp:125 +msgid "No Name Specified" +msgstr "Ime ni navedeno" + +#: newssourcedlgimpl.cpp:219 +msgid "" +"You have to specify the source file for this news source to be able to use it." +msgstr "" +"Navesti morate datoteko z viri za ta vir novic, da bi ga lahko uporabljali." + +#: newssourcedlgimpl.cpp:220 +msgid "No Source File Specified" +msgstr "Datoteka z viri ni navedena" + +#: newssourcedlgimpl.cpp:226 +msgid "" +"KNewsTicker needs a valid RDF or RSS file to suggest sensible values. The " +"specified source file is invalid." +msgstr "" +"KNewsTicker potrebuje veljavno datoteko RDF ali RDS za predlog sprejemljivih " +"vrednosti. Podana datoteka z viri je neveljavna." + +#: newssourcedlgimpl.cpp:228 +msgid "Invalid Source File" +msgstr "Neveljavna datoteka z viri" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 52 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 rc.cpp:527 rc.cpp:530 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Splošno" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 96 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:533 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " min." + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 99 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:536 +#, no-c-format +msgid "Never" +msgstr "Nikoli" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 102 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:539 +#, no-c-format +msgid "Interval of news queries" +msgstr "Pogostost preverjanja novic" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 108 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:542 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define at what interval KNewsTicker queries the configured news " +"sources for new headlines. This depends generally on how fast you would like to " +"hear about news and how much load you want to put on the network:" +"<ul>\n" +"<li>A lower value (lower than <b>15 minutes</b>) enables you to get notified " +"about news very quickly if you want or need to. Please note that it increases " +"the network traffic significantly, though. Therefore, such low values should " +"not be used if you query popular news sites (such as <a " +"href=\"http://slashdot.org\">Slashdot</a> or <a href=\"http://freshmeat.net\">" +"Freshmeat</a>) as they have generally already enough work processing the " +"incoming queries.</li>\n" +"<li>A higher value (higher than <b>45 minutes</b>) will make you hear about " +"news less quickly. For non-timecritical applications, it should be suitable, " +"though. The positive aspect of longer intervals is that only very little load " +"is put on the network; this saves resources and nerves, for you and the system " +"administrators of the news sites you query.</li></ul>\n" +"The default value (30 minutes) should be appropriate and reasonable in most " +"cases." +msgstr "" +"Tu lahko določite kako pogosto naj KNewsTicker preveri nove naslove v " +"nastavljenih virih novic. To je odvisno predvsem od tega, kako hitro bi radi " +"bili obveščeni o novicah in koliko hočete obremeniti omrežje:" +"<ul>\n" +"<li>Nižja vrednost (manj kot <b>15 minut</b>) omogoča, da ste obveščeni o " +"novicah zelo hitro, če to želite ali potrebujete. Vedite, da nižja vrednost " +"precej obremenjuje omrežni promet. Zato se naj tako nizke vrednosti ne bi " +"uporabljale, če preverjate priljubljene strani z novicami (kot sta <a " +"href=\"http://slashdot.org\">Slashdot</a> ali <a href=\"http://freshmeat.net\">" +"Freshmeat</a>), ker imajo že tako dovolj dela z obdelavo prihajajočih " +"preverb.</li>\n" +"<li>Višja vrednost (več kot <b>45 minut</b>) omogoča, da ste o novicah " +"obveščeni počasneje, kar je primerno za časovno nepomembne novice. Prednost " +"manj pogostega preverjanja je, da zelo malo obremeni omrežje, prihrani sredstva " +"in živce vam in skrbnikom strani z novicami.</li></ul>\n" +"Privzeta vrednost (30 minut) je primerna za večino primerov." + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 130 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:548 +#, no-c-format +msgid "Nonsensitive" +msgstr "Neobčutljivo" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 133 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:551 rc.cpp:557 rc.cpp:566 +#: rc.cpp:575 +#, no-c-format +msgid "Mousewheel sensitivity" +msgstr "Občutljivost miškinega kolesca" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 136 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:554 +#, no-c-format +msgid "" +"This slider allows you to define how quickly/slowly the text should be scrolled " +"when using the mousewheel." +msgstr "" +"Ta drsnik vam omogoča določanje hitrosti previjanja besedila z miškinim " +"kolescem." + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 159 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:45 rc.cpp:54 rc.cpp:560 rc.cpp:569 rc.cpp:578 +#, no-c-format +msgid "" +"This slider allows you to define how fast/slow the text should be scrolled when " +"using the mousewheel." +msgstr "" +"Ta drsnik vam omogoča določanje hitrosti previjanja besedila z miškinim " +"kolescem." + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 167 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:563 +#, no-c-format +msgid "Sensitive" +msgstr "Občutljivo" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 183 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:572 +#, no-c-format +msgid "&Mousewheel sensitivity:" +msgstr "&Občutljivost miškinega kolesca:" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 200 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:581 +#, no-c-format +msgid "&Use custom names for news sites" +msgstr "&Uporabljaj prilagojena imena za mesta z novicami" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 203 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:584 +#, no-c-format +msgid "Use the names defined in the list of news sources" +msgstr "Uporabljaj imena, definirana v seznamu virov novic" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 206 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:587 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to make the news ticker use the names you specified in the list " +"of news sources (available on the tab labeled <i>News sources</i>" +") instead of the ones the news sites themselves report." +"<br>This can be handy for news sites which report a very long or useless name." +msgstr "" +"Izberite to možnost, da bo prikazovalnik novic uporabil imena, ki ste jih " +"navedli v seznamu virov novic (na voljo na zavihku <i>Viri novic</i>" +") namesto tistih, ki jih mesta z novicami sama poročajo." +"<br>To je lahko uporabno za mesta z novicami, ki poročajo zelo dolga ali pa " +"neuporabna imena." + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 235 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:590 +#, no-c-format +msgid "News Sources" +msgstr "Viri novic" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 250 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:593 +#, no-c-format +msgid "Name of Site" +msgstr "Ime mesta" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 261 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:596 +#, no-c-format +msgid "Source File" +msgstr "Izvorna datoteka" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 272 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:599 +#, no-c-format +msgid "Max. Articles" +msgstr "Največ prispevkov" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 291 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:602 +#, no-c-format +msgid "News sources to be queried" +msgstr "Mesta z novicami za preverbo" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 298 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:605 +#, no-c-format +msgid "" +"This list lets you manage the list of news sites the news ticker will query for " +"headlines. The news sources are arranged in a tree-like hierarchy and sorted by " +"topic." +"<br>The column labeled \"Max. articles\" shows how many articles will be cached " +"for the news sites (read: how many articles will be accessible through the " +"context menu)." +"<ul>\n" +"<li>To add a site, you can either drag the URL of the RDF or RSS file to this " +"list from Konqueror or any other application, or use the <i>Add...</i> " +"button in the bottom right corner.</li>\n" +"<li>To modify a site, just double-click on the particular news source you would " +"like to edit and an input field will pop up which lets you edit the respective " +"property.</li>\n" +"<li>To remove a site, simply select a news source in the list and click on the " +"<i>Remove</i> button in the lower right corner.</li></ul>\n" +"Note that you can also right-click on the list to open a menu which lets you " +"add and remove news sources. You can also enable or disable certain news " +"sources temporarily by checking or unchecking the box next to it; those news " +"sources whose boxes are checked are considered activated and will be processed " +"by KNewsTicker." +msgstr "" +"Ta seznam (in gumbi na desni) vam omogočajo urejanje seznama mest z novicami, " +"ki jih bo prikazovalnik novic poizvedoval za naslovi. Viri novic so razporejeni " +"v drevesni hierarhiji ter po temah. " +"<br>Stolpec »Največ člankov« prikazuje, koliko člankov se bo predpomnilo za " +"mesta z novicami (ali tudi, koliko člankov bo dostopnih preko priročnega " +"menija)." +"<ul>\n" +"<li>Da bi dodali mesto, lahko povlečete URL datoteke RDF ali RSS na ta seznam " +"iz Konquerorja ali kakšnega drugega programa ali pa uporabite gumb <i>" +"Dodaj ...</i> spodaj desno.</li>\n" +"<li>Za spreminjanje mesta lahko dvakrat kliknete izbran vir novic za odprtje " +"pojavne urejevalne vrstice, ki vam omogoča urejanje lastnosti tega vira.</li>\n" +"<li>Za odstranitev mesta preprosto kliknite gumb <i>Odstrani</i> " +"spodaj desno.</li></ul>\n" +"Vedite, da lahko tudi kliknete z desnim gumbom za odprtje menija, ki vam " +"omogoča dostop do istih dejanj. Lahko tudi začasno omogočite ali onemogočite " +"določene vire novic s označevanjem izbire zraven vira. Viri novic, ki so " +"izbrani, se smatrajo kot aktivirani in jih bo KNewsTicker obdelal." + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 309 +#: rc.cpp:88 rc.cpp:141 rc.cpp:612 rc.cpp:665 +#, no-c-format +msgid "R&emove" +msgstr "&Odstrani" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 312 +#: rc.cpp:91 rc.cpp:615 +#, no-c-format +msgid "Remove selected site" +msgstr "Odstrani izbrano mesto" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 315 +#: rc.cpp:94 rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "" +"Click this button to remove the currently selected news site from the list." +msgstr "" +"Kliknite ta gumb za odstranitev trenutno izbranega mesta novic s seznama." + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 340 +#: rc.cpp:97 rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj ..." + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 343 +#: rc.cpp:100 rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "Add a new site" +msgstr "Dodaj novo mesto" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 346 +#: rc.cpp:103 rc.cpp:627 +#, no-c-format +msgid "" +"Click this button to add a new site to the list. Note that you can also drag a " +"RDF or RSS file to this list (i.e. from Konqueror) to add it to the list." +msgstr "" +"Kliknite ta gumb, da bi dodali novo mesto na seznam. Vedite, da lahko tudi " +"povlečete datoteko RDF ali RSS na ta seznam (npr. iz Konquerorja) in jo tako " +"dodate na seznam." + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 357 +#: rc.cpp:106 rc.cpp:630 +#, no-c-format +msgid "&Modify..." +msgstr "Spre&meni ..." + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 360 +#: rc.cpp:109 rc.cpp:633 +#, no-c-format +msgid "Modify selected news source" +msgstr "Uredi izbran vir novic" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 363 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:636 +#, no-c-format +msgid "" +"Click this button to open a dialog which lets you edit the properties (such as " +"the name, the source file, or the icon) of the currently selected news source." +msgstr "" +"Kliknite ta gumb, da bi odprli pogovorno okno, ki vam omogoča urejanje " +"lastnosti (kot so ime, datoteka z viri ali ikona) trenutno izbranega vira " +"novic." + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 373 +#: rc.cpp:115 rc.cpp:639 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtri" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 388 +#: rc.cpp:118 rc.cpp:642 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Dejanje" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 410 +#: rc.cpp:121 rc.cpp:645 +#, no-c-format +msgid "Affects" +msgstr "Vpliva" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 432 +#: rc.cpp:124 rc.cpp:648 +#, no-c-format +msgid "Condition" +msgstr "Pogoj" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 443 +#: rc.cpp:127 rc.cpp:651 +#, no-c-format +msgid "Expression" +msgstr "Izraz" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 462 +#: rc.cpp:130 rc.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Currently configured filters" +msgstr "Trenutno nastavljeni filtri" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 470 +#: rc.cpp:133 rc.cpp:657 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can see the list of currently configured filters and manage them as " +"well as add new filters. Managing them is fairly easy:" +"<ul>\n" +"<li>To <b>add</b> a new filter, specify its properties in the box below labeled " +"<i>Filter properties</i> and press the <i>Add</i> button in the lower right " +"corner.</li>\n" +"<li><b>Modifying</b> an existing filter is done in a similar manner: simply " +"select the filter you would like to edit in the list and change its properties " +"in the box below.</li>\n" +"<li>Finally, to <b>remove</b> a filter, select it in the list and press the " +"button labeled <i>Remove</i> in the lower right corner.</li></ul>\n" +"You can also enable or disable certain filters temporarily by checking or " +"unchecking the box next to them; those filters whose boxes are checked are " +"considered enabled and will be honored by KNewsTicker." +"<br>\n" +"Note that the filters are processed from the top to the bottom so that of two " +"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain KDE\" " +"and \"Show...contains KDE\") only the one which is lower in the list will take " +"effect." +msgstr "" +"Tu lahko vidite seznam trenutno nastavljenih filtrov, ki jih lahko upravljate, " +"ali pa tudi dodajate nove. Upravljanje z njimi je preprosto:" +"<ul>\n" +"<li>Da bi <b>dodali</b> nov filter, morate določiti njegove lastnosti v " +"spodnjem okvirju z naslovom <i>Lastnosti filtra</i> in kliknite gumb <b>" +"Dodaj</b> v spodnjem desnem kotu.</li>\n" +"<li>Da bi <b>spremenili</b> obstoječi filter, postopate podobno: preprosto " +"izberite filter, ki bi ga radi uredili in spremenite njegove lastnosti v " +"okvirju spodaj.</li>\n" +"<li>Da bi <b>odstranili</b> filter, ga izberete v seznamu in kliknete gumb <i>" +"Odstrani</i> v spodnjem desnem kotu.</li></ul>\n" +"Lahko tudi začasno omogočite ali onemogočite določene filtre z označevanjem " +"izbire zraven filtra; filtri, ki imajo označeno izbiro, se smatrajo kot " +"omogočeni in jih bo KNewsTicker upošteval." +"<br>\n" +"Vedite, da so filtri upoštevani z vrha navzdol. Zato bo od dveh filtrov, ki bi " +"se sicer izključevala (npr. »Prikaži ..... ne vsebuje KDE« in »Prikaži ..... " +"vsebuje KDE«), upoštevan samo tisti, ki je niže na seznamu." + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 501 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:668 +#, no-c-format +msgid "Remove selected filter" +msgstr "Odstrani izbran filter" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 504 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:671 +#, no-c-format +msgid "Press this button to remove the selected filter from the list." +msgstr "Kliknite ta gumb za odstranitev trenutno izbranega filtra s seznama." + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 512 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:674 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&Dodaj" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 515 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:677 +#, no-c-format +msgid "Add configured filter" +msgstr "Dodaj nastavljen filter" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 518 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:680 +#, no-c-format +msgid "Press this button to add the configured filter to the list." +msgstr "Kliknite ta gumb, da bi dodali nastavljen filter na seznam." + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 526 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:683 +#, no-c-format +msgid "Filter Properties" +msgstr "Lastnosti filtra" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 541 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:686 +#, no-c-format +msgid "Hide" +msgstr "Skrij" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 546 +#: common/configaccess.cpp:394 common/configaccess.cpp:616 rc.cpp:165 +#: rc.cpp:689 +#, no-c-format +msgid "Show" +msgstr "Pokaži" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 553 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:692 +#, no-c-format +msgid "Action for this filter" +msgstr "Dejanje za ta filter" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 556 +#: rc.cpp:171 rc.cpp:695 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define what should happen if this filter matches (e.g. whether the " +"matching articles should be shown or hidden)." +msgstr "" +"Tu lahko določite, kaj se naj zgodi, če se filter ujema (npr. ali naj bo članek " +"prikazan ali skrit)." + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 581 +#: rc.cpp:174 rc.cpp:698 +#, no-c-format +msgid "articles from" +msgstr "članke iz" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 587 +#: common/configaccess.cpp:376 common/configaccess.cpp:617 rc.cpp:177 +#: rc.cpp:701 +#, no-c-format +msgid "all news sources" +msgstr "vseh virov novic" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 594 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:704 +#, no-c-format +msgid "Affected news sources" +msgstr "Vpliva na te vire novic" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 597 +#: rc.cpp:183 rc.cpp:707 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can specify which news sources (or all of them) are affected. Note " +"that only the news sources which have been activated on the <i>News sources</i> " +"tab are shown in this combo box." +msgstr "" +"Tu lahko določite, na katere vire novic to vpliva (ali pa na vse). Vedite, da " +"so tu prikazani le viri novic, ki so aktivirani v zavihku <i>Viri novic</i>." + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 605 +#: rc.cpp:186 rc.cpp:710 +#, no-c-format +msgid "whose" +msgstr "katerih" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 613 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:713 +#, no-c-format +msgid "Keyword/Expression" +msgstr "Ključna beseda/Izraz" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 619 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:716 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can type a keyword or expression to be used for this filter which " +"depends on the condition you selected in the combo box at the right:" +"<ul>\n" +"<li><b>contain</b>, <b>does not contain</b> - you should probably enter a " +"keyword here, like \"KDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not " +"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"KDE\" or " +"\"kDe\".</li>\n" +"<li><b>equals</b>, <b>does not equal</b> - enter a phrase or expression here to " +"have the filter match only those articles whose headlines match <b>exactly</b> " +"the text you typed. The phrase you type will be considered to be " +"case-sensitive, so it makes a difference whether you show articles which " +"contain \"Boeing\" or \"BOEING\".</li>\n" +"<li><b>matches</b> - a regular expression is expected. Recommended only if you " +"are familiar with regular expressions, i.e. it should be used by advanced users " +"only.</li></ul>" +msgstr "" +"Tu lahko vnesete ključno besedo ali izraz, ki bo uporabljena v filtru, kateri " +"je odvisen od pogojev, ki ste jih izbrali med možnostmi na desni:" +"<ul>\n" +"<li><b>vsebujejo</b>, <b>ne vsebujejo</b> - vnesite ključno besedo, kot je " +"»KDE«, »Nogomet« ali »Posel«. Ključna beseda ne loči velike/male črke, zato ni " +"pomembno, če napišete »kde«, »KDE« ali »kDe«.</li>\n" +"<li><b>so enakovredni</b>, <b>niso enakovredni</b> - vnesite frazo ali izraz, " +"da bodo prikazani samo tisti članki katerih naslovi se <b>natančno</b> " +"ujemajo z besedilom, ki ste ga vnesli. Fraza, ki jo vnesete loči velike/male " +"črke, zato je razlika, če pokažete na članek, ki vsebuje »Boeing« ali " +"»BOEING«.</li>\n" +"<li><b>se ujemajo z</b> - vnesite regularni izraz. Priporočljivo samo, če " +"poznate regularne izraze, oziroma naj bi to uporabljali samo napredni " +"uporabniki.</li></ul>" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 644 +#: rc.cpp:198 rc.cpp:722 +#, no-c-format +msgid "headlines" +msgstr "naslovi" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 650 +#: common/configaccess.cpp:381 common/configaccess.cpp:618 rc.cpp:201 +#: rc.cpp:725 +#, no-c-format +msgid "contain" +msgstr "vsebujejo" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 655 +#: common/configaccess.cpp:383 rc.cpp:204 rc.cpp:728 +#, no-c-format +msgid "do not contain" +msgstr "ne vsebujejo" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 660 +#: common/configaccess.cpp:385 rc.cpp:207 rc.cpp:731 +#, no-c-format +msgid "equal" +msgstr "so enakovredni" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 665 +#: common/configaccess.cpp:387 rc.cpp:210 rc.cpp:734 +#, no-c-format +msgid "do not equal" +msgstr "niso enakovredni" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 670 +#: rc.cpp:213 rc.cpp:737 +#, no-c-format +msgid "match" +msgstr "se ujemajo z" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 677 +#: rc.cpp:216 rc.cpp:740 +#, no-c-format +msgid "Condition for this filter" +msgstr "Pogoj za ta filter" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 685 +#: rc.cpp:219 rc.cpp:743 +#, no-c-format +msgid "" +"This combo box lets you specify the condition under which the " +"keyword/expression you entered in the input field at the right will match. You " +"can select one of the following values:" +"<ul>\n" +"<li>contain - the filter matches if the headline contains the keyword.</li>\n" +"<li>does not contain - the filter matches if the headline does not contain the " +"keyword.</li>\n" +"<li>equals - the filter matches if the headline equals the expression.</li>\n" +"<li>does not equal - the filter matches if the headline does not equal the " +"expression.</li>\n" +"<li>matches - the filter matches if the expression matches the headline. The " +"expression you typed at the right will be considered a regular expression in " +"this mode.</li>" +msgstr "" +"Ta seznam vam omogoča določiti pogoj, pod katerim se bo ujemal/a vnešen/a " +"izraz/ključna beseda v vnosnem polju na desni. Izberete lahko eno od naslednjih " +"vrednosti:" +"<ul>\n" +"<li>vsebujejo - filter se ujema, če naslov vsebuje ključno besedo.</li>\n" +"<li>ne vsebujejo - filter se ujema, če naslov ne vsebuje ključne besede.</li>\n" +"<li>so enakovredni - filter se ujema, če je naslov enak izrazu.</li>\n" +"<li>niso enakovredni - filter se ujema, če naslov ni enak izrazu.</li>\n" +"<li>se ujemajo z - filter se ujema, če se izraz ujema z naslovom. Natipkan " +"izraz na desni se v tem načinu smatra kot regularni izraz.</li></ul>" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 697 +#: rc.cpp:227 rc.cpp:751 +#, no-c-format +msgid "Scroller" +msgstr "Previjalnik" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 714 +#: rc.cpp:230 rc.cpp:754 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "Obnašanje" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 745 +#: rc.cpp:233 rc.cpp:757 +#, no-c-format +msgid "&Scrolling speed:" +msgstr "&Hitrost previjanja" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 751 +#: rc.cpp:236 rc.cpp:245 rc.cpp:251 rc.cpp:260 rc.cpp:760 rc.cpp:769 +#: rc.cpp:775 rc.cpp:784 +#, no-c-format +msgid "Scrolling speed" +msgstr "Hitrost previjanja" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 754 +#: rc.cpp:239 rc.cpp:248 rc.cpp:254 rc.cpp:263 rc.cpp:763 rc.cpp:772 +#: rc.cpp:778 rc.cpp:787 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how fast the text should be scrolling. If you only have a " +"little space on your taskbar (and therefore a rather small news ticker), you " +"should probably set this to a slower speed so that you have a chance to read " +"the headlines. For wider news tickers (and better eyes), faster scrolling is " +"probably appropriate so that you do not have to wait too long for the next " +"headline." +msgstr "" +"Tu lahko določite, kako hitro naj se previjajoče besedilo previja. Če imate " +"bolj malo prostora v vaši opravilni vrstici (in zato bolj majhen prikazovalnik " +"novic), potem je bolje, če izberete manjšo vrednost, da boste lahko prebrali " +"naslov. Za širše prikazovalnike novic (in boljše oči) je primernejše hitrejše " +"besedilo, da bi na naslednji naslov čakali čim manj časa." + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 776 +#: rc.cpp:242 rc.cpp:766 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Počasi" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 813 +#: rc.cpp:257 rc.cpp:781 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Hitro" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 831 +#: rc.cpp:266 rc.cpp:790 +#, no-c-format +msgid "Di&rection of scrolling:" +msgstr "Sme&r previjanja:" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 837 +#: rc.cpp:269 rc.cpp:293 rc.cpp:793 rc.cpp:817 +#, no-c-format +msgid "Direction of scrolling" +msgstr "Smer previjanja" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 840 +#: rc.cpp:272 rc.cpp:796 +#, no-c-format +msgid "" +"These options allow you to define in what direction the text should be " +"scrolled, e.g. to the left or to the right, upwards or downwards." +msgstr "" +"Te možnosti vam omogočajo določitev smeri previjanja besedila, tj. na levo, na " +"desno, navzgor ali navzdol." + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 846 +#: rc.cpp:275 rc.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "To the Left" +msgstr "Na levo" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 851 +#: rc.cpp:278 rc.cpp:802 +#, no-c-format +msgid "To the Right" +msgstr "Na desno" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 856 +#: rc.cpp:281 rc.cpp:805 +#, no-c-format +msgid "Upwards" +msgstr "Navzgor" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 861 +#: rc.cpp:284 rc.cpp:808 +#, no-c-format +msgid "Downwards" +msgstr "Navzdol" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 866 +#: rc.cpp:287 rc.cpp:811 +#, no-c-format +msgid "Upwards, Rotated" +msgstr "Navzgor, obrnjeno" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 871 +#: rc.cpp:290 rc.cpp:814 +#, no-c-format +msgid "Downwards, Rotated" +msgstr "Navzdol, obrnjeno" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 881 +#: rc.cpp:296 rc.cpp:820 +#, no-c-format +msgid "" +"These options allow you to define in what direction the text should be " +"scrolled, e.g. to the left or to the right, upwards or downwards. Rotated means " +"the text is rotated 90 degrees." +msgstr "" +"Te možnosti vam omogočajo določitev smeri zvijanja besedila, tj. na levo, na " +"desno, navzgor ali navzdol. Obrnjeno pomeni, da je besedilo obrnjeno za 90 " +"stopinj." + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 911 +#: rc.cpp:302 rc.cpp:826 +#, no-c-format +msgid "H&ighlighted color:" +msgstr "B&arva osvetljenega:" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 917 +#: rc.cpp:305 rc.cpp:311 rc.cpp:829 rc.cpp:835 +#, no-c-format +msgid "Highlighted color" +msgstr "Barva osvetljenega" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 920 +#: rc.cpp:308 rc.cpp:832 +#, no-c-format +msgid "" +"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog which " +"lets you choose the color of the headlines when they are highlighted (when you " +"move the mouse over them)." +msgstr "" +"S klikom gumba na desni se odpre priročno pogovorno okno za izbiro barve, ki bo " +"uporabljena za barvo naslovov, ko bodo osvetljeni (ko boste premaknili miškin " +"kazalec nanje)." + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 934 +#: rc.cpp:314 rc.cpp:838 +#, no-c-format +msgid "" +"Click this button to open a convenient color-selection dialog which lets you " +"choose the color of the headlines when they are highlighted (when you move the " +"mouse over them)." +msgstr "" +"S klikom tega gumba se odpre priročno pogovorno okno za izbiro barve, ki bo " +"uporabljena za barvo naslovov, ko bodo osvetljeni (ko boste premaknili miškin " +"kazalec nanje)." + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 942 +#: rc.cpp:317 rc.cpp:841 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Barva ozadja:" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 948 +#: rc.cpp:320 rc.cpp:326 rc.cpp:844 rc.cpp:850 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Barva ozadja" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 951 +#: rc.cpp:323 rc.cpp:847 +#, no-c-format +msgid "" +"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog which " +"lets you choose the background color of the scrolling text." +msgstr "" +"S klikom gumba na desni se odpre priročno pogovorno okno za izbiro barve, ki bo " +"uporabljena za ozadje previjajočega se besedila." + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 965 +#: rc.cpp:329 rc.cpp:853 +#, no-c-format +msgid "" +"Click this button to open a convenient color-selection dialog which lets you " +"choose the background color of the scrolling text." +msgstr "" +"S klikom tega gumba se odpre priročno pogovorno okno za izbiro barve, ki bo " +"uporabljena za ozadje previjajočega se besedila." + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 973 +#: rc.cpp:332 rc.cpp:856 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Barva &ospredja:" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 979 +#: rc.cpp:335 rc.cpp:341 rc.cpp:859 rc.cpp:865 +#, no-c-format +msgid "Foreground color" +msgstr "Barva ospredja" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 982 +#: rc.cpp:338 rc.cpp:862 +#, no-c-format +msgid "" +"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog which " +"lets you choose the color of the scrolling text." +msgstr "" +"S klikom gumba na desni se odpre priročno pogovorno okno za izbiro barve, ki bo " +"uporabljena za ozadje previjajočega se besedila." + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 996 +#: rc.cpp:344 rc.cpp:868 +#, no-c-format +msgid "" +"Click this button to open a convenient color-selection dialog which lets you " +"choose the color of the scrolling text." +msgstr "" +"S klikom tega gumba se odpre priročno pogovorno okno za izbiro barve, ki bo " +"uporabljena za ozadje previjajočega se besedila." + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1004 +#: rc.cpp:347 rc.cpp:871 +#, no-c-format +msgid "F&ont:" +msgstr "&Pisava:" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1010 +#: rc.cpp:350 rc.cpp:359 rc.cpp:874 rc.cpp:883 +#, no-c-format +msgid "Scrolling text font" +msgstr "Pisava previjajočega se besedila" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1013 +#: rc.cpp:353 rc.cpp:877 +#, no-c-format +msgid "" +"Click on the button at the right labeled <i>Choose Font...</i> " +"to choose the font which will be used for the scrolling text. Please note that " +"certain fonts are harder to read than others, especially when they are used as " +"scrolling text. You should probably choose a font which can be easily read " +"while it is moving." +msgstr "" +"Kliknite na gumb <i>Izberite pisavo ...</i> na desni za spremembo pisave " +"previjajočega se besedila. Nekatere pisave je težje brati kot druge, še " +"posebej, če se uporabljajo kot premikajoče se besedilo, zato morate najbrž " +"izbrati pisavo, ki jo zlahka berete tudi, ko se premika." + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1021 +#: rc.cpp:356 rc.cpp:880 +#, no-c-format +msgid "Choose Font..." +msgstr "Izberite pisavo ..." + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1027 +#: rc.cpp:362 rc.cpp:886 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to choose the font which will be used for the scrolling text. Please " +"note that certain fonts are harder to read than others, especially when they " +"are used as a scrolling text. You should probably choose a font which can be " +"easily read while it is moving." +msgstr "" +"Tu kliknite za spremembo pisave previjajočega se besedila. Nekatere pisave je " +"težje brati kot druge, še posebej, če se uporabljajo kot premikajoče se " +"besedilo, zato morate najbrž izbrati pisavo, ki jo zlahka berete tudi, ko se " +"premika." + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1054 +#: rc.cpp:368 rc.cpp:892 +#, no-c-format +msgid "Scroll the most recent headlines onl&y" +msgstr "Pr&evijaj le najnovejše naslove" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1057 +#: rc.cpp:371 rc.cpp:895 +#, no-c-format +msgid "Show only the most recent headline for each news site in the scroller" +msgstr "Prikaži le najnovejši naslov vsakega novičarskega mesta" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1060 +#: rc.cpp:374 rc.cpp:898 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this button to show only the most recent headline for each news site. " +msgstr "" +"Označite ta gumb za prikaz najbolj svežih naslovov za vsako mesto z novicami." + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1068 +#: rc.cpp:377 rc.cpp:901 +#, no-c-format +msgid "Show icons" +msgstr "Pokaži ikone" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1071 +#: rc.cpp:380 rc.cpp:904 +#, no-c-format +msgid "Show icons in the scrolling text" +msgstr "Pokaži ikone v previjajočem se besedilu" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1074 +#: rc.cpp:383 rc.cpp:907 +#, no-c-format +msgid "" +"Click this button to make KNewsTicker show the icons of the news site to which " +"each headline belongs. This makes associating a headline to a news site very " +"easy but takes up some space in the text." +msgstr "" +"Kliknite ta gumb, da bo prikazovalnik novic prikazoval ikone vira z novicami, " +"kateremu pripada vsak naslov. To naredi povezovanje naslova z novičnim mestom " +"zelo lahko, porabi pa zelo malo prostora." + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1082 +#: rc.cpp:386 rc.cpp:910 +#, no-c-format +msgid "&Temporarily slowed scrolling" +msgstr "&Začasno upočasnjeno previjanje" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1085 +#: rc.cpp:389 rc.cpp:913 +#, no-c-format +msgid "Slow the scrolling down when mouse points at the scroller" +msgstr "Upočasni previjanje, ko miškin kazalec kaže na previjalnik" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1088 +#: rc.cpp:392 rc.cpp:916 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to make KNewsTicker slow the scrolling down when you move the " +"mouse cursor over the scrolling text. This makes clicking on items and dragging " +"the icons (if enabled) away a lot easier." +msgstr "" +"Izberite to možnost, da bo Prikazovalnik novic upočasnil previjanje, ko boste " +"miškin kazalec pokazali na previjajoče se besedilo. To omogoča precej lažje " +"klikanje na predmete in potegovanje ikon (če je omogočeno)." + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1096 +#: rc.cpp:395 rc.cpp:919 +#, no-c-format +msgid "&Underline highlighted headline" +msgstr "Po&dčrtaj osvetljen naslov" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1099 +#: rc.cpp:398 rc.cpp:922 +#, no-c-format +msgid "Underline the currently highlighted headline" +msgstr "Podčrtaj trenutno osvetljen naslov" + +#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1102 +#: rc.cpp:401 rc.cpp:925 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to have the currently highlighted headline (e.g. the headline " +"which is currently under the mouse cursor) underlined." +msgstr "" +"Označite to izbire, če želite imeti podčrtan trenutno osvetljen naslov (t.j. " +"naslov, ki je trenutno pod miškinim kazalcem)." + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 26 +#: rc.cpp:404 rc.cpp:928 +#, no-c-format +msgid "Add News Source" +msgstr "Dodaj vir novic" + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 50 +#: rc.cpp:407 rc.cpp:931 +#, no-c-format +msgid "News Source Properties" +msgstr "Lastnosti virov novic" + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 71 +#: rc.cpp:410 rc.cpp:934 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Ime:" + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 77 +#: rc.cpp:413 rc.cpp:419 rc.cpp:937 rc.cpp:943 +#, no-c-format +msgid "Name of the news source" +msgstr "Ime vira novic" + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 80 +#: rc.cpp:416 rc.cpp:422 rc.cpp:940 rc.cpp:946 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can enter the name of the news source." +"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>" +"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have " +"entered a source file below." +msgstr "" +"Tu lahko vnesete ime vira novic." +"<br>Vedite, da lahko uporabite tudi gumb <i>Predlagaj</i>" +", da bo KNewsTicker zapolnil to polje samodejno, potem ko boste spodaj vnesli " +"datoteko z viri." + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 99 +#: rc.cpp:425 rc.cpp:949 +#, no-c-format +msgid "Source &file:" +msgstr "Datoteka z &viri:" + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 105 +#: rc.cpp:428 rc.cpp:494 rc.cpp:952 rc.cpp:1018 +#, no-c-format +msgid "The source file for this news source" +msgstr "Datoteka z viri tega vira novic" + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 108 +#: rc.cpp:431 rc.cpp:497 rc.cpp:955 rc.cpp:1021 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the path to the source file for the news source you want to add here. If " +"you specified a source file here, you can use the button at the bottom right " +"labeled <i>Suggest</i> to let KNewsTicker fill in the remaining values " +"automatically." +msgstr "" +"Vnesite pot do datoteke z viri za ta vir novic, ki ga želite tukaj dodati. Če " +"tu določite datoteko z viri, lahko uporabite gumb <i>Predlagaj</i> " +"na spodnji desni, da bo KNewsTicker sam zapolnil preostale vrednosti." + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 116 +#: rc.cpp:434 rc.cpp:958 +#, no-c-format +msgid "&Icon:" +msgstr "&Ikona:" + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 122 +#: rc.cpp:437 rc.cpp:443 rc.cpp:961 rc.cpp:967 +#, no-c-format +msgid "Path to the icon for this news source" +msgstr "Pot do ikone za ta vir novic" + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 125 +#: rc.cpp:440 rc.cpp:446 rc.cpp:964 rc.cpp:970 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can specify the path to an icon to be used for this news source. Icons " +"make it easier to distinguish between multiple news sources as the headlines " +"scroll by." +"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>" +"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have " +"entered a source file above." +msgstr "" +"Tu lahko določite pot do ikone, ki bo uporabljena za ta vir novic. Ikone " +"olajšajo razlikovanje med različnimi viri novic med previjanjem naslovov." +"<br>Vedite, da lahko tudi uporabite gumb <i>Predlagaj</i> " +"na spodnji desni, da bo KNewsTicker sam zapolnil to polje po zgoraj vnešeni " +"datoteki z viri." + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 158 +#: rc.cpp:449 rc.cpp:973 +#, no-c-format +msgid "Icon to be used for this news source" +msgstr "Uporabljena ikona za ta vir novic" + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 161 +#: rc.cpp:452 rc.cpp:976 +#, no-c-format +msgid "" +"This is what the currently configured icon for this news source looks like. To " +"change this icon, use the input field at the left." +msgstr "" +"Tako izgleda trenutno izbrana ikohna za ta vir novic. Za spremembo ikone " +"uporabite vnosno polje na levi." + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 169 +#: rc.cpp:455 rc.cpp:979 +#, no-c-format +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "Ka&tegorija:" + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 175 +#: rc.cpp:458 rc.cpp:464 rc.cpp:982 rc.cpp:988 +#, no-c-format +msgid "Into which category does this news source belong?" +msgstr "V katero kategorijo spada ta vir z novicami?" + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 178 +#: rc.cpp:461 rc.cpp:467 rc.cpp:985 rc.cpp:991 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can specify into which category this news source belongs. Arranging " +"the news sources into categories makes it much easier to maintain large lists " +"of news sources." +"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>" +"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have " +"entered a source file above." +msgstr "" +"Tu lahko določite, v katero kategorijo spada ta vir novic. Razporejanje virov " +"novic v kategorije precej olajša spremljanje velikih seznamov virov novic." +"<br>Vedite, da lahko tudi uporabite gumb <i>Predlagaj</i> " +"na spodnji desni, da bo KNewsTicker sam zapolnil to polje po zgoraj vnešeni " +"datoteki z viri." + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 208 +#: rc.cpp:470 rc.cpp:994 +#, no-c-format +msgid "&Max. articles:" +msgstr "&Največ člankov:" + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 214 +#: rc.cpp:473 rc.cpp:479 rc.cpp:997 rc.cpp:1003 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of articles" +msgstr "Največje število člankov" + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 217 +#: rc.cpp:476 rc.cpp:482 rc.cpp:1000 rc.cpp:1006 +#, no-c-format +msgid "" +"This option lets you define how many articles KNewsTicker should cache for this " +"news source. This value will never be exceeded." +"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>" +"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have " +"entered a source file above." +msgstr "" +"Ta možnost vam omogoča določiti, koliko člankov naj KNewsTicker predpomni za ta " +"vir novic. Ta vrednost ne bo nikoli presežena." +"<br>Vedite, da lahko tudi uporabite gumb <i>Predlagaj</i> " +"na spodnji desni, da bo KNewsTicker sam zapolnil to polje po zgoraj vnešeni " +"datoteki z viri." + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 242 +#: rc.cpp:485 rc.cpp:1009 +#, no-c-format +msgid "The file is a &program" +msgstr "Datoteka je pro&gram" + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 245 +#: rc.cpp:488 rc.cpp:1012 +#, no-c-format +msgid "Is the specified source file a program?" +msgstr "Je predlagana datoteka z viri program?" + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 248 +#: rc.cpp:491 rc.cpp:1015 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to tell KNewsTicker that the file you specified in the above " +"input field labeled <i>Source file</i> is a program and not a RDF or RSS file. " +"KNewsTicker will then process the output (as received on <i>stdout</i>" +") of that program." +msgstr "" +"Izberite to možnost, da bo KNewsTicker upošteval datoteko, ki ste jo podali " +"zgoraj v vnosnem polju <i>Datoteka z viri</i> kot program in ne kot datoteko " +"RDF ali RSS. KNewsTicker bo potem obdelal izpis programa (sprejetega na <i>" +"stdout</i>)." + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 272 +#: rc.cpp:503 rc.cpp:1027 +#, no-c-format +msgid "Cancel this configuration" +msgstr "Prekliči to nastavitev" + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 275 +#: rc.cpp:506 rc.cpp:1030 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to close this dialog, discarding all entered information." +msgstr "" +"Kliknite ta gumb za zaprtje pogovornega okna in zavrzitev vseh vnesenih " +"informacij." + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 286 +#: rc.cpp:509 rc.cpp:1033 +#, no-c-format +msgid "&Suggest" +msgstr "&Predlagaj" + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 289 +#: rc.cpp:512 rc.cpp:1036 +#, no-c-format +msgid "Suggest suitable values" +msgstr "Predlagaj primerne vrednosti" + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 292 +#: rc.cpp:515 rc.cpp:1039 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to make KNewsTicker guess more or less reasonable values for " +"some of the news properties (such as the name, icon or maximum number of " +"articles)." +"<br>Note that you have to supply a source file in order to use this function." +msgstr "" +"Kliknite ta gumb, da bi KNewsTicker sam uganil bolj ali manj smiselne vrednosti " +"za nekatere od lastnosti virov novic (kot je ime, ikona ali največje število " +"člankov)." +"<br>Vedite, da morate imeti določeno datoteko z viri, da bi uporabili to " +"funkcijo!" + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 306 +#: rc.cpp:521 rc.cpp:1045 +#, no-c-format +msgid "Acknowledge these values" +msgstr "Upoštevaj te vrednosti" + +#. i18n: file newssourcedlg.ui line 309 +#: rc.cpp:524 rc.cpp:1048 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to apply the values of this dialog and return to the previous " +"configuration dialog." +msgstr "" +"Kliknite ta gumb za uveljavitev vrednosti tega pogovornega okna in vrnitev k " +"prejšnemu pogovornemu oknu." + +#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 64 +#: rc.cpp:1051 +#, no-c-format +msgid "Icon of this news site" +msgstr "Ikona te strani z novicami" + +#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 67 +#: rc.cpp:1054 +#, no-c-format +msgid "Here you can see the icon of this news site." +msgstr "Tu lahko vidite ikono te strani z novicami." + +#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 75 +#: rc.cpp:1057 +#, no-c-format +msgid "heise online news" +msgstr "spletne novice heise" + +#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 78 +#: rc.cpp:1060 +#, no-c-format +msgid "http://www.heise.de/newsticker/" +msgstr "http://www.heise.de/newsticker/" + +#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 86 +#: rc.cpp:1063 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 89 +#: rc.cpp:1066 rc.cpp:1081 +#, no-c-format +msgid "Brief description of the news site" +msgstr "Kratek opis strani z novicami" + +#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 92 +#: rc.cpp:1069 rc.cpp:1084 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can see a brief description about the news site and its contents." +msgstr "Tu lahko vidite kratek opis strani z novicami in njeno vsebino." + +#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 100 +#: rc.cpp:1072 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 106 +#: rc.cpp:1075 +#, no-c-format +msgid "Name of the news site" +msgstr "Ime strani z novicami" + +#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 109 +#: rc.cpp:1078 +#, no-c-format +msgid "This is the name of the news site." +msgstr "To je ime strani z novicami." + +#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 167 +#: rc.cpp:1087 +#, no-c-format +msgid "Available articles:" +msgstr "Razpoložljivi članki:" + +#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 170 +#: rc.cpp:1090 rc.cpp:1096 +#, no-c-format +msgid "Articles contained within this source file" +msgstr "Članki, vsebovani v tej datoteki z viri" + +#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 173 +#: rc.cpp:1093 +#, no-c-format +msgid "" +"This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles " +"which have been stored in the source file whose properties you are watching." +msgstr "" +"Ta seznam prikazuje naslove in povezave do pripadajočih celotnih člankov, ki so " +"bili shranjeni v datoteko z viri, katere lastnosti gledate." + +#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 192 +#: rc.cpp:1099 +#, no-c-format +msgid "" +"This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles " +"which have been stored in the source file whose properties you are watching." +"<p>You can open the corresponding full article for each headline by, depending " +"on the global KDE settings, clicking or double-clicking on a headline" +msgstr "" +"Ta seznam prikazuje naslove in povezave do pripadajočih celotnih člankov, ki so " +"bili shranjeni v datoteko z viri, katere lastnosti gledate. " +"<p>Odprete lahko pripadajoče celotne članke za vsak naslov (odvisno od " +"nastavitev v KDE) s klikom ali dvojnim klikom na naslov" + +#: common/newsengine.cpp:74 +msgid "Arts" +msgstr "Umetnost" + +#: common/newsengine.cpp:75 +msgid "Business" +msgstr "Posel" + +#: common/newsengine.cpp:76 +msgid "Computers" +msgstr "Računalništvo" + +#: common/newsengine.cpp:77 +msgid "Games" +msgstr "Igre" + +#: common/newsengine.cpp:78 +msgid "Health" +msgstr "Zdravje" + +#: common/newsengine.cpp:79 +msgid "Home" +msgstr "Dom" + +#: common/newsengine.cpp:80 +msgid "Recreation" +msgstr "Rekreacija" + +#: common/newsengine.cpp:81 +msgid "Reference" +msgstr "Reference" + +#: common/newsengine.cpp:82 +msgid "Science" +msgstr "Znanost" + +#: common/newsengine.cpp:83 +msgid "Shopping" +msgstr "Nakupovanje" + +#: common/newsengine.cpp:84 +msgid "Society" +msgstr "Družba" + +#: common/newsengine.cpp:85 +msgid "Sports" +msgstr "Šport" + +#: common/newsengine.cpp:87 +msgid "Magazines" +msgstr "Revije" + +#: common/newsengine.cpp:219 +msgid "" +"<p>The program '%1' was terminated abnormally." +"<br>This can happen if it receives the SIGKILL signal.</p>" +msgstr "" +"<p>Program »%1« se je nenormalno končal." +"<br>To se lahko zgodi, če je prejel signal SIGKILL.</p>" + +#: common/newsengine.cpp:234 +msgid "<p>Program output:<br>%1<br>" +msgstr "<p>Izhodni zapis programa:<br>%1<br>" + +#: common/newsengine.cpp:236 +msgid "An error occurred while updating the news source '%1'." +msgstr "Prišlo je do napake pri posodabljanju vira novic »%1«." + +#: common/newsengine.cpp:238 +msgid "KNewsTicker Error" +msgstr "Napaka KNewsTicker" + +#: common/newsengine.cpp:250 +msgid "The program '%1' could not be started at all." +msgstr "Programa »%1« sploh ni bilo moč pognati." + +#: common/newsengine.cpp:251 +msgid "" +"The program '%1' tried to read or write a file or directory which could not be " +"found." +msgstr "" +"Program »%1« je poskušal prebrati ali zapisati datoteko ali mapo, ki je ni bilo " +"moč najti." + +#: common/newsengine.cpp:253 +msgid "An error occurred while the program '%1' tried to read or write data." +msgstr "" +"Napaka se je pojavila, ko je program »%1« poskušal prebrati ali zapisati " +"podatke." + +#: common/newsengine.cpp:255 +msgid "" +"The program '%1' was passed too many arguments. Please adjust the command line " +"in the configuration dialog." +msgstr "" +"Program »%1« je podal preveč argumentov. Prosim nastavite ukazno vrstico v " +"nastavitvenem pogovornem oknu." + +#: common/newsengine.cpp:257 +msgid "" +"An external system program upon which the program '%1' relied could not be " +"executed." +msgstr "" +"Zunanjega sistemskega programa, preko katerega je odvisen program »%1«, ni bilo " +"moč pognati." + +#: common/newsengine.cpp:259 +msgid "" +"The program '%1' tried to read or write a file or directory but lacks the " +"permission to do so." +msgstr "" +"Program »%1« je poskušal prebrati ali zapisati datoteko ali mapo, vendar za to " +"ni imel zadostnih dovoljenj." + +#: common/newsengine.cpp:261 +msgid "The program '%1' tried to access a device which was not available." +msgstr "Program »%1« je poskušal dostopiti do naprave, ki ni bila na voljo." + +#: common/newsengine.cpp:263 +msgid "There is no more space left on the device used by the program '%1'." +msgstr "Na napravi, ki jo uporablja program »%1«, ni več prostora." + +#: common/newsengine.cpp:265 +msgid "" +"The program '%1' tried to create a temporary file on a read only file system." +msgstr "" +"Program »%1« je poskušal ustvariti začasno datoteko na nezapisovalnem " +"datotečnem sistemu." + +#: common/newsengine.cpp:267 +msgid "" +"The program '%1' tried to call a function which is not implemented or attempted " +"to access an external resource which does not exist." +msgstr "" +"Program »%1« je poskušal poklicati funkcijo, ki še ni implementirana, ali pa je " +"poskušal dostopiti do zunanjega vira, ki ne obstaja." + +#: common/newsengine.cpp:270 +msgid "" +"The program '%1' was unable to retrieve input data and was therefore unable to " +"return any XML data." +msgstr "" +"Program »%1« ni mogel pridopiti vhodnih podatkov in zato ni mogel vrniti " +"kakršnikoli podatkov XML." + +#: common/newsengine.cpp:272 +msgid "" +"The program '%1' tried to access a host which is not connected to a network." +msgstr "" +"Program »%1« je poskušal dostopiti do gostitelja, ki ni povezan na omrežje." + +#: common/newsengine.cpp:274 +msgid "The program '%1' tried to access a protocol which is not implemented." +msgstr "Program »%1« je poskušal dostopiti do protokola, ki ni implementiran." + +#: common/newsengine.cpp:276 +msgid "" +"The program '%1' requires you to configure a destination address to retrieve " +"data from. Please refer to the documentation of the program for information on " +"how to do that." +msgstr "" +"Program »%1« potrebuje nastavitev ciljnega naslova za pridobitev podatkov iz " +"njega. Preverite dokumentacijo programa za informacijo o tem, kako to narediti." + +#: common/newsengine.cpp:279 +msgid "" +"The program '%1' tried to use a socket type which is not supported by this " +"system." +msgstr "" +"Program »%1« je poskušal uporabiti tip vtičnice, ki ga ta sistem ne podpira." + +#: common/newsengine.cpp:281 +msgid "The program '%1' tried to access an unreachable network." +msgstr "Program »%1« je poskušal dostopiti do nedosegljivega omrežja." + +#: common/newsengine.cpp:283 +msgid "" +"The network the program '%1' was trying to access dropped the connection with a " +"reset." +msgstr "" +"Omrežje, ki ga je program »%1« poskušal dostopiti, je prekinilo povezavo z " +"resetom." + +#: common/newsengine.cpp:285 +msgid "The connection of the program '%1' was reset by peer." +msgstr "Povezava do programa »%1« je bila resetirana od gostitelja." + +#: common/newsengine.cpp:287 +msgid "The connection the program '%1' was trying to establish timed out." +msgstr "Povezava, ki jo je poskušal vzpostaviti program »%1«, je potekla." + +#: common/newsengine.cpp:289 +msgid "The connection the program '%1' was trying to establish was refused." +msgstr "" +"Povezava, ki jo je poskušal vzpostaviti program »%1«, je bila zavrnjena." + +#: common/newsengine.cpp:291 +msgid "The host the program '%1' was trying to reach is down." +msgstr "Gostitelj, ki ga program »%1« poskuša doseči, ne deluje." + +#: common/newsengine.cpp:293 +msgid "" +"The host the program '%1' was trying to reach is unreachable, no route to host." +msgstr "" +"Gostitelj, ki ga program »%1« poskuša doseči, je nedosegljiv; ni poti do " +"gostitelja." + +#: common/newsengine.cpp:295 +msgid "" +"KNewsTicker could not execute the program '%1' because its executable bit was " +"not set. You can mark that program as executable by executing the following " +"steps:" +"<ul>" +"<li>Open a Konqueror window and browse to the program</li>" +"<li>Click on the file with the right mouse button, and select 'Properties'</li>" +"<li>Open the 'Permissions' tab and make sure that the box in the column 'Exec' " +"and the row 'User' is checked to ensure that the current user is allowed to " +"execute that file.</li></ul>" +msgstr "" +"KNewsTicker ni mogel izvesti programa »%1«, ker njegov izvedljivi bit ni bil " +"nastavljen. Program lahko označite kot izvedljiv, če naredite naslednje korake:" +"<ul>" +"<li>odprite okno Konquerorja in poiščite program</li>" +"<li>kliknite na datoteko z desnim miškinim gumbom in izberite »Lastnosti«</li>" +"<li>odprite zavihek »Dovoljenja« in se prepričajte, da je potrjeno potrditveno " +"polje v stolpcu »Izvedljivo« in vrstici »Uporabnik«, da lahko trenutni " +"uporabnik izvede to datoteko.</li></ul>" + +#: common/newsengine.cpp:303 +msgid "" +"The program '%1' sent a bad request which was not understood by the server." +msgstr "Program »%1« je poslal neveljavno zahtevo, ki je strežnik ni razumel." + +#: common/newsengine.cpp:305 +msgid "" +"The program '%1' failed to issue an authorization for an area which needs some " +"form of authorization before it can be accessed." +msgstr "" +"Program »%1« ni mogel pokazati overovitve za področje, ki potrebuje neko obliko " +"overovitve pred dostopom." + +#: common/newsengine.cpp:308 +msgid "" +"The program '%1' aborted because it could not access the data without paying " +"for it." +msgstr "" +"Program »%1« je končal, ker ni mogel dostopiti do podatkov, ne da bi plačal " +"zanje." + +#: common/newsengine.cpp:310 +msgid "The program '%1' tried to access a forbidden source." +msgstr "Program »%1« je poskušal dostopiti do prepovedanega vira." + +#: common/newsengine.cpp:312 +msgid "The program '%1' tried to access data which could not be found." +msgstr "" +"Program »%1« je poskušal dostopiti do podatkov, ki jih ni bilo moč najti." + +#: common/newsengine.cpp:314 +msgid "The HTTP request of the program '%1' timed out." +msgstr "Zahteva HTTP programa »%1« je potekla." + +#: common/newsengine.cpp:315 +msgid "" +"A server error has been encountered. It is likely that you cannot do anything " +"about it." +msgstr "Prišlo je do napake strežnika. Verjetno ne morete ničesar ukreniti." + +#: common/newsengine.cpp:317 +msgid "" +"The HTTP protocol version used by the program '%1' was not understood by the " +"HTTP server or source." +msgstr "" +"Protokola HTTP, ki ga uporablja program »%1«, strežnik HTTP ali vir ni razumel." + +#: common/newsengine.cpp:319 +msgid "KNewsTicker was unable to detect the exact reasons for the error." +msgstr "KNewsTicker ni mogel določiti natančnega razloga za napako." + +#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:23 +msgid "KNewsTickerStub" +msgstr "KNewsTickerStub" + +#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:25 +msgid "A frontend to the KNewsTicker configuration" +msgstr "Vmesnik do nastavitve KNewsTicker" + +#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:26 +msgid "(c)2000, 2001 Frerich Raabe" +msgstr "©2000, 2001 Frerich Raabe" + +#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:31 +msgid "Add the RDF/RSS file referenced by <url>" +msgstr "Dodaj datoteko RDF/RSS, na katero kaže <url>" + +#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:41 +msgid "Author" +msgstr "Avtor" + +#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlg.cpp:54 +msgid "News Resource" +msgstr "Vir novic" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kopete.po new file mode 100644 index 00000000000..3caa04d2f41 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -0,0 +1,17274 @@ +# translation of kopete.po to Slovenščina +# Translation of kopete.po to Slovenian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005. +# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2004, 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kopete\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-15 02:41+0200\n" +"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" +"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16 +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "A User Would Like to Send You a File" +msgstr "Uporabnik bi vam rad poslal datoteko" + +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 +msgid "&Refuse" +msgstr "&Zavrni" + +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 +msgid "&Accept" +msgstr "&Sprejmi" + +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 +msgid "File Transfer" +msgstr "Prenos datoteke" + +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 +msgid "" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to overwrite it ?" +msgstr "" +"Datoteka %1 že obstaja.\n" +"Jo želite nadomestiti?" + +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 +msgid "Overwrite File" +msgstr "Nadomesti datoteko" + +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 +msgid "You must provide a valid local filename" +msgstr "Vnesti morate veljavno ime datoteke." + +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 +msgid "Someone Has Added You" +msgstr "Nekdo vas je dodal" + +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 +msgid "" +"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> The contact <b>%2</b> " +"has added you to his/her contactlist. (Account %3)</qt>" +msgstr "" +"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> Stik <b>%2</b> " +"vas je dodal na svoj seznam stikov. (račun %3)</qt>" + +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 99 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:116 rc.cpp:3556 rc.cpp:4737 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "E-pošta" + +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "Nov vnos adresarja" + +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "Ime novega vnosa:" + +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 +#, c-format +msgid "User Info for %1" +msgstr "Podatki o uporabniku %1" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 435 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:3160 rc.cpp:3214 rc.cpp:3457 +#: rc.cpp:3989 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 +msgid "Contact ID:" +msgstr "ID stika:" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:5213 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Stanje:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:3310 +#, no-c-format +msgid "Warning level:" +msgstr "Stopnja opozoril:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:3316 +#, no-c-format +msgid "Online since:" +msgstr "Na zvezi od:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 128 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:3463 rc.cpp:3998 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "Naslov:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 35 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:3442 rc.cpp:3983 +#, no-c-format +msgid "Phone:" +msgstr "Telefon:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:3319 +#, no-c-format +msgid "Away message:" +msgstr "Sporočilo odsotnosti:" + +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 +msgid "User info:" +msgstr "Podatki o stiku:" + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 +msgid "&Configure Kopete..." +msgstr "&Nastavi Kopete ..." + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 +msgid "Start &Chat..." +msgstr "Začni &klepet ..." + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 +msgid "&Send Single Message..." +msgstr "&Pošlji enojno sporočilo ..." + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 515 +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 rc.cpp:2447 +#, no-c-format +msgid "User &Info" +msgstr "Pod&atki o stiku" + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 +msgid "Send &File..." +msgstr "Pošlji &datoteko ..." + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 +msgid "View &History..." +msgstr "Prikaži &zgodovino ..." + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 +msgid "&Create Group..." +msgstr "&Ustvari skupino ..." + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 +msgid "Cha&nge Meta Contact..." +msgstr "Spreme&ni meta stik ..." + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 +msgid "&Delete Contact" +msgstr "Z&briši stik ..." + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 +msgid "Change A&lias..." +msgstr "Spremeni &vzdevek ..." + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 +msgid "&Block Contact" +msgstr "Blo&kiraj stik" + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 +msgid "Un&block Contact" +msgstr "Odblo&kiraj stik" + +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 +msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" +msgstr "Izberite ustrezni vnos za »%1«" + +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 +msgid "Choose the corresponding entry in the address book" +msgstr "Izberite ustrezni vnos v adresarju" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 +msgid "Addressbook Association" +msgstr "Povezava z Adresarjem" + +#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 +msgid "Notification" +msgstr "Obvestilo" + +#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 +msgid "Fatal" +msgstr "Usodno" + +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37 +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 +msgid "Online" +msgstr "Na zvezi" + +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 protocols/irc/ircprotocol.cpp:124 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:130 protocols/irc/ircprotocol.cpp:136 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54 +msgid "Away" +msgstr "Odsoten" + +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62 +#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 +msgid "Connecting" +msgstr "Povezovanje" + +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 +msgid "Invisible" +msgstr "Neviden" + +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 +msgid "Offline" +msgstr "Brez zveze" + +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznano" + +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 +msgid "<unknown>" +msgstr "<neznano>" + +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 +#: protocols/msn/msncontact.cpp:593 +msgid "Kopete File Transfer" +msgstr "Kopete - Prenos datoteke" + +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 +msgid "" +"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this " +"protocol.\n" +"Please copy this file to your computer and try again." +msgstr "" +"Pošiljanje datotek, ki niso shranjene krajevno, za ta protokol trenutno še ni " +"podprto.\n" +"Skopirajte želeno datoteko na svoj računalnik in poskusite znova." + +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 +msgid "Config group to store password in" +msgstr "Skupina nastavitev za shranjevanje gesla" + +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 +msgid "Set password to new" +msgstr "Nastavi geslo na novo" + +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 +msgid "Claim password was erroneous" +msgstr "Geslo za zahtevek je bilo napačno" + +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 +msgid "Password prompt" +msgstr "Poziv za geslo:" + +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 +msgid "Image to display in password dialog" +msgstr "Slika za prikaz v pogovornem oknu za geslo" + +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 +msgid "" +"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." +msgstr "Po vsej sreči se je to pojavilo, ker ste nastavili geslo na prazen niz" + +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 +msgid "Outgoing Message Sent" +msgstr "Sporočilo poslano" + +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 +msgid "A contact sent you a buzz/nudge." +msgstr "Uporabnik vam je poslal brnenje/dregnenje." + +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 +msgid "" +"<qt>An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has " +"not been created.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Prišlo je do napake pri ustvarjanju novega klepetalnega okna. Klepetalno " +"okno ni bilo ustvarjeno.</qt>" + +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 +msgid "Error While Creating Chat Window" +msgstr "Napaka med ustvarjanjem okna za klepet" + +#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 +msgid "Account Offline" +msgstr "Račun ni na zvezi" + +#: libkopete/connectionmanager.cpp:144 +msgid "" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " +" Do you want the application to resume network operations when the network is " +"available again?" +msgstr "" +"Omrežna povezava je bila prekinjena. Program je sedaj v načinu brez povezave. " +"Želite, da program nadaljuje omrežne operacije, ko bo omrežje spet na voljo?" + +#: libkopete/connectionmanager.cpp:145 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "Ta program je trenutno v načinu brez povezave. Se želite povezati?" + +#: libkopete/connectionmanager.cpp:147 +msgid "" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " +"to carry out this operation?" +msgstr "" +"Ta program je trenutno v načinu brez povezave. Se želite povezati, da lahko " +"nadaljujete s to operacijo?" + +#: libkopete/connectionmanager.cpp:148 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "Zapustim način brez povezave?" + +#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +msgid "Connect" +msgstr "Poveži se" + +#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +msgid "Stay Offline" +msgstr "Brez povezave" + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:38 +msgid "You have been disconnected." +msgstr "Povezava je bila prekinjena." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:39 +msgid "Connection Lost." +msgstr "Povezava prekinjena." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:40 +msgid "" +"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" +"This can be because either your internet access went down, the service is " +"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " +"connect with the same account from another location. Try connecting again " +"later." +msgstr "" +"Kopete je izgubil povezavo s sistemom za takojšnje sporočanje.\n" +"Mogoče ste izgubili povezavo z internetom, mogoče ima sistem za sporočanje " +"težave, ali pa je sistem prekinil povezavo, ker ste se z istim računom " +"poskušali povezati z druge lokacije. S povezavo poskusite kasneje." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 +msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." +msgstr "" +"Ni se moč povezati s strežnikom za takojšnje sporočanje ali z vrstniki." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:43 +msgid "Can't connect." +msgstr "Povezava ni možna." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 +msgid "" +"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" +"This can be because either your internet access is down or the server is " +"experiencing problems. Try connecting again later." +msgstr "" +"To pomeni, da Kopete ne doseže strežnika za takojšnje sporočanje ali " +"vrstnikov.\n" +"Mogoče ste izgubili povezavo z internetom, ali pa ima strežnik težave. S " +"povezavo poskusite kasneje." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:55 +msgid "More Information..." +msgstr "Podrobnejši podatki ..." + +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "You have been disconnected" +msgstr "Povezava je bila prekinjena" + +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" +msgstr "" +"Z računom »%1« ste se povezali z drugim odjemalcem ali z drugega računalnika." + +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "" +"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " +"more than one location. Check that nobody is using your account without your " +"permission. If you need a service that supports connection from various " +"locations at the same time, use the Jabber protocol." +msgstr "" +"Večina lastniških storitev za takojšnje sporočanje ne dovoljuje povezav z več " +"kot ene lokacije. Prepričajte se, da nihče ne uporablja vašega računa brez " +"dovoljenja. Če potrebujete storitev, ki omogoča povezave z večih lokacij " +"obenem, uporabite protokol Jabber." + +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +msgid "" +"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" " +"to account \"%2\" will not take place." +msgstr "" +"Sebe ne morete dodati na seznam stikov. Dodajanje »%1« računu »%2« se ne bo " +"izvršilo." + +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +msgid "Error Creating Contact" +msgstr "Napaka med ustvarjanjem stika" + +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 +msgid "%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" + +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 +msgid "Edit Account" +msgstr "Uredi račun" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:998 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 +msgid "No Message" +msgstr "Brez sporočila" + +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 +msgid "New Message..." +msgstr "Novo sporočilo ..." + +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 +msgid "New Away Message" +msgstr "Novo sporočilo odsotnosti" + +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 +msgid "Please enter your away reason:" +msgstr "Prosim vnesite razlog odsotnosti:" + +#: libkopete/kopeteaway.cpp:170 +msgid "Sorry, I am busy right now" +msgstr "Oprostite, trenutno sem zaseden" + +#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 +msgid "I am gone right now, but I will be back later" +msgstr "Trenutno me ni, a se bom vrnil kasneje" + +#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 +msgid "Global Away Message" +msgstr "Skupno sporočilo o odsotnosti" + +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 +#, c-format +msgid "Unable to find the file %1." +msgstr "Ni moč najti datoteke %1." + +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 +msgid "" +"<qt>Unable to download the requested file;" +"<br>please check that address %1 is correct.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Mi moč prenesti zahtevane datoteke." +"<br>Prosim preverite, da je naslov %1 pravilen.</qt>" + +#: libkopete/kabcpersistence.cpp:294 +msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>" +msgstr "<qt>»%1« ni podprt s strani Kopete.</qt>" + +#: libkopete/kabcpersistence.cpp:295 +msgid "Could Not Sync with KDE Address Book" +msgstr "Ni moč uskladiti z Adresarjem KDE" + +#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 +msgid "" +"<qt>An address was added to this contact by another application." +"<br>Would you like to use it in Kopete?" +"<br><b>Protocol:</b> %1" +"<br><b>Address:</b> %2</qt>" +msgstr "" +"<qt>Temu stiku je drug program dodal naslov." +"<br>Ga želite uporabljati v Kopete?" +"<br><b>Protokol:</b> %1" +"<br><b>Naslov:</b> %2</qt>" + +#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 +msgid "Import Address From Address Book" +msgstr "Uvozi naslov iz Adresarja" + +#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 +msgid "Use" +msgstr "Uporabi" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304 +#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:3130 +#, no-c-format +msgid "Do Not Use" +msgstr "Ne uporabi" + +#: libkopete/kabcpersistence.cpp:356 +msgid "" +"<qt>One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be " +"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again.</qt>" +msgstr "" +"<qt>En ali več izmed vaših računov, ki uporabljajo %1, ni povezanih. Večina " +"sistemov mora biti za dodajanje stikov povezanih. Prosim vzpostavite povezavo " +"za te račune in poskusite znova.</qt>" + +#: libkopete/kabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 +msgid "Not Connected" +msgstr "Niste povezani" + +#: libkopete/kabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 +msgid "Choose Account" +msgstr "Izberite račun" + +#: libkopete/kabcpersistence.cpp:381 +msgid "" +"<qt>You do not have an account configured for <b>%1</b> " +"yet. Please create an account, connect it, and try again.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Za <b>%1</b> še nimate nastavljenega računa. Prosim ustvarite račun, se " +"povežite in poskusite znova.</qt>" + +#: libkopete/kabcpersistence.cpp:382 +msgid "No Account Found" +msgstr "Ni moč najti računa" + +#: libkopete/kabcpersistence.cpp:398 +msgid "<qt>It was not possible to add the contact.</qt>" +msgstr "<qt>Ni bilo možno dodati stika.</qt>" + +#: libkopete/kabcpersistence.cpp:399 +msgid "Could Not Add Contact" +msgstr "Ni bilo moč dodati stika" + +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 +msgid "" +"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " +"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " +"comes online." +msgstr "" +"Uporabnik trenutno ni dosegljiv. Prosim, prepričajte se, da ste povezani in " +"uporabljate protokol, ki podpira pošiljanje brez zveze; ali pa počakajte, " +"dokler se uporabnik ne poveže." + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 +msgid "User is Not Reachable" +msgstr "Uporabnik ni dostopen" + +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61 +msgid "Status not available" +msgstr "Stanje ni na voljo" + +#: libkopete/kopetetask.cpp:32 +msgid "The operation has not finished yet" +msgstr "Operacija še ni zaključena" + +#: libkopete/kopetetask.cpp:67 +msgid "Aborted" +msgstr "Prekinjeno" + +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 +msgid "" +"<b>The password was wrong;</b> please re-enter your password for %1 account <b>" +"%2</b>" +msgstr "" +"<b>Geslo je bilo napačno.</b> Prosim znova vnesite geslo za %1 račun <b>%2</b>" + +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 +msgid "Please enter your password for %1 account <b>%2</b>" +msgstr "Prosim vnesite vaše geslo za %1 račun <b>%2</b>" + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 +msgid "" +"USAGE: /help [<command>] - Used to list available commands, or show help for a " +"specified command." +msgstr "" +"UPORABA: /help [<ukaz>] - Izpiše seznam ukazov, ki so na voljo, ali prikaže " +"pomoč za določen ukaz." + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 +msgid "USAGE: /close - Closes the current view." +msgstr "UPORABA: /close - Zapre trenutni prikaz." + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 +msgid "USAGE: /part - Closes the current view." +msgstr "UPORABA: /part - Zapre trenutni prikaz." + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 +msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." +msgstr "UPORABA: /clear - Počisti zgodovino klepeta v trenutnem prikazu." + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 +msgid "" +"USAGE: /away [<reason>] - Marks you as away/back for the current account only." +msgstr "" +"UPORABA: /away [<razlog>] - Označi vas kot odsotnega/nazaj samo za trenutni " +"račun." + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 +msgid "USAGE: /awayall [<reason>] - Marks you as away/back for all accounts." +msgstr "" +"UPORABA: /awayall [<razlog>] - Označi vas kot odsotnega/nazaj za vse račune." + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 +msgid "" +"USAGE: /say <text> - Say text in this chat. This is the same as just typing a " +"message, but is very useful for scripts." +msgstr "" +"UPORABA: /say <besedilo> - Povejte besedilo v tem klepetu. To je isto kot samo " +"vnos sporočila, a je zelo uporabno v skriptih." + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 +msgid "" +"USAGE: /exec [-o] <command> - Executes the specified command and displays the " +"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " +"members of the chat." +msgstr "" +"UPORABA: /exec [-o] <ukaz> - Izvede določen ukaz in prikaže izhod v zgodovini " +"klepeta. Če uporabite -o, se izhod pošlje vsem sodelujočim v klepetu." + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 +msgid "" +"Available Commands:\n" +msgstr "" +"Razpoložljivi ukazi:\n" + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 +msgid "" +"\n" +"Type /help <command> for more information." +msgstr "" +"\n" +"Natipkajte /help <ukaz> za več informacij." + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 +msgid "There is no help available for '%1'." +msgstr "Ni razpoložljive pomoči za »%1«." + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 +msgid "" +"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will " +"not function." +msgstr "" +"NAPAKA: Na vašem računalniku je lupinski dostop omejen. Ukaz /exec ne bo " +"deloval." + +#: libkopete/kopetepassword.cpp:181 +msgid "Password Required" +msgstr "Potrebno geslo" + +#: libkopete/kopetepassword.cpp:293 +msgid "" +"<qt>Kopete is unable to save your password securely in your wallet;" +"<br>do you want to save the password in the <b>unsafe</b> " +"configuration file instead?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kopete ne more varno shraniti vašega gesla v vaši listnici!" +"<br>Želite shraniti geslo v nastavitveni datoteki, kjer pa <b>ni varno</b>?</qt>" + +#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 +msgid "Unable to Store Secure Password" +msgstr "Ni moč shraniti varnega gesla" + +#: libkopete/kopetepassword.cpp:296 +msgid "Store &Unsafe" +msgstr "Vseeno &shrani" + +#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 +#: libkopete/kopetegroup.cpp:47 +msgid "Top Level" +msgstr "Vrhnja skupina" + +#: libkopete/kopetegroup.cpp:55 +msgid "Not in your contact list" +msgstr "Ni na vašem seznamu stikov" + +#: libkopete/kopetegroup.cpp:217 +msgid "(Unnamed Group)" +msgstr "(Neimenovana skupina)" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:212 +msgid "&Add to Your Contact List" +msgstr "&Dodaj na seznam stikov" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 +msgid "Move Contact" +msgstr "Premakni stik" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:276 +msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" +msgstr "Izberite meta stik, k kateremu želite premakniti izbrani stik:" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:279 +msgid "Create a new metacontact for this contact" +msgstr "Ustvari nov meta stik za izbrani stik" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:280 +msgid "" +"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level " +"group with the name of this contact and the contact will be moved to it." +msgstr "" +"Če izberete to možnost, bo v vrhnji skupini ustvarjen nov meta stik z imenom " +"izbranega stika. Izbrani stik bo premaknjen k novemu meta stiku." + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:315 +msgid "" +"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" +"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" +msgstr "" +"Stik »%1« premikate v metastik »%2«.\n" +"»%3« bo potem prazen. Ga želite zbrisati?" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 +msgid "&Keep" +msgstr "&Ohrani" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 +msgid "" +"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports " +"offline sending, or wait until this user comes online." +msgstr "" +"Uporabnik trenutno ni dosegljiv. Prosim, uporabite protokol, ki podpira " +"pošiljanje brez zveze, ali pa počakajte, dokler se uporabnik ne poveže." + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:460 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" +msgstr "" +"Ste prepričani, da želite odstraniti stik »%1« s svojega seznama stikov?" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Odstrani stik" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:658 +msgid "" +"_: <b>DISPLAY NAME</b>" +"<br><img src=\"%2\"> CONTACT STATUS\n" +"<b><nobr>%3</nobr></b>" +"<br><img src=\"%2\"> %1" +msgstr "<b><nobr>%3</nobr></b><br><img src=\"%2\"> %1" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:665 +msgid "" +"_: <b>DISPLAY NAME</b> (CONTACT ID)" +"<br><img src=\"%2\"> CONTACT STATUS\n" +"<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr>" +"<br><img src=\"%2\"> %1" +msgstr "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br><img src=\"%2\"> %1" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 +msgid "" +"_: " +"<br><b>Full Name:</b> FORMATTED NAME\n" +"<br><b>Full Name:</b> <nobr>%1</nobr>" +msgstr "<br><b>Polno ime:</b> <nobr>%1</nobr>" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:691 +msgid "" +"_: " +"<br><b>Idle:</b> FORMATTED IDLE TIME\n" +"<br><b>Idle:</b> <nobr>%1</nobr>" +msgstr "<br><b>Nedejaven:</b> <nobr>%1</nobr>" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:700 +msgid "" +"_: " +"<br><b>Home Page:</b> FORMATTED URL\n" +"<br><b>Home Page:</b> <a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>" +msgstr "<br><b>Domača stran:</b> <a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:710 +#, c-format +msgid "" +"_: " +"<br><b>Away Message:</b> FORMATTED AWAY MESSAGE\n" +"<br><b>Away Message:</b> %1" +msgstr "<br><b>Spor. stanja:</b> %1" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:747 +msgid "" +"_: " +"<br><b>PROPERTY LABEL:</b> PROPERTY VALUE\n" +"<br><nobr><b>%2:</b></nobr> %1" +msgstr "<br><nobr><b>%2:</b></nobr> %1" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:770 +msgid "" +"_: firstName lastName\n" +"%2 %1" +msgstr "%2 %1" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:806 +msgid "" +"_: <days>d <hours>h <minutes>m <seconds>s\n" +"%4d %3h %2m %1s" +msgstr "%4d %3h %2m %1s" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:814 +msgid "" +"_: <hours>h <minutes>m <seconds>s\n" +"%3h %2m %1s" +msgstr "%3h %2m %1s" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:821 +#, c-format +msgid "" +"_: <minutes>m <seconds>s\n" +"%2m %1s" +msgstr "%2m %1s" + +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 +msgid "Enter Arguments" +msgstr "Vnos argumentov" + +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 +msgid "Enter the arguments to %1:" +msgstr "Vnesite argumente za %1:" + +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 +msgid "Alias \"%1\" expands to itself." +msgstr "Vzdevek »%1« se razširi v samega sebe." + +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 +msgid "" +"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" +"\"%1\" requires at least %n arguments." +msgstr "" +"»%1« zahteva vsaj %n argumentov.\n" +"»%1« zahteva vsaj %n argument.\n" +"»%1« zahteva vsaj %n argumenta.\n" +"»%1« zahteva vsaj %n argumente." + +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 +msgid "" +"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" +"\"%1\" has a maximum of %n arguments." +msgstr "" +"»%1« Ima lahko največ %n argumentov.\n" +"»%1« Ima lahko največ %n argument.\n" +"»%1« Ima lahko največ %n argumenta.\n" +"»%1« Ima lahko največ %n argumente." + +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 +msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." +msgstr "Nimate dovoljenja za izvedbo ukaza »%1«." + +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 +msgid "Command Error" +msgstr "Napaka pri ukazu" + +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 +msgid "<qt>Incoming message from %1<br>\"%2\"</qt>" +msgstr "<qt>Prihajajoče sporočilo od %1<br>»%2«</qt>" + +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 +msgid "<qt>A highlighted message arrived from %1<br>\"%2\"</qt>" +msgstr "<qt>Prispelo je poudarjeno besedilo od %1<br>»%2«</qt>" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160 +msgid "Full Name" +msgstr "Polno ime" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 +msgid "Idle Time" +msgstr "Nedejavnost" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 +msgid "Online Since" +msgstr "Na zvezi od" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 +msgid "Last Seen" +msgstr "Zadnjič viden" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 +msgid "Away Message" +msgstr "Spor. odsotnosti" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 383 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:3550 rc.cpp:4728 rc.cpp:5066 +#, no-c-format +msgid "First Name" +msgstr "Osebno ime" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 394 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:3553 rc.cpp:4731 rc.cpp:5069 +#, no-c-format +msgid "Last Name" +msgstr "Priimek" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 +msgid "Private Phone" +msgstr "Zasebni telefon" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 +msgid "Private Mobile Phone" +msgstr "Zasebni prenosni telefon" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 +msgid "Work Phone" +msgstr "Službeni telefon" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 +msgid "Work Mobile Phone" +msgstr "Službeni prenosni telefon" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 +msgid "Email Address" +msgstr "E-poštni naslov" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:3259 +#, no-c-format +msgid "Nick Name" +msgstr "Vzdevek" + +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 77 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:110 rc.cpp:1079 rc.cpp:4359 +#, no-c-format +msgid "Photo" +msgstr "Fotografija" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 +msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." +msgstr "Ni moč najti ustrezne mape za namestitev teme z ikonami čustev." + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 +msgid "Installing Emoticon Themes..." +msgstr "Nameščanje teme z ikonami čustev ..." + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 +msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." +msgstr "Ni moč odpreti »%1« za razširjanje." + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 +msgid "<qt>The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive.</qt>" +msgstr "<qt>Datoteka »%1« ni veljaven arhiv teme z ikonami čustev.</qt>" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 +msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> emoticon theme</qt>" +msgstr "<qt>Nameščanje <strong>%1</strong> teme z ikonami čustev</qt>" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 +msgid "" +"<qt>A problem occurred during the installation process. However, some of the " +"emoticon themes in the archive may have been installed.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Prišlo je do napake pri poteku nameščanja. Kljub temu so se lahko nekatere " +"teme z ikonami čustev iz arhiva le namestile.</qt>" + +#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:95 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gregor Rakar,Jure Repinc" + +#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:96 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com" + +#: kopete/systemtray.cpp:304 +msgid "" +"<qt><nobr><b>New Message from %1:</b></nobr>" +"<br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>" +msgstr "" +"<qt><nobr><b>Novo sporočilo od %1:</b></nobr>" +"<br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:145 +msgid "Global status message" +msgstr "Globalno sporočilo o odsotnosti" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 +#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:2260 +#, no-c-format +msgid "&Add Contact" +msgstr "&Dodaj stik" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122 +#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:3036 +#, no-c-format +msgid "O&ffline" +msgstr "Brez z&veze" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:226 +msgid "&Export Contacts..." +msgstr "&Izvozi stike ..." + +#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +msgid "&Away" +msgstr "&Odsoten" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88 +#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 rc.cpp:3018 +#, no-c-format +msgid "&Busy" +msgstr "&Zaposlen" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105 +#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 rc.cpp:3027 +#, no-c-format +msgid "&Invisible" +msgstr "N&eviden" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61 +#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 +#: rc.cpp:3974 +#, no-c-format +msgid "&Online" +msgstr "Na &zvezi" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:265 +msgid "&Set Status" +msgstr "&Nastavi stanje" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:283 +msgid "Configure Plugins..." +msgstr "Nastavi vstavke ..." + +#: kopete/kopetewindow.cpp:285 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "Nastavi &splošne bližnjice ..." + +#: kopete/kopetewindow.cpp:291 +msgid "Show Offline &Users" +msgstr "Prikaži &uporabnike brez povezave" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:293 +msgid "Show Empty &Groups" +msgstr "Prikaži prazne &skupine" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:296 +msgid "Hide Offline &Users" +msgstr "Skrij &uporabnike brez zveze" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:297 +msgid "Hide Empty &Groups" +msgstr "Skrij prazne &skupine" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:300 +msgid "Se&arch:" +msgstr "Po&išči:" + +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55 +#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:908 +#, no-c-format +msgid "Quick Search Bar" +msgstr "Vrstica za hitro iskanje" + +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89 +#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:1768 +#, no-c-format +msgid "Search:" +msgstr "Poišči:" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:307 +msgid "Reset Quick Search" +msgstr "Počisti hitro iskanje" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:310 +msgid "" +"Reset Quick Search\n" +"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again." +msgstr "" +"Počisti hitro iskanje\n" +"Počisti hitro iskanje, tako da so ponovno vidni vsi stiki in vse skupine." + +#: kopete/kopetewindow.cpp:316 +msgid "Edit Global Identity Widget" +msgstr "Gradnik za urejanje globalne identitete" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:320 +msgid "Set Status Message" +msgstr "Nastavi sporočilo stanja" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284 +#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:5327 +#, no-c-format +msgid "Read Message" +msgstr "Preberi sporočilo" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:330 +msgid "Read the next pending message" +msgstr "Preberi naslednje čakajoče sporočilo" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:333 +msgid "Show/Hide Contact List" +msgstr "Prikaži/Skrij seznam stikov" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:333 +msgid "Show or hide the contact list" +msgstr "Prikaži ali skrij seznam stikov" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:336 +msgid "Set Away/Back" +msgstr "Preklopi Odsoten/Na zvezi" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:336 +msgid "Sets away from keyboard or sets back" +msgstr "Preklopi med stanjema Odsoten ali Na zvezi" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:628 +msgid "" +"<qt>Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " +"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Po zaprtju glavnega okna bo Kopete še vedno tekel v sistemski vrstici. " +"Uporabite ukaz »Končaj« iz menija »Datoteka«, če želite zapreti program.</qt>" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:630 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Sidranje v sistemski vrstici" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:870 +msgid "" +"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</i>" +")" +"<br/>\n" +"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)" +"<br/>" +msgstr "" +"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)" +"<br/>" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 +#: kopete/kopetewindow.cpp:1059 +msgid "Add Contact" +msgstr "Dodaj stik" + +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 +msgid "" +"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " +"could not find the specified contact in the KDE address book." +msgstr "" +"Nek program iz KDE je poskušal uporabiti Kopete za hitro sporočanje, a \n" +"Kopete ni našel ustreznega stika v Adresarju za KDE." + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 +msgid "Not Found in Address Book" +msgstr "Ni moč najti v Adresarju" + +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 +msgid "" +"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who " +"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " +"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" +"<qt>" +"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>" +"<p><b>%1</b>.</p>" +"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " +"correct addressbook entry in their properties.</p>" +"<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Adresar v KDE nima podatkov za hitro sporočanje za</p>" +"<p><b>%1</b>.</p>" +"<p>Če je stik že na seznamu v Kopete, pokažite na ustrezen vnos v Adresarju z " +"uporabo lastnosti tega stika.</p>" +"<p>Lahko pa dodate nov stik z uporabo Čarovnika za dodajanje stikov.</p></qt>" + +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390 +msgid "No Instant Messaging Address" +msgstr "Brez naslova za hitro sporočanje" + +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217 +msgid "Global Photo" +msgstr "Globalna fotografija" + +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 +msgid "Remote photos are not allowed." +msgstr "Oddaljene fotografije niso dovoljene." + +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216 +msgid "An error occurred when trying to save the global photo." +msgstr "Prišlo je do napake pri shranjevanju globalne fotografije." + +#: kopete/main.cpp:30 +msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger" +msgstr "Kopete, takojšni sporočevalec KDE" + +#: kopete/main.cpp:34 +msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." +msgstr "Ne naloži vstavkov. Ta možnost prevlada nad drugimi." + +#: kopete/main.cpp:35 +msgid "Disable auto-connection" +msgstr "Onemogoči samo-povezovanje" + +#: kopete/main.cpp:36 +msgid "" +"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" +"to auto-connect multiple accounts." +msgstr "" +"Samodejno poveži določene račune. Če želite samodejno\n" +"povezati več računov, uporabite seznam, ločen z vejico." + +#: kopete/main.cpp:38 +msgid "" +"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" +"to disable multiple plugins." +msgstr "" +"Ne nalagaj določenega vstavka. Če želite onemogočiti\n" +"več vstavkov, uporabite seznam, ločen z vejico." + +#: kopete/main.cpp:40 +msgid "" +"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" +"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" +"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" +"command line options." +msgstr "" +"Naloži samo določene vstavke. Če želite naložiti več vstavkov,\n" +"uporabite seznam, ločen z vejico. Ta možnost nima veljave,\n" +"če uporabite --noplugins, ki ima prednost pred vsemi ostalimi\n" +"možnostmi, povezanimi z vstavki." + +#: kopete/main.cpp:46 +msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" +msgstr "URL za Kopete / teme z ikonami čustev za nameščanje" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 +#: protocols/msn/msncontact.cpp:321 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:4614 +#, no-c-format +msgid "Kopete" +msgstr "Kopete" + +#: kopete/main.cpp:54 +msgid "" +"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"(c) 2002-2005, Kopete Development Team" +msgstr "" +"© 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"© 2002-2005, Razvijalska ekipa Kopete" + +#: kopete/main.cpp:56 +msgid "Developer and Project founder" +msgstr "Razvijalec in ustanovitelj projekta" + +#: kopete/main.cpp:57 +msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" +msgstr "Razvijalec, vzdrževalec vstavka za Yahoo" + +#: kopete/main.cpp:58 kopete/main.cpp:64 +msgid "Developer" +msgstr "Razvijalec" + +#: kopete/main.cpp:59 +msgid "Developer, Yahoo" +msgstr "Razvijalec, Yahoo" + +#: kopete/main.cpp:60 +msgid "Developer, Connection status plugin author" +msgstr "Razvijalec, avtor vstavka Stanje povezave" + +#: kopete/main.cpp:61 +msgid "Developer, Video device support" +msgstr "Razvijalec, podpora za video narave" + +#: kopete/main.cpp:62 +msgid "Developer, MSN" +msgstr "Razvijalec, MSN" + +#: kopete/main.cpp:63 +msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" +msgstr "Razvijalec, vzdrževalec vstavka za Gadu" + +#: kopete/main.cpp:65 +msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" +msgstr "Vodilni razvijalec, vzdrževalec vstavkov za AIM in ICQ" + +#: kopete/main.cpp:66 +msgid "IRC plugin maintainer" +msgstr "Vzdrževalec vstavka za IRC" + +#: kopete/main.cpp:67 +msgid "Lead Developer" +msgstr "Vodilni razvijalec" + +#: kopete/main.cpp:68 +msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" +msgstr "Vodilni razvijalec, vzdrževalec vstavka za MSN" + +#: kopete/main.cpp:69 +msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" +msgstr "Umetnik / razvijalec, vzdrževalec grafičnih elementov" + +#: kopete/main.cpp:70 +msgid "Developer, UI maintainer" +msgstr "Razvijalec, vzdrževalec uporabniškega vmesnika" + +#: kopete/main.cpp:71 +msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" +msgstr "Razvijalec, vzdrževalec vstavka za Jabber" + +#: kopete/main.cpp:72 +msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" +msgstr "Vodilni razvijalec, vzdrževalec za GroupWIse" + +#: kopete/main.cpp:74 +msgid "Konki style author" +msgstr "Avtor sloga Konki" + +#: kopete/main.cpp:75 +msgid "Hacker style author" +msgstr "Avtor sloga Heker" + +#: kopete/main.cpp:76 +msgid "Kopete's icon author" +msgstr "Avtor ikon za Kopete" + +#: kopete/main.cpp:77 +msgid "Sounds" +msgstr "Zvoki" + +#: kopete/main.cpp:78 +msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." +msgstr "" +"Boginja dokumentacije za Kopete, poročanje o hroščih in testiranje popravkov" + +#: kopete/main.cpp:79 +msgid "Iris Jabber Backend Library" +msgstr "Knjižnica Iris za XMPP/Jabber" + +#: kopete/main.cpp:80 +msgid "OscarSocket author" +msgstr "Avtor OscarSocket-a" + +#: kopete/main.cpp:81 +msgid "Kmerlin MSN code" +msgstr "Koda za Kmerlin MSN" + +#: kopete/main.cpp:82 +msgid "Former developer, project co-founder" +msgstr "Nekdanji razvijalec, soustanovitelj projekta" + +#: kopete/main.cpp:83 kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 +#: kopete/main.cpp:89 kopete/main.cpp:92 +msgid "Former developer" +msgstr "Prejšnji razvijalec" + +#: kopete/main.cpp:87 +msgid "Misc bugfixes and enhancements" +msgstr "Razni popravki in izboljšave" + +#: kopete/main.cpp:88 +msgid "Former developer, original Gadu plugin author" +msgstr "Nekdanji razvijalec, prvotni avtor vstavka za Gadu" + +#: kopete/main.cpp:90 +msgid "Former developer, Jabber plugin author" +msgstr "Nekdanji razvijalec, avtor vstavka za Jabber" + +#: kopete/main.cpp:91 +msgid "Former developer, Oscar plugin" +msgstr "Nekdanji razvijalec, vstavek Oscar" + +#: kopete/main.cpp:93 +msgid "Former developer and WinPopup maintainer" +msgstr "Nekdanji razvijalec in vzdrževalec vstavka WinPopup" + +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 +msgid "&Video" +msgstr "&Video" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 31 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:1025 rc.cpp:1043 +#: rc.cpp:4338 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Splošno" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 +msgid "&Events" +msgstr "&Dogodki" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 +msgid "A&way Settings" +msgstr "Nastavitve &odsotnosti" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 +msgid "Cha&t" +msgstr "&Klepet" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 +msgid "No Contacts with Photo Support" +msgstr "Ni stikov s podporo za fotografije" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 +msgid "New Identity" +msgstr "Nova identiteta" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 +msgid "Identity name:" +msgstr "Ime identitete:" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 +msgid "Copy Identity" +msgstr "Kopiraj identiteto" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 +msgid "An identity with the same name was found." +msgstr "Obstaja identiteta z enakim imenom." + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 +msgid "Identity Configuration" +msgstr "Nastavitve identitete" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Preimenuj identiteto" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 +msgid "Choose the person who is yourself." +msgstr "Izberite sebe." + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 +msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." +msgstr "" +"Prišlo je do napake pri shranjevanju lastne fotografije za identiteto »%1«." + +#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 +msgid "Default Identity" +msgstr "Privzeta identiteta" + +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 +msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" +msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti račun »%1«?" + +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 +msgid "Remove Account" +msgstr "Odstrani račun" + +#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 +msgid "Tooltip Editor" +msgstr "Urejevalnik namigov" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:150 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:641 +msgid "The Chat Window style was successfully installed." +msgstr "Slog za klepetalno okno je bil uspešno nameščen." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:150 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:641 +msgid "Install successful" +msgstr "Namestitev uspešna" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:155 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:628 +msgid "" +"The specified archive cannot be opened.\n" +"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." +msgstr "" +"Navedenega arhiva ni moč odpreti.\n" +"Prepričajte se, da je arhiv veljaven arhiv ZIP ali TAR." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:155 +msgid "Cannot open archive" +msgstr "Ni moč odpreti arhiva" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:160 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:633 +msgid "" +"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " +"directory." +msgstr "" +"V uporabniški mapi ni moč najti ustreznega prostora za namestitev sloga za " +"klepetalno okno." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:160 +msgid "Cannot find styles directory" +msgstr "Ni moč najti mape za sloge" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:165 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:637 +msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." +msgstr "Navedeni arhiv ne vsebuje veljavnega sloga za klepetalno okno." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:165 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:637 +msgid "Invalid Style" +msgstr "Neveljaven slog" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:172 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:647 +msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." +msgstr "Prišlo je do neznane napake pri nameščanju sloga za klepetalno okno." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:172 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:647 +msgid "Unknow error" +msgstr "Neznana napaka" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:208 +msgid "&Emoticons" +msgstr "&Ikone čustev" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:247 rc.cpp:772 +#, no-c-format +msgid "Chat Window" +msgstr "Klepetalno okno" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:281 rc.cpp:805 +#, no-c-format +msgid "Contact List" +msgstr "Seznam stikov" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:317 +msgid "Colors && Fonts" +msgstr "Barve in pisave" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:577 +msgid "(No Variant)" +msgstr "(brez variante)" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:615 +msgid "Choose Chat Window style to install." +msgstr "Izberite slog za klepetalno okno, ki ga želite namestiti." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:628 +msgid "Can't open archive" +msgstr "Ni moč odpreti arhiva" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:633 +msgid "Can't find styles directory" +msgstr "Ni moč najti mape za sloge" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:664 +msgid "" +"_: It's the deleted style name\n" +"The style %1 was successfully deleted." +msgstr "Slog %1 je bil uspešno odstranjen." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:673 +msgid "" +"_: It's the deleted style name\n" +"An error occured while trying to delete %1 style." +msgstr "Pri odstranjevanju sloga %1 je prišlo do napake." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:731 +msgid "" +"_: This is the myself preview contact id\n" +"myself@preview" +msgstr "jaz@predogled" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:732 +msgid "" +"_: This is the myself preview contact nickname\n" +"Myself" +msgstr "Jaz" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:734 +msgid "" +"_: This is the other preview contact id\n" +"jack@preview" +msgstr "janez@predogled" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:735 +msgid "" +"_: This is the other preview contact nickname\n" +"Jack" +msgstr "Janez" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:736 +msgid "Myself" +msgstr "Jaz" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:738 +msgid "Jack" +msgstr "Janez" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 +msgid "Hello, this is an incoming message :-)" +msgstr "Živijo, to je prispelo sporočilo :-)" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:751 +msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." +msgstr "Živijo, to je zaporedno prispelo sporočilo." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:753 +msgid "Ok, this is an outgoing message" +msgstr "Dobro, to je poslano sporočilo" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:754 +msgid "Ok, a outgoing consecutive message." +msgstr "Dobro, to je zaporedno poslano sporočilo." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:756 +msgid "Here is an incoming colored message" +msgstr "To je prihajajoče obarvano sporočilo" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:759 +msgid "This is an internal message" +msgstr "To je notranje sporočilo" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:760 +msgid "performed an action" +msgstr "naredil dejanje" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 +msgid "This is a highlighted message" +msgstr "To je poudarjeno sporočilo" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 +msgid "" +"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " +"language display.\n" +"הודעות טקסט" +msgstr "הודעות טקסט" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 +msgid "" +"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." +msgstr "" +"To sporočilo je bilo v jeziku, kjer se piše od desne proti levi. Kopete ima " +"podporo za take jezike." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:767 +msgid "Bye" +msgstr "Nasvidenje" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:802 +msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" +msgstr "URL teme z ikonami čustev" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:809 +msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." +msgstr "Teme z ikonami čustev morajo biti nameščene iz krajevnih datotek." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:810 +msgid "Could Not Install Emoticon Theme" +msgstr "Ni moč namestiti teme z ikonami čustev" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:826 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> emoticon theme?" +"<br>" +"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ste prepričani, da želite odstraniti temo z ikonami čustev <b>%1</b>?" +"<br>" +"<br>Zbrisane bodo tudi datoteke nameščene s to temo.</qt>" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:832 +msgid "Confirmation" +msgstr "Potrditev" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:853 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:855 +msgid "Get New Emoticons" +msgstr "Pridobi nove ikone čustev" + +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 +msgid "Configure Plugins" +msgstr "Nastavi vstavke" + +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 +msgid "&Reset" +msgstr "&Ponastavi" + +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 +msgid "General Plugins" +msgstr "Splošni vstavki" + +#: kopete/kopeteiface.cpp:160 +msgid "" +"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your " +"contact list. Do you want to allow this?" +msgstr "" +"Zunanji program skuša dodati stik »%1« »%2« v vaš seznam stikov. Boste dovolili " +"to?" + +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Allow Contact?" +msgstr "Dovolite stik?" + +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Allow" +msgstr "Dovoli" + +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Reject" +msgstr "Zavrni" + +#: kopete/kopeteiface.cpp:175 +msgid "" +"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, " +"which either does not exist or is not loaded." +msgstr "" +"Zunanji program je poskušal dodati stik z uporabo protokola »%1«, ki ne obstaja " +"ali pa ni naložen." + +#: kopete/kopeteiface.cpp:177 +msgid "Missing Protocol" +msgstr "Manjkajoč protokol" + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 +msgid "" +"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting.\n" +"<h2>Welcome to Kopete</h2>" +"<p>Which messaging service do you want to connect to?</p>" +msgstr "" +"<h2>Dobrodošli v Kopete</h2> " +"<p>Katero storitev za takojšnje sporočanje želite uporabljati?</p>" + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56 +msgid "" +"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting.\n" +"<h2>Congratulations</h2>" +"<p>You have finished configuring the account. You can add more accounts with <i>" +"Settings->Configure</i>. Please click the \"Finish\" button.</p>" +msgstr "" +"<h2>Čestitke</h2> " +"<p>Zaključili ste z nastavljanjem računa. Dodatne račune lahko dodate z <i>" +"Nastavitve > Nastavi > Računi</i>. Prosim, kliknite gumb »Končaj«.</p>" + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131 +msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." +msgstr "Ni moč naložiti vstavka za protokol »%1«." + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141 +msgid "Error While Adding Account" +msgstr "Napaka med dodajanjem računa" + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140 +msgid "This protocol does not currently support adding accounts." +msgstr "Ta protokol trenutno ne podpira dodajanja računov." + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145 +msgid "Step Two: Account Information" +msgstr "Korak dva: podatki o računu" + +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 +#, c-format +msgid "Properties of Group %1" +msgstr "Lastnosti za skupino %1" + +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 +msgid "Custom &Notifications" +msgstr "&Obvestila po meri" + +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 +#, c-format +msgid "Properties of Meta Contact %1" +msgstr "Lastnosti za metastik %1" + +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 +msgid "Sync KABC..." +msgstr "Uskladi Adresar ..." + +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 +msgid "No contacts were imported from the address book." +msgstr "Iz adresarja ni bilo uvoženih stikov." + +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 +msgid "No Change" +msgstr "Brez sprememb" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 +msgid "Online contacts (%1)" +msgstr "Stiki na zvezi (%1)" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 +msgid "Offline contacts (%1)" +msgstr "Stiki brez povezave (%1)" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 +msgid "Contacts" +msgstr "Stiki" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 +msgid "Create New Group..." +msgstr "Ustvari novo skupino ..." + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 +msgid "&Move To" +msgstr "Pre&makni v" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 +msgid "&Copy To" +msgstr "&Kopiraj v" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 +#: protocols/msn/msncontact.cpp:144 +msgid "Send Email..." +msgstr "Pošlji e-pošto ..." + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 +msgid "Rename" +msgstr "Preimenuj" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 +msgid "Select Account" +msgstr "Izberite račun" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 +msgid "Add to Your Contact List" +msgstr "Dodaj na seznam stikov" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:5156 +#, no-c-format +msgid "&Properties" +msgstr "&Lastnosti" + +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:644 +msgid "New Group" +msgstr "Nova skupina" + +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:644 +msgid "Please enter the name for the new group:" +msgstr "Prosim vnesite ime nove skupine" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 +msgid "" +"_: Translators: format: '<nickname> (<online status>)'\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 +msgid "" +"_: Translators: format: '<displayName> (<id>)'\n" +"%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 +msgid "" +"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a member of <b>" +"%2</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Želite dodati stik <b>%1</b> na vaš seznam stikov kot člana <b>%2</b>?</qt>" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Ne dodaj" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 +msgid "" +"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a child contact of " +"<b>%2</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Želite dodati stik <b>%1</b> na vaš seznam stikov kot podrejeni stik od <b>" +"%2</b>?</qt>" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 +msgid "" +"<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of <b>" +"%1</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Ta stik je že na vašem seznamu stikov. Je podrejeni stik od <b>%1</b></qt>" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 +msgid "Rename Contact" +msgstr "Preimenuj stik" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 +msgid "Send Single Message..." +msgstr "Pošlji enojno sporočilo ..." + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 +msgid "&Add Subcontact" +msgstr "&Dodaj podstik" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 +msgid "Rename Group" +msgstr "Preimenuj skupino" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 +msgid "Remove Group" +msgstr "Odstrani skupino" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 +msgid "Send Message to Group" +msgstr "Pošlji sporočilo skupini" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 +msgid "&Add Contact to Group" +msgstr "&Dodaj stik v skupino" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 +msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book." +msgstr "Za ta stik v Adresarju za KDE ni nastavljenega naslova e-pošte." + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 +msgid "No Email Address in Address Book" +msgstr "Ni naslova e-pošte v Adresarju" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 +msgid "" +"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is " +"selected in the properties dialog." +msgstr "" +"Tega stika ni bilo moč najti v Adresarju za KDE. Preverite, da je izbran " +"ustrezen vnos v lastnostih stika." + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 +msgid "" +"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email " +"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." +msgstr "" +"Ta stik ni povezan z vnosom v Adresarju za KDE, kjer je shranjen naslov " +"e-pošte. Preverite, da je izbran ustrezen vnos v lastnostih stika." + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 +msgid "<qt>Would you like to add this contact to your contact list?</qt>" +msgstr "<qt>Želite dodati ta stik na vaš seznam stikov?</qt>" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> " +"from your contact list?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ste prepričani, da želite odstraniti stik <b>%1</b> " +"s svojega seznama stikov?</qt>" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> " +"and all contacts that are contained within it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ste prepričani, da želite odstraniti skupino <b>%1</b> " +"in vse stike, ki so v tej skupini?</qt>" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 +msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" +msgstr "" +"Ste prepričani, da želite odstraniti te stike s svojega seznama stikov?" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 +msgid "" +"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " +"list?" +msgstr "" +"Ste prepričani, da želite odstraniti te skupine in stike s svojega seznama " +"stikov?" + +#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:90 +msgid "No writeable addressbook resource found." +msgstr "Ni najdenega zapisljivega vira adresarja." + +#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91 +msgid "Add or enable one using the KDE Control Center." +msgstr "Dodaj ali omogoči enega z uporabo Nadzornega središča KDE." + +#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102 +msgid " (already in address book)" +msgstr " (že v adresarju)" + +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 +msgid "<Not Set>" +msgstr "<Ni nastavljeno>" + +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 +msgid "Export to Address Book" +msgstr "Izvozi v Adresar" + +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 +msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" +msgstr "Nastavi polja v Adresarju z uporabo izbranih podatkov iz Kopete" + +#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:163 +msgid "" +"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" +"(%1/%2)" +msgstr "(%1/%2)" + +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 +msgid "" +"_: " +"<tr>" +"<td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td>" +"<td>STATUS DESCRIPTION</td></tr>\n" +"<tr>" +"<td><img src=\"%1\"> <nobr><b>%2</b></nobr> <nobr>(%3)</nobr></td>" +"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>" +msgstr "" +"<tr>" +"<td><img src=\"%1\"> <nobr><b>%2</b></nobr> <nobr>(%3)</nobr></td>" +"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>" + +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:383 +msgid "<qt><i>%1</i> is now %2.</qt>" +msgstr "<qt><i>%1</i> je sedaj %2.</qt>" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:440 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:444 rc.cpp:386 +#, no-c-format +msgid "Chat" +msgstr "Klepet" + +#: kopete/kopeteballoon.cpp:98 +msgid "" +"_: to view\n" +"View" +msgstr "Prikaži" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602 +#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1086 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1527 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1750 +#: rc.cpp:2170 rc.cpp:2185 rc.cpp:2203 rc.cpp:2221 +#, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Prezri" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 +msgid "Send" +msgstr "Pošlji" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 +msgid "Ready." +msgstr "Pripravljen." + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 +msgid "&Send Message" +msgstr "Pošlji &sporočilo" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 +msgid "Close All Chats" +msgstr "Zapri vse klepete" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 +msgid "&Activate Next Tab" +msgstr "&Aktiviraj naslednji zavihek" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 +msgid "&Activate Previous Tab" +msgstr "&Aktiviraj predhodni zavihek" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 +msgid "Nic&k Completion" +msgstr "&Dokončevanje vzdevkov" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 +msgid "&Detach Chat" +msgstr "O&dcepi klepet" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 +msgid "&Move Tab to Window" +msgstr "Pre&makni zavihek v okno" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 +msgid "&Tab Placement" +msgstr "Postavitev &zavihka" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 +msgid "Set Default &Font..." +msgstr "Nastavi privzeto p&isavo ..." + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 +msgid "Set Default Text &Color..." +msgstr "Nastavi privzeto &barvo pisave ..." + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 +msgid "Set &Background Color..." +msgstr "Nastavi barvo oz&adja ..." + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 +msgid "Previous History" +msgstr "Prejšnja zgodovina" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 +msgid "Next History" +msgstr "Naslednja zgodovina" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 +msgid "Place to Left of Chat Area" +msgstr "Postavi levo od klepetalnega področja" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 +msgid "Place to Right of Chat Area" +msgstr "Postavi desno od klepetalnega področja" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 +msgid "Show" +msgstr "Prikaži" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 +msgid "Hide" +msgstr "Skrij" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 +msgid "Automatic Spell Checking" +msgstr "Samodejno preverjanje črkovanja" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 +msgid "Co&ntacts" +msgstr "Sti&ki" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 +msgid "Toolbar Animation" +msgstr "Animacija orodjarne" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Zapri trenuten zavihek" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 +msgid "More..." +msgstr "Več ..." + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 +msgid "Plugin Actions" +msgstr "Dejanja vstavkov" + +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:262 +#: plugins/history/historydialog.cpp:178 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Kopiraj naslov povezave" + +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:287 +msgid "Save Conversation" +msgstr "Shrani pogovor" + +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:325 +msgid "<qt>Could not open <b>%1</b> for writing.</qt>" +msgstr "<qt>Ni moč odpreti <b>%1</b> za pisanje.</qt>" + +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:326 +msgid "Error While Saving" +msgstr "Napak med shranjevanjem" + +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:674 +msgid "User Has Left" +msgstr "Uporabnik je odšel" + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 +msgid "<< Prev" +msgstr "<< Prejšnji" + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 +msgid "(0) Next >>" +msgstr "(0) Naslednji >>" + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 +msgid "&Set Font..." +msgstr "&Nastavi pisavo ..." + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 +msgid "Set Text &Color..." +msgstr "Nastavi &barvo pisave ..." + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 +msgid "(%1) Next >>" +msgstr "(%1) Naslednji >>" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:355 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 +msgid "" +"<qt>You are about to leave the group chat session <b>%1</b>." +"<br>You will not receive future messages from this conversation.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Zapustili boste sejo skupinskega klepeta <b>%1</b>." +"<br>Nadaljnjih sporočil iz tega pogovora ne boste prejemali.</qt>" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 +msgid "Closing Group Chat" +msgstr "Zapiranje klepeta skupine" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 +msgid "Cl&ose Chat" +msgstr "Z&apri klepet" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:362 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 +msgid "" +"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you sure " +"you want to close this chat?</qt>" +msgstr "" +"<qt>V zadnji sekundi ste prejeli sporočilo od <b>%1</b>" +". Ste prepričani, da želite zapreti ta klepet?</qt>" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 +msgid "Unread Message" +msgstr "Neprebrano sporočilo" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:369 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 +msgid "" +"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " +"closed. Are you sure you want to close this chat?" +msgstr "" +"Poteka pošiljanje vašega sporočila, ki bo prekinjeno, če zaprete ta klepet. Ste " +"prepričani, da želite zapreti ta klepet?" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 +msgid "Message in Transit" +msgstr "Pošiljanje sporočila" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:2230 +#, no-c-format +msgid "Reply" +msgstr "Odgovori" + +#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 +msgid "Add Smiley" +msgstr "Dodaj smeška" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 +msgid "KopeteRichTextEditPart" +msgstr "KopeteRichTextEditPart" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 +msgid "A simple rich text editor part for Kopete" +msgstr "Preprost urejevalnik bogatega besedila za Kopete" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 +msgid "Enable &Rich Text" +msgstr "Omogoči &bogato besedilo" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 +msgid "Disable &Rich Text" +msgstr "Onemogoči &bogato besedilo" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 +msgid "Check &Spelling" +msgstr "Preveri &črkovanje" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 +msgid "Text &Color..." +msgstr "&Barva besedila ..." + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 +msgid "Background Co&lor..." +msgstr "Barva o&zadja ..." + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 +msgid "&Font" +msgstr "&Pisava" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 +msgid "Font &Size" +msgstr "&Velikost pisave" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 +msgid "&Bold" +msgstr "Pol&krepko" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 +msgid "&Italic" +msgstr "&Ležeče" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 +msgid "&Underline" +msgstr "Po&dčrtano" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 +msgid "Align &Left" +msgstr "Poravnaj l&evo" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 +msgid "Align &Center" +msgstr "Na &sredino" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 +msgid "Align &Right" +msgstr "Poravnaj de&sno" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 +msgid "&Justify" +msgstr "O&bojestransko" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:407 +#, c-format +msgid "" +"_n: One other person in the chat\n" +"%n other people in the chat" +msgstr "" +"%n drugih oseb v klepetu\n" +"%n druga oseba v klepetu\n" +"%n drugi osebi v klepetu\n" +"%n druge osebe v klepetu" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:550 +msgid "%1 is typing a message" +msgstr "%1 piše sporočilo" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:554 +msgid "" +"_: %1 is a list of names\n" +"%1 are typing a message" +msgstr "%1 pišejo sporočilo" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:596 kopete/chatwindow/chatview.cpp:605 +msgid "%1 is now known as %2" +msgstr "%1 je sedaj znan kot %2" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:634 +msgid "%1 has joined the chat." +msgstr "%1 se je pridružil klepetu." + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:685 +msgid "%1 has left the chat." +msgstr "%1 je zapustil klepet." + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:687 +msgid "%1 has left the chat (%2)." +msgstr "%1 je zapustil klepet (%2)." + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:787 +#, c-format +msgid "You are now marked as %1." +msgstr "Sedaj ste označeni kot %1." + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:794 kopete/chatwindow/chatview.cpp:800 +msgid "%2 is now %1." +msgstr "%2 je sedaj %1." + +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 +msgid "" +"_: The account name is prepended here\n" +"%1 contact information" +msgstr "Podatki o stiku %1" + +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 +msgid "" +"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" +"Choose New Contact For %1 Account <b>%2</b>" +msgstr "Izberite nov stik za račun %1 <b>%2</b>" + +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 64 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:1990 rc.cpp:2869 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "&Geslo:" + +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Remember password" +msgstr "&Zapomni si geslo" + +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Remember password" +msgstr "Zapomni si geslo" + +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this and enter your password below if you would like your password to be " +"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it " +"is needed." +msgstr "" +"Izberite in spodaj vnesite geslo, če želite, da je vaše geslo shranjeno v vaši " +"listnici. Kopete vas tako ne bo spraševal po geslu vedno, ko ga bo potreboval." + +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Geslo:" + +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Enter your password here." +msgstr "Sem vnesite svoje geslo." + +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck " +"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your " +"password whenever it is needed." +msgstr "" +"Sem vnesite svoje geslo. Če ne želite shraniti gesla, onemogočite možnost " +"»Zapomni si geslo« zgoraj. Tako vas bo Kopete vedno vprašal po geslu, ko bo to " +"potrebno." + +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " +"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. " +"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " +"transfer." +msgstr "" +"Uporabnik vam poskuša poslati datoteko. Datoteka bo prenešena le, če to " +"sprejmete. Če je ne želite sprejeti, kliknite »Zavrni«. Kopete nikoli ne bo " +"zagnal te datoteke, ne med prenosom in ne po njem." + +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "From:" +msgstr "Od:" + +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "File name:" +msgstr "Ime datoteke:" + +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Brskaj ..." + +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" + +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 81 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:5309 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Save to:" +msgstr "Shrani v:" + +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgstr "Vnos v adresarju za KDE, ki je povezan s tem stikom" + +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:546 +#, no-c-format +msgid "C&hange..." +msgstr "&Spremeni ..." + +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Select an address book entry" +msgstr "Izberite vnos adresarja" + +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "The contact XXX added you in his contactlist" +msgstr "Stik XXX vas je dodal na svoj seznam stikov" + +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Read More Info About This Contact" +msgstr "Podrobni podatki o tem stiku" + +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Authorize this contact to see my status" +msgstr "Dovoli temu stiku, da vidi moje stanje" + +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Add this contact in my contactlist" +msgstr "Dodaj ta stik na moj seznam stkov" + +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:2574 +#, no-c-format +msgid "Display name:" +msgstr "Ime za prikaz:" + +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "" +"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" +msgstr "" +"Prikazano ime za ta stik. Pustite prazno, če želite uporabiti vzdevek stika." + +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " +"contactlist.\n" +"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." +msgstr "" +"Vnesite prikazano ime za stik. Ta določa, kako bo stik prikazan na seznamu " +"stikov.\n" +"Pustite prazno, če za prikazano ime stika želite videti njegov vzdevek." + +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "In the group:" +msgstr "V skupino:" + +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152 +#: rc.cpp:92 rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in " +"the top level group." +msgstr "" +"Vnesite skupino, v katero želite dodati stik. Pustite prazno, če ga želite " +"dodati v vrhnjo skupino." + +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Addressbook link:" +msgstr "Povezava z adresarjem:" + +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24 +#: rc.cpp:101 rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Select Contact" +msgstr "Izbor stika" + +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Create New Entr&y..." +msgstr "Ustvari nov &vnos ..." + +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "Ustvari nov vnos v adresarju" + +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 88 +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:113 rc.cpp:826 rc.cpp:3256 +#: rc.cpp:4326 rc.cpp:5171 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" +msgstr "" +"Izberite stik, s katerim se želite sporazumevati prek takojšnjega sporočanja" + +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "S&earch:" +msgstr "Po&išči:" + +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27 +#: rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." +msgstr "" +"Prosim, vnesite sporočilo o odsotnosti ali pa izberite enega izmed vnaprej " +"določenih." + +#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Meta Contact" +msgstr "Meta stik" + +#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Commands" +msgstr "Ukazi" + +#. i18n: file ./kopete/groupkabcselectorwidget.ui line 49 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Addressbook entry:" +msgstr "Vnos v adresarju:" + +#. i18n: file ./kopete/groupkabcselectorwidget.ui line 65 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "&Group" +msgstr "&Skupina" + +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Device" +msgstr "Naprava" + +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "&Video Device Configuration" +msgstr "Nastavitev &video naprave" + +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 93 +#: rc.cpp:155 rc.cpp:2806 +#, no-c-format +msgid "Device:" +msgstr "Naprava:" + +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Input:" +msgstr "Vhod:" + +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Standard:" +msgstr "Standard:" + +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Con&trols" +msgstr "&Nadzor" + +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "&Image Adjustment" +msgstr "&Uravnavanje slike" + +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Brightness:" +msgstr "Svetlost:" + +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrast:" + +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Saturation:" +msgstr "Nasičenost:" + +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Whiteness:" +msgstr "Belina:" + +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Hue:" +msgstr "Odtenek:" + +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Optio&ns" +msgstr "&Možnosti" + +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "Image options" +msgstr "Možnosti slike" + +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" +msgstr "S&amodejno uravnavanje svetlosti/kontrasta" + +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "Automatic color correction" +msgstr "Sa&modejno popravljanje barv" + +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "See preview mirrored" +msgstr "Prikaži zrcaljen predogled" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 16 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:200 rc.cpp:446 +#: rc.cpp:2608 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Splošno" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "Sistemska vrstica" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Show system tray &icon" +msgstr "Prikaži &ikono v sistemski vrstici" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Show the icon in the system tray" +msgstr "Prikaži ikono Kopete v sistemski vrstici" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "" +"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " +"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " +"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " +"the same effect." +msgstr "" +"Privzeto ikona v sistemski vrstici nakazuje nova prispela sporočila z animacijo " +"in prikazom oblačka. Klik na ikono z levim ali srednjim gumbom miške odpre " +"sporočilo v novem oknu za klepet. Klik na gumb »Prikaži« v oblačku ima enak " +"učinek." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55 +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Start with hidden &main window" +msgstr "Zaženi s skritim &glavnim oknom" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "Start with the main window minimized to the system tray" +msgstr "Zaženi z glavnim oknom pomanjšanim v sistemsko vrstico" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "" +"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " +"icon." +msgstr "" +"Zažene se s skritim glavnim oknom. Vidna je samo ikona v sistemski vrstici." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "Message Handling" +msgstr "Ravnanje s sporočili" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "Open messages instantl&y" +msgstr "Sporočila odpri &takoj" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Instantly open incoming messages" +msgstr "Prispela sporočila odpri takoj" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88 +#: rc.cpp:233 +#, no-c-format +msgid "" +"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " +"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " +"the message it will be displayed there instantly." +msgstr "" +"Ko prispe novo sporočilo in še ni odprtega nobenega klepetalnega okna, bo " +"odprto novo okno. Če je okno za pošiljatelja že odprto, bo sporočilo takoj " +"prikazano v tem oknu." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Use message &queue" +msgstr "Za sporočila uporabi &vrsto" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99 +#: rc.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Use a message queue to store incoming messages" +msgstr "Za hranjenje prispelih sporočil uporabi čakalno vrsto" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102 +#: rc.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "" +"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that " +"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " +"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.." +msgstr "" +"Za nova prispela sporočila se uporabi čakalno vrsto. Nova sporočila so tista, " +"ki jih ni moč prikazati v že odprtih oknih za klepet. Le sporočila v vrsti ali " +"na skladu sprožijo obvestilo v oblačku in/ali animacijo ikone v sistemski " +"vrstici." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110 +#: rc.cpp:245 +#, no-c-format +msgid "Use message stac&k" +msgstr "Za sporočila uporabi s&klad" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113 +#: rc.cpp:248 +#, no-c-format +msgid "Use a message stack to store incoming messages" +msgstr "Za hranjenje prispelih sporočil uporabi čakalni sklad" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116 +#: rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "" +"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that " +"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " +"messages trigger notification via bubble and flashing tray." +msgstr "" +"Za nova prispela sporočila se uporabi čakalni sklad. Nova sporočila so tista, " +"ki jih ni moč prikazati v že odprtih oknih za klepet. Le sporočila v vrsti ali " +"na skladu sprožijo obvestilo v oblačku in/ali animacijo ikone v sistemski " +"vrstici." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127 +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "Queue/stack &unread messages" +msgstr "V vrsto/na sklad dodaj tudi &neprebrana sporočila" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130 +#: rc.cpp:257 +#, no-c-format +msgid "Also add unread messages to queue/stack" +msgstr "V vrsto ali na sklad se dodajo tudi neprebrana sporočila" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133 +#: rc.cpp:260 +#, no-c-format +msgid "" +"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " +"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " +"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new " +"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an " +"already open chat window." +msgstr "" +"Neprebrana sporočila so tista, ki se prikažejo v že odprtem, a neaktivnem oknu " +"za klepet. Le prispela sporočila v vrsti ali na skladu sprožijo obvestilo v " +"oblačku in/ali animacijo ikone v sistemski vrstici. Če to možnost onemogočite, " +"se vrsta/sklad uporabi le za nova prispela sporočila, to so tista, ki jih ni " +"moč prikazati v že odprtih oknih za klepet." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154 +#: rc.cpp:266 +#, no-c-format +msgid "Connect automatically at &startup" +msgstr "Ob zagonu se poveži &samodejno" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157 +#: rc.cpp:269 +#, no-c-format +msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" +msgstr "Ob zagonu Kopete se samodejno poveži z vsemi računi" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160 +#: rc.cpp:272 +#, no-c-format +msgid "" +"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: " +"You can exclude accounts individually in their properties." +msgstr "" +"Ko se Kopete zažene, se bo samodejno vzpostavila povezava za vse račune. " +"Posamezne račune lahko izvzamete iz samodejnega povezovanja z izbiro možnosti " +"»Izključi iz Poveži vse« v nastavitvah računa." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16 +#: rc.cpp:275 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Dogodki" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27 +#: rc.cpp:278 +#, no-c-format +msgid "Tray Flash && Bubble" +msgstr "Sistemska vrstica in oblaček" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38 +#: rc.cpp:281 +#, no-c-format +msgid "Flash s&ystem tray" +msgstr "&Animacija ikone v sistemski vrstici" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41 +#: rc.cpp:284 +#, no-c-format +msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" +msgstr "Animacija ikone v sistemski vrstici ob prispelem sporočilu" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44 +#: rc.cpp:287 +#, no-c-format +msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." +msgstr "" +"Vsakič, ko prispe sporočilo, se prične animacija ikone v sistemski vrstici." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80 +#: rc.cpp:290 +#, no-c-format +msgid "&Left mouse click opens message" +msgstr "&Klik levega gumba miške odpre sporočilo" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83 +#: rc.cpp:293 +#, no-c-format +msgid "" +"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " +"restoring/minimizing contact list" +msgstr "" +"Klik z levim gumbom miške na animirano ikono v sistemski vrstici odpre " +"sporočilo, namesto da bi obnovil/pomanjšal seznam stikov" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86 +#: rc.cpp:296 +#, no-c-format +msgid "" +"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message " +"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending " +"messages). A middle click always opens this message." +msgstr "" +"Klik z levim gumbom miške na animirano ikono v sistemski vrstici odpre prispelo " +"sporočilo, namesto da bi obnovil ali pomanjšal seznam stikov. Klik s srednjim " +"gumbom vedno odpre sporočilo." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96 +#: rc.cpp:299 +#, no-c-format +msgid "Sho&w bubble" +msgstr "Prikaži o&blaček" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99 +#: rc.cpp:302 +#, no-c-format +msgid "Show a bubble on an incoming message" +msgstr "Ob prispelem sporočilu prikaže oblaček" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102 +#: rc.cpp:305 +#, no-c-format +msgid "Show a bubble whenever a message comes in." +msgstr "Vsakič, ko prispe sporočilo, se prikaže oblaček." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138 +#: rc.cpp:308 +#, no-c-format +msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" +msgstr "Gumb »Spreglej« zapre klepet" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141 +#: rc.cpp:311 +#, no-c-format +msgid "" +"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" +msgstr "Gumb »Spreglej« v oblačku zapre okno za klepet s pošiljateljem" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144 +#: rc.cpp:314 +#, no-c-format +msgid "" +"If there is already a chat window opened for the sender of the message " +"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." +msgstr "" +"Če je za pošiljatelja sporočila, ki je prikazan v oblačku, že odprto okno za " +"klepet, ga klik na gumb »Spreglej« zapre." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182 +#: rc.cpp:317 +#, no-c-format +msgid "Close &bubble automatically after" +msgstr "O&blaček samodejno zapri po" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188 +#: rc.cpp:320 +#, no-c-format +msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" +msgstr "Po določenem času se oblački samodejno zaprejo" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191 +#: rc.cpp:323 +#, no-c-format +msgid "" +"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one " +"will be replaced by a new one if another message is waiting." +msgstr "" +"Po določenem času se oblački samodejno zaprejo. Zaprt oblaček se nadomesti z " +"novim, če čaka novo sporočilo." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202 +#: rc.cpp:326 rc.cpp:685 +#, no-c-format +msgid " Sec" +msgstr " sek." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238 +#: rc.cpp:329 +#, no-c-format +msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" +msgstr "V sk&upinskih klepetih izvzemi nepoudarjena sporočila" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241 +#: rc.cpp:332 +#, no-c-format +msgid "Notify only highlighted messages in group chats" +msgstr "V skupinskih klepetih obvesti le o poudarjenih sporočilih" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244 +#: rc.cpp:335 +#, no-c-format +msgid "" +"In very active group chats important messages can be singled out by excluding " +"non-highlighted messages from notification." +msgstr "" +"V zelo dejavnih skupinskih klepetih je možno izpostaviti pomembna sporočila " +"tako, da onemogočite obvestila o nepoudarjenih sporočilih." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252 +#: rc.cpp:338 +#, no-c-format +msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" +msgstr "I&zvzemi sporočila v klepetih na trenutnem namizju" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255 +#: rc.cpp:341 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" +msgstr "Brez obvestil o sporočilih v oknih za klepet na trenutnem namizju" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258 +#: rc.cpp:344 +#, no-c-format +msgid "" +"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows " +"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat " +"windows on different desktops than the current one will notify you that an " +"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event " +"has occured." +msgstr "" +"Ta možnost vam omogoča, da ugasnete obvestila o dogodkih v klepetalnih oknih, " +"ki so na trenutnem namizju. Če je ta možnost omogočena, vas bodo o dogodkih " +"obvetila le okna, ki so na drugih namizjih. Če je možnost onemogočena, vas bodo " +"o dogodkih obvestila vsa okna." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279 +#: rc.cpp:350 +#, no-c-format +msgid "E&nable events while away" +msgstr "Omogoči dogodke &med odsotnostjo" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282 +#: rc.cpp:353 +#, no-c-format +msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" +msgstr "Omogoči dogodke, ko je vaše stanje »Odsoten«" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285 +#: rc.cpp:356 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " +"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " +"affect the flashing of the system tray icon." +msgstr "" +"Omogoči obvestila četudi je vaše stanje »Odsoten«, »Ni me« ali »Ne moti«. Ta " +"nastavitev ne vpliva na animacijo ikone v sistemski vrstici." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293 +#: rc.cpp:359 +#, no-c-format +msgid "Enable events for acti&ve chat windows" +msgstr "Omogoči obvestila za ak&tivna okna za klepet" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296 +#: rc.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" +msgstr "" +"Omogoči obvestila za prispela sporočila, tudi ko je okno za klepet aktivno." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299 +#: rc.cpp:365 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " +"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is " +"shown." +msgstr "" +"Omogoči obvestila za prispela sporočila, četudi je sprejemajoče okno za klepet " +"aktivno. Pri tem ni niti animacije ikone v sistemski vrstici, ne prikaže se " +"niti oblaček." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307 +#: rc.cpp:368 +#, no-c-format +msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" +msgstr "O&b odprtju sporočila preklopi na namizje s klepetom" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310 +#: rc.cpp:371 +#, no-c-format +msgid "" +"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " +"opening his/her message" +msgstr "" +"Ob odprtju sporočila preklopi na namizje z oknom za klepet s pošiljateljem" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313 +#: rc.cpp:374 +#, no-c-format +msgid "" +"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening " +"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat " +"window." +msgstr "" +"Če je okno za klepet s pošiljateljem sporočila že odprto, potem odprtje " +"sporočila povzroči preklop na namizje z oknom za klepet." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321 +#: rc.cpp:377 +#, no-c-format +msgid "&Raise window on incoming message" +msgstr "Ob prispelem sporočilu &dvigni okno" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324 +#: rc.cpp:380 +#, no-c-format +msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" +msgstr "Ob prispelem sporočilu dvigni okno za klepet oziroma zavihek" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327 +#: rc.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "" +"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message " +"this window will be put on the current desktop and in front of all other " +"windows." +msgstr "" +"Če je okno za klepet s pošiljateljem prispelega sporočila že odprto, bo okno " +"prestavljeno v ospredje pred vsa ostala okna." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27 +#: rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "&Interface Preference" +msgstr "&Lastnosti vmesnika" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90 +#: rc.cpp:392 +#, no-c-format +msgid "Chat Window Grouping &Policy" +msgstr "&Združevanje oken za klepet" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99 +#: rc.cpp:395 +#, no-c-format +msgid "Open All Messages in New Chat Window" +msgstr "Odpri vsa sporočila v novem oknu za klepet" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104 +#: rc.cpp:398 +#, no-c-format +msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" +msgstr "Združi sporočila istega računa v istem oknu za klepet" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109 +#: rc.cpp:401 +#, no-c-format +msgid "Group All Messages in Same Chat Window" +msgstr "Združi vsa sporočila v enem oknu za klepet" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114 +#: rc.cpp:404 +#, no-c-format +msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" +msgstr "Združi sporočila stikov iz iste skupine v istem oknu za klepet" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119 +#: rc.cpp:407 +#, no-c-format +msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" +msgstr "Združi sporočila istega metastika v istem oknu za klepet" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138 +#: rc.cpp:410 +#, no-c-format +msgid "" +"<dl>\n" +" <dt><tt>Open all messages in a new chat " +"window</tt>\n" +" <dd>Every chat will have its own window.\n" +" <dt><tt>Group messages from the same account in " +"the same chat window</tt>\n" +" <dd>All chats for one account get grouped in to " +"one window by using tabs.\n" +" <dt><tt>Group all messages in the same chat " +"window</tt>\n" +" <dd>All chats get grouped in to one window by " +"using tabs.\n" +" <dt><tt>Group messages from contacts in the " +"same group in the same chat window</tt>\n" +" <dd>All chats from one group get grouped in to " +"one window by using tabs.\n" +" <dt><tt>Group messages from the same " +"metacontact in the same chat window</tt>\n" +" <dd>All chats from one metacontact get grouped " +"in to one window by using tabs.\n" +" </dl>\n" +" " +msgstr "" +"<dl> <dt>Odpri vsa sporočila v novem oknu za klepet</dt> <dd>" +"Vsak klepet je v svojem oknu.</dd> <dt>Združi sporočila istega računa v istem " +"oknu za klepet</dt> <dd>Vsi klepeti nekega računa so združeni v enem oknu z " +"uporabo zavihkov.</dd> <dt>Združi vsa sporočila v enem oknu za klepet</dt> <dd>" +"Vsi klepeti so združeni v enem oknu z uporabo zavihkov.</dd> <dt>" +"Združi sporočila stikov iz iste skupine v istem oknu za klepet</dt> <dd>" +"Vsi klepeti z uporabniki iz iste skupine so združeni v enem oknu z uporabo " +"zavihkov.</dd> <dt>Združi sporočila istega metastika v istem oknu za klepet</dt> " +"<dd>Vsi klepeti z istim metastikom so združeni v enem oknu z uporabo " +"zavihkov.</dd></dl>" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156 +#: rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "High&light messages containing your nickname" +msgstr "Poudari sporočila, ki vsebujejo moj &vzdevek" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172 +#: rc.cpp:428 +#, no-c-format +msgid "E&nable automatic spell checking" +msgstr "Samodejno preverjanje &črkovanja" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180 +#: rc.cpp:431 +#, no-c-format +msgid "&Show events in chat window" +msgstr "Prikaži &dogodke v oknu za klepet" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196 +#: rc.cpp:434 +#, no-c-format +msgid "T&runcate contact name with more characters than:" +msgstr "Skraj&šaj imena stikov, ki imajo več znakov kot:" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245 +#: rc.cpp:437 +#, no-c-format +msgid "&Maximum number of chat window lines:" +msgstr "Največje &število vrstic v klepetalnem oknu:" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251 +#: rc.cpp:440 +#, no-c-format +msgid "" +"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for " +"complex layouts." +msgstr "" +"Omejitev največjega možnega števila vidnih vrstic v oknu za klepet. Poveča se " +"hitrost za zapletene postavitve." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16 +#: rc.cpp:443 +#, no-c-format +msgid "Away Configuration" +msgstr "Nastavitve odsotnosti" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44 +#: rc.cpp:449 +#, no-c-format +msgid "Number of away messages to remember:" +msgstr "Zapomni si toliko sporočil o odsotnosti:" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47 +#: rc.cpp:452 rc.cpp:455 rc.cpp:458 rc.cpp:461 +#, no-c-format +msgid "" +"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this " +"limit is exceeded, the least-used message will be removed." +msgstr "" +"Kopete si bo zapomnil toliko sporočil o odsotnosti za uporabo kasneje. Če je ta " +"meja presežena, bo najmanj uporabljano sporočilo odstranjeno." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94 +#: rc.cpp:464 +#, no-c-format +msgid "Auto Away" +msgstr "Samo-odsotnost" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98 +#: rc.cpp:467 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set " +"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes " +"of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n" +"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>" +"Become available when detecting activity again</i></p>" +msgstr "" +"<p>Če omogočite <i>Uporabi samodejno odsotnost</i>, bo Kopete samodejno " +"nastavil vaše stanje na <i>Odsoten</i> za vse račune, ko se zažene " +"ohranjevalnik zaslona ali po določenem času nedejavnosti.</p>\n" +"<p>Kopete bo ponovno nastavil vaše stanje na <i>Na voljo</i>" +", ko se vrnete, če omogočite možnost <i>Na voljo, ko se spet zazna dejavnost</i>" +".</p>" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109 +#: rc.cpp:471 +#, no-c-format +msgid "&Use auto away" +msgstr "&Samodejna odsotnost" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128 +#: rc.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "Become away after" +msgstr "Bodi odsoten po" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153 +#: rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "minutes of user inactivity" +msgstr "minutah uporabniške nedejavnosti" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183 +#: rc.cpp:480 +#, no-c-format +msgid "Become available when detecting activity again" +msgstr "Na voljo, ko se spet zazna dejavnost" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196 +#: rc.cpp:483 +#, no-c-format +msgid "Auto Away Message" +msgstr "Sporočilo samo-odsotnosti" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210 +#: rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "Display the last away message used" +msgstr "Prikaži nazadnje uporabljeno sporočilo odsotnosti" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224 +#: rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "Display the following away message:" +msgstr "Prikaži sledeče sporočilo odsotnosti:" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25 +#: rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "Enable &global identity" +msgstr "Omogoči &globalno identiteto" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "Identity:" +msgstr "Identiteta:" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75 +#: rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "Ne&w Identity..." +msgstr "&Nova identiteta ..." + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83 +#: rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "Cop&y Identity..." +msgstr "&Kopiraj identiteto ..." + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91 +#: rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "Rename I&dentity..." +msgstr "Prei&menuj identiteto ..." + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99 +#: rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "Remo&ve Identity" +msgstr "&Odstrani identiteto" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113 +#: rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "&Nickname" +msgstr "&Vzdevek" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152 +#: rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "Cu&stom:" +msgstr "Po mer&i:" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165 +#: rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "Use address boo&k name (need address book link)" +msgstr "&Uporabi ime iz adresarja (potrebna povezava z njim)" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" +msgstr "Uporabi v&zdevek stika kot globalni vzdevek:" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 189 +#: rc.cpp:522 rc.cpp:1070 rc.cpp:1088 +#, no-c-format +msgid "Contact to synchronize the displayname with." +msgstr "Stik, s katerim je določeno prikazano ime." + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220 +#: rc.cpp:525 +#, no-c-format +msgid "P&hoto" +msgstr "&Fotografija" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275 +#: rc.cpp:528 +#, no-c-format +msgid "S&ync address book photo with global photo" +msgstr "Uskladi foto&grafijo iz adresarja z globalno" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 296 +#: rc.cpp:531 rc.cpp:1073 +#, no-c-format +msgid "Cus&tom:" +msgstr "Po mer&i:" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304 +#: rc.cpp:534 +#, no-c-format +msgid "U&se photo from contact for global photo:" +msgstr "Uporabi fo&tografijo stika kot globalno fotografijo:" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312 +#: rc.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" +msgstr "&Uporabi fotografijo iz adresarja (potrebna povezava z njim)" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365 +#: rc.cpp:540 +#, no-c-format +msgid "<center>Photo</center>" +msgstr "<center>Foto</center>" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419 +#: rc.cpp:543 +#, no-c-format +msgid "Address &Book Link" +msgstr "Povezava z &adresarjem" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460 +#: rc.cpp:549 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Note:</b> The address book link uses KAddressBook's \n" +"current user contact." +msgstr "" +"<b>Opomba:</b> Povezava z adresarjem uporablja trenutni uporabniški stik iz " +"KAddressBook." + +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17 +#: rc.cpp:553 +#, no-c-format +msgid "Manage Accounts" +msgstr "Upravljanje z računi" + +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 31 +#: rc.cpp:556 rc.cpp:2005 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Novo ..." + +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34 +#: rc.cpp:559 +#, no-c-format +msgid "Add new account" +msgstr "Dodaj nov račun" + +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42 +#: rc.cpp:562 +#, no-c-format +msgid "&Modify..." +msgstr "Spre&meni ..." + +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:565 +#, no-c-format +msgid "Modify selected account" +msgstr "Spremeni izbrani račun" + +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48 +#: rc.cpp:568 +#, no-c-format +msgid "Let you edit the account's properties." +msgstr "Vam omogoča urejanje lastnosti izbranega računa." + +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59 +#: rc.cpp:574 rc.cpp:577 +#, no-c-format +msgid "Remove selected account" +msgstr "Odstrani izbrani račun" + +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 68 +#: rc.cpp:580 rc.cpp:1184 rc.cpp:1266 +#, no-c-format +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" + +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 79 +#: rc.cpp:583 rc.cpp:1181 rc.cpp:1263 rc.cpp:1903 +#, no-c-format +msgid "Account" +msgstr "Račun" + +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100 +#: rc.cpp:586 +#, no-c-format +msgid "Use &custom color" +msgstr "Uporabi &lastno barvo" + +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103 +#: rc.cpp:589 +#, no-c-format +msgid "Use custom color for account" +msgstr "Uporabi lastno barvo za ta račun" + +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106 +#: rc.cpp:592 +#, no-c-format +msgid "Allows you to set a custom color for this account" +msgstr "Omogoča vam nastavitev lastne barve za ta račun" + +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117 +#: rc.cpp:595 rc.cpp:853 rc.cpp:884 +#, no-c-format +msgid "Account custom color selector" +msgstr "Izbiralnik lastne barve za račun" + +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121 +#: rc.cpp:598 +#, no-c-format +msgid "" +"Allows you to set a custom color for this account.\n" +"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " +"Useful if you have several accounts of the same protocol" +msgstr "" +"Omogoča vam nastavitev lastne barve za ta račun.\n" +"Ikona vsakega stika na tem računu bo obarvana z izbrano barvo. Uporabno, če " +"imate več računov za isti protokol." + +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163 +#: rc.cpp:602 +#, no-c-format +msgid "Increase the priority" +msgstr "Zvišaj prednost" + +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167 +#: rc.cpp:605 rc.cpp:612 +#, no-c-format +msgid "" +"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" +"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " +"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " +"priority (if all contacts have the same online status.)" +msgstr "" +"Uporabite ta dva gumba za zvišanje ali znižanje prednosti.\n" +"Prednost določa, kateri stik se uporabi, ko kliknete na metastik. Kopete " +"uporabi stik na računu z višjo prednostjo (če imajo vsi stiki enako stanje)." + +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201 +#: rc.cpp:609 +#, no-c-format +msgid "Decrease the priority" +msgstr "Znižaj prednost" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24 +#: rc.cpp:616 +#, no-c-format +msgid "Chat Window Appearance" +msgstr "Videz klepetalnega okna" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43 +#: rc.cpp:619 +#, no-c-format +msgid "Styles" +msgstr "Slogi" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113 +#: rc.cpp:622 +#, no-c-format +msgid "&Get New..." +msgstr "Dobi &nove ..." + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116 +#: rc.cpp:625 +#, no-c-format +msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" +msgstr "Dobi nove sloge z interneta" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124 +#: rc.cpp:628 +#, no-c-format +msgid "&Install..." +msgstr "&Namesti ..." + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142 +#: rc.cpp:634 +#, no-c-format +msgid "Style Variant:" +msgstr "Varianta sloga:" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165 +#: rc.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Display" +msgstr "Prikaz" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176 +#: rc.cpp:640 +#, no-c-format +msgid "Group consecuti&ve messages" +msgstr "&Združi zaporedna sporočila" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16 +#: rc.cpp:643 +#, no-c-format +msgid "Contact List Appearance" +msgstr "Izgled seznama stikov" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 27 +#: rc.cpp:646 +#, no-c-format +msgid "Layout" +msgstr "Razpored" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 38 +#: rc.cpp:649 +#, no-c-format +msgid "Arrange metacontacts by &group" +msgstr "Razvrsti metastike po &skupini" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46 +#: rc.cpp:652 +#, no-c-format +msgid "Show tree &branch lines" +msgstr "Prikaži &črte vej drevesa" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 79 +#: rc.cpp:655 +#, no-c-format +msgid "In&dent contacts" +msgstr "&Zamakni stike" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 91 +#: rc.cpp:658 +#, no-c-format +msgid "Contact Display Mode" +msgstr "Način prikaza stikov" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 102 +#: rc.cpp:661 +#, no-c-format +msgid "List Style" +msgstr "Slog seznama" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 113 +#: rc.cpp:664 +#, no-c-format +msgid "&Classic, left-aligned status icons" +msgstr "&Klasično, levo poravnane ikone stanja" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124 +#: rc.cpp:667 +#, no-c-format +msgid "&Right-aligned status icons" +msgstr "&Desno poravnane ikone stanja" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 132 +#: rc.cpp:670 +#, no-c-format +msgid "Detailed &view" +msgstr "&Podroben pogled" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 142 +#: rc.cpp:673 +#, no-c-format +msgid "Use contact photos when available" +msgstr "Prikaži fotografije stikov, če so na voljo" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 152 +#: rc.cpp:676 +#, no-c-format +msgid "Contact List Auto-Hide" +msgstr "Samodejno skrivanje seznama stikov" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 155 +#: rc.cpp:679 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of " +"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time " +"in the 'Time until autohide' box below." +msgstr "" +"Ko je omogočeno, bo seznam stikov samodejno skrit po določenem času, ko bo " +"miškin kazalec zapustil okno. Ta čas lahko nastavite v spodnjem okvirju »Čas do " +"samodejnega skritja«." + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 166 +#: rc.cpp:682 +#, no-c-format +msgid "A&uto-hide contact list" +msgstr "&Samodejno skrij seznam stikov" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214 +#: rc.cpp:688 +#, no-c-format +msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." +msgstr "Zamik za samodejno skrivanje seznama stikov in drsnika." + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 225 +#: rc.cpp:691 +#, no-c-format +msgid "after the cursor left the window" +msgstr "po odhodu kazalca iz okna" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 254 +#: rc.cpp:694 +#, no-c-format +msgid "Contact List Animations" +msgstr "Animacije na seznamu stikov" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 265 +#: rc.cpp:697 +#, no-c-format +msgid "&Animate changes to contact list items" +msgstr "Anima&cija sprememb vnosov na seznamu stikov" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 273 +#: rc.cpp:700 +#, no-c-format +msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" +msgstr "Pos&topen prikaz/izginotje stikov ob spremembi vidnosti" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 281 +#: rc.cpp:703 +#, no-c-format +msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" +msgstr "&Odvij/zvij stike, ko se pojavijo/zginejo" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 299 +#: rc.cpp:706 +#, no-c-format +msgid "Change &Tooltip Contents..." +msgstr "Spremeni &vsebino namigov ..." + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46 +#: rc.cpp:709 +#, no-c-format +msgid "" +"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " +"contact tooltips. You can then sort them." +msgstr "" +"Z uporabo puščic na desno stran dodajte podatke, ki jih želite videti v namigu " +"za stik. Lahko jih tudi razvrstite." + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57 +#: rc.cpp:712 +#, no-c-format +msgid "<b>Here you can customize the contact tooltips</b>" +msgstr "<b>Tu lahko prilagodite namige za stike</b>" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87 +#: rc.cpp:715 +#, no-c-format +msgid "" +"This list contains elements which are currently <b>not present</b> " +"in the contact tooltip." +msgstr "Ta seznam vsebuje elemente, ki trenuno <b>niso</b> v namigu za stik." + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:718 +#, no-c-format +msgid "v" +msgstr "v" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131 +#: rc.cpp:721 +#, no-c-format +msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." +msgstr "Uporabite to puščico za razvrščanje vnosov na seznamu." + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139 +#: rc.cpp:724 +#, no-c-format +msgid "^" +msgstr "^" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147 +#: rc.cpp:727 +#, no-c-format +msgid "<" +msgstr "<" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155 +#: rc.cpp:730 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158 +#: rc.cpp:733 +#, no-c-format +msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." +msgstr "" +"Uporabite to puščico za dodajanje in odstranjevanje vnosov v namigu za stike." + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201 +#: rc.cpp:736 +#, no-c-format +msgid "" +"This list contains elements which are currently <b>present</b> " +"in the contact tooltips." +msgstr "" +"Ta seznam vsebuje elemente, ki so trenutno <b>prisotni</b> v namigu za stik." + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24 +#: rc.cpp:739 +#, no-c-format +msgid "&Use emoticons" +msgstr "Uporabi ikone &čustev" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30 +#: rc.cpp:742 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " +"replaced by an image" +msgstr "" +"Če je omogočena ta možnost, se ikone čustev v besedilni obliki nadomestijo z " +"ustrezno ikono." + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38 +#: rc.cpp:745 +#, no-c-format +msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" +msgstr "O&koli ikon čustev morajo biti presledki" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44 +#: rc.cpp:748 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces " +"will be shown as images." +msgstr "" +"Če je omogočena ta možnost, bodo prikazane ikone čustev le za ustrezno " +"besedilo, ki je od ostalega ločeno s presledki." + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55 +#: rc.cpp:751 +#, no-c-format +msgid "Select emoticon theme:" +msgstr "Izberite temo ikon čustev:" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68 +#: rc.cpp:754 +#, no-c-format +msgid "Preview:" +msgstr "Ogled:" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106 +#: rc.cpp:757 +#, no-c-format +msgid "&Get New Themes..." +msgstr "&Dobi nove teme ..." + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109 +#: rc.cpp:760 +#, no-c-format +msgid "Download emoticon theme from the Internet" +msgstr "Prenesi teme ikon čustev z interneta" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117 +#: rc.cpp:763 +#, no-c-format +msgid "&Install Theme File..." +msgstr "&Namesti temo ..." + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 133 +#: rc.cpp:766 +#, no-c-format +msgid "Remove Theme" +msgstr "Odstrani temo" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 16 +#: rc.cpp:769 rc.cpp:1394 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Barve" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44 +#: rc.cpp:775 +#, no-c-format +msgid "Base font:" +msgstr "Osnovna pisava:" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60 +#: rc.cpp:778 +#, no-c-format +msgid "Highlight foreground:" +msgstr "Ospredje poudarka:" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91 +#: rc.cpp:781 +#, no-c-format +msgid "Base font color:" +msgstr "Barva osnovne pisave:" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122 +#: rc.cpp:784 +#, no-c-format +msgid "Highlight background:" +msgstr "Ozadje poudarka:" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130 +#: rc.cpp:787 +#, no-c-format +msgid "Link color:" +msgstr "Barva povezave:" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138 +#: rc.cpp:790 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Barva ozadja:" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153 +#: rc.cpp:793 +#, no-c-format +msgid "Formatting Overrides" +msgstr "Onemogoči oblikovanje" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164 +#: rc.cpp:796 +#, no-c-format +msgid "Do not show user specified &background color" +msgstr "Ne &prikaži barve ozadja, ki jo je določil uporabnik" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172 +#: rc.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "Do not show user specified &foreground color" +msgstr "Ne &prikaži barve ospredja, ki jo je določil uporabnik" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180 +#: rc.cpp:802 +#, no-c-format +msgid "Do not show user specified &rich text" +msgstr "Ne &prikaži bogatega besedila, ki ga je določil uporabnik" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201 +#: rc.cpp:808 +#, no-c-format +msgid "Use custom fonts for contact list items" +msgstr "Uporabi določeno pisavo za stike na seznamu" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 245 +#: rc.cpp:811 +#, no-c-format +msgid "Small font:" +msgstr "Majhna pisava:" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 264 +#: rc.cpp:814 +#, no-c-format +msgid "Normal font:" +msgstr "Običajna pisava:" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311 +#: rc.cpp:817 +#, no-c-format +msgid "Recolor contacts marked as idle:" +msgstr "Prebarvaj stike, ki so nedejavni:" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 319 +#: rc.cpp:820 +#, no-c-format +msgid "Group name color:" +msgstr "Barva za ime skupine:" + +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22 +#: rc.cpp:823 +#, no-c-format +msgid "Step One: Select Messaging Service" +msgstr "Prvi korak: Izbira storitve za sporočanje" + +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 83 +#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:829 rc.cpp:4259 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122 +#: rc.cpp:832 +#, no-c-format +msgid "" +"<h2>Welcome to the Add Account Wizard</h2>\n" +"<p>Select the messaging service from the list below.</p>" +msgstr "" +"<h2>Dobrodošli v Čarovniku za dodajanje računa!</h2>\n" +"<p>S spodnjega seznama izberite storitev za sporočanje.</p>" + +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 16 +#: rc.cpp:836 rc.cpp:865 rc.cpp:1281 +#, no-c-format +msgid "Finished" +msgstr "Zaključeno" + +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39 +#: rc.cpp:839 +#, no-c-format +msgid "" +"<h2>Congratulations</h2>\n" +"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.</p>" +msgstr "" +"<h2>Čestitke</h2> \n" +"<p>Zaključili ste z nastavljanjem računa. Prosim kliknite gumb »Končaj«.</p>" + +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 59 +#: rc.cpp:843 rc.cpp:874 +#, no-c-format +msgid "" +"Use &custom color\n" +"for account:" +msgstr "" +"Uporabi lastno barvo\n" +"za račun:" + +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 62 +#: rc.cpp:847 rc.cpp:878 +#, no-c-format +msgid "Use a custom color for this account" +msgstr "Uporabi lastno barvo za ta račun" + +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 65 +#: rc.cpp:850 rc.cpp:881 +#, no-c-format +msgid "" +"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals " +"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to " +"differentiate accounts from the same protocols." +msgstr "" +"Računi se pogosto razlikujejo po ikoni za protokol. Če pa imate več računov za " +"isti protokol, lahko ikono obarvate, da se potem lahko razloči račune za isti " +"protokol." + +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 131 +#: rc.cpp:856 rc.cpp:887 +#, no-c-format +msgid "Co&nnect now" +msgstr "&Takoj poveži" + +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 137 +#: rc.cpp:859 rc.cpp:890 +#, no-c-format +msgid "Connect right after Finish is pressed" +msgstr "Poveži takoj po kliku gumba Končaj" + +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 140 +#: rc.cpp:862 rc.cpp:893 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on <i>" +"Finished</i>." +msgstr "" +"Če omogočite to možnost, bo povezava za ta račun vzpostavljena takoj po kliku " +"na gumb <i>Končaj</i>." + +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41 +#: rc.cpp:868 +#, no-c-format +msgid "" +"<h2>Congratulations</h2> \n" +"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.</p>\n" +"\n" +msgstr "" +"<h2>Čestitke</h2> \n" +"<p>Zaključili ste z nastavljanjem računa. Prosim kliknite gumb »Končaj«.</p>\n" +"\n" + +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61 +#: rc.cpp:911 +#, no-c-format +msgid "Global Identity Bar" +msgstr "Vrstica globalne identitete" + +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70 +#: rc.cpp:914 +#, no-c-format +msgid "&Other Actions" +msgstr "Ost&ala dejanja" + +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77 +#: rc.cpp:917 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Skupine" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 16 +#: rc.cpp:920 +#, no-c-format +msgid "Export Contacts" +msgstr "Izvozi stike" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 23 +#: rc.cpp:923 +#, no-c-format +msgid "Export Contacts to Address Book" +msgstr "Izvozi stike v Adresar" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 42 +#: rc.cpp:926 +#, no-c-format +msgid "" +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address " +"book." +msgstr "" +"Ta čarovnik vam pomaga izvoziti stike takojšnega spročanja v Adresar KDE." + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61 +#: rc.cpp:929 +#, no-c-format +msgid "&Select Address Book" +msgstr "&Izberite Adresar" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 92 +#: rc.cpp:932 +#, no-c-format +msgid "Select Contacts to Export" +msgstr "Izberite stike za izvoz" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111 +#: rc.cpp:935 +#, no-c-format +msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book." +msgstr "Izbrani stiki bodo dodani v adresar KDE." + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117 +#: rc.cpp:938 rc.cpp:1777 +#, no-c-format +msgid "Contact" +msgstr "Stik" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 149 +#: rc.cpp:941 +#, no-c-format +msgid "Select &All" +msgstr "Izberi &vse" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 157 +#: rc.cpp:944 +#, no-c-format +msgid "&Deselect All" +msgstr "O&dizberi vse" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16 +#: rc.cpp:947 +#, no-c-format +msgid "Merge with Address Book" +msgstr "Združi z Adresarjem" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 27 +#: rc.cpp:950 rc.cpp:3860 rc.cpp:5222 +#, no-c-format +msgid "First name:" +msgstr "Ime:" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38 +#: rc.cpp:953 +#, no-c-format +msgid "Home phone:" +msgstr "Domači telefon:" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73 +#: rc.cpp:956 +#, no-c-format +msgid "Work phone:" +msgstr "Službeni telefon:" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84 +#: rc.cpp:959 +#, no-c-format +msgid "Mobile phone:" +msgstr "Prenosni telefon:" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95 +#: rc.cpp:962 +#, no-c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 121 +#: rc.cpp:965 rc.cpp:3866 rc.cpp:5231 +#, no-c-format +msgid "Last name:" +msgstr "Priimek:" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 140 +#: rc.cpp:968 rc.cpp:4386 rc.cpp:4398 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "E-pošta:" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32 +#: rc.cpp:971 +#, no-c-format +msgid "On &event:" +msgstr "Na &dogodek:" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43 +#: rc.cpp:974 +#, no-c-format +msgid "Choose the event that should have a custom notification" +msgstr "Izberite dogodek za obvestilo po meri" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64 +#: rc.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Select the sound to play" +msgstr "Izberite zvok za predvajanje" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72 +#: rc.cpp:980 +#, no-c-format +msgid "&Play a sound:" +msgstr "&Predvajaj zvok:" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75 +#: rc.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" +msgstr "Predvajaj izbrano zvočno datoteko" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100 +#: rc.cpp:986 +#, no-c-format +msgid "Start a cha&t" +msgstr "Začni &klepet" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103 +#: rc.cpp:989 +#, no-c-format +msgid "" +"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" +msgstr "Odpri okno za klepet s tem stikom" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111 +#: rc.cpp:992 +#, no-c-format +msgid "&Display a message:" +msgstr "Prikaži &sporočilo:" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114 +#: rc.cpp:995 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" +msgstr "Prikaži sporočilo na zaslonu" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125 +#: rc.cpp:998 +#, no-c-format +msgid "Enter the message to display" +msgstr "Vnesite sporočilo za prikaz" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136 +#: rc.cpp:1001 +#, no-c-format +msgid "D&isplay once" +msgstr "P&rikaži enkrat" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139 +#: rc.cpp:1004 +#, no-c-format +msgid "Only display a message the next time the event occurs" +msgstr "Prikaži sporočilo samo naslednjič, ko se zgodi dogodek" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150 +#: rc.cpp:1007 +#, no-c-format +msgid "P&lay once" +msgstr "Pr&edvajaj enkrat" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153 +#: rc.cpp:1010 +#, no-c-format +msgid "Only play a sound the next time the event occurs" +msgstr "Predvajaj zvok samo naslednjič, ko se zgodi dogodek" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164 +#: rc.cpp:1013 +#, no-c-format +msgid "T&rigger once" +msgstr "S&proži enkrat" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167 +#: rc.cpp:1016 +#, no-c-format +msgid "Only start a chat the next time the event occurs" +msgstr "Začni klepet samo naslednjič, ko se zgodi dogodek" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177 +#: rc.cpp:1019 +#, no-c-format +msgid "S&uppress standard notifications" +msgstr "&Onemogoči običajna obvestila" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183 +#: rc.cpp:1022 +#, no-c-format +msgid "" +"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this " +"contact" +msgstr "" +"Izberite, če za ta stik želite preprečiti obvestila, ki so skupna vsem stikom" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 50 +#: rc.cpp:1028 rc.cpp:5168 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Ime:" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:1031 rc.cpp:1100 +#, no-c-format +msgid "Icons" +msgstr "Ikone" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87 +#: rc.cpp:1034 +#, no-c-format +msgid "O&pen:" +msgstr "Odp&rte:" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98 +#: rc.cpp:1037 +#, no-c-format +msgid "C&losed:" +msgstr "Z&aprte:" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117 +#: rc.cpp:1040 +#, no-c-format +msgid "Use custom &icons" +msgstr "Uporabi &ikone po meri" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50 +#: rc.cpp:1046 +#, no-c-format +msgid "Address Book Link" +msgstr "Povezava z adresarjem" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77 +#: rc.cpp:1049 +#, no-c-format +msgid "E&xport Details..." +msgstr "I&zvozi podrobnosti ..." + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 +#: rc.cpp:1052 +#, no-c-format +msgid "Export contact's details to the KDE Address Book" +msgstr "Izvozi podrobnosti o stiku v adresar za KDE" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 +#: rc.cpp:1055 +#, no-c-format +msgid "&Import Contacts" +msgstr "&Uvozi stike" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 +#: rc.cpp:1058 +#, no-c-format +msgid "Import contacts from the KDE Address Book" +msgstr "Uvozi stike iz adresarja za KDE" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 +#: rc.cpp:1061 +#, no-c-format +msgid "Display Name Source" +msgstr "Vir imena za prikaz" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134 +#: rc.cpp:1064 +#, no-c-format +msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" +msgstr "I&me iz adresarja (potrebna povezava z njim)" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150 +#: rc.cpp:1067 rc.cpp:1085 +#, no-c-format +msgid "From contact:" +msgstr "Stik:" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235 +#: rc.cpp:1076 +#, no-c-format +msgid "Photo Source" +msgstr "Vir fotografije" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275 +#: rc.cpp:1082 +#, no-c-format +msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" +msgstr "&Fotografija iz adresarja (potrebna povezava z njim)" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342 +#: rc.cpp:1091 +#, no-c-format +msgid "Custom:" +msgstr "Po meri:" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398 +#: rc.cpp:1094 +#, no-c-format +msgid "S&ync photo to addressbook" +msgstr "&Uskladi fotografijo z adresarjem" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 408 +#: rc.cpp:1097 rc.cpp:5396 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&Napredno" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430 +#: rc.cpp:1103 +#, no-c-format +msgid "Awa&y:" +msgstr "&Odsoten:" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441 +#: rc.cpp:1106 +#, no-c-format +msgid "&Online:" +msgstr "&Na zvezi:" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452 +#: rc.cpp:1109 +#, no-c-format +msgid "Use custom status &icons" +msgstr "Z&a stanje uporabi ikone po meri" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455 +#: rc.cpp:1112 +#, no-c-format +msgid "Check to set custom icons for this contact" +msgstr "Omogočite, za nastavitev lastnih ikon za ta stik" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495 +#: rc.cpp:1115 +#, no-c-format +msgid "O&ffline:" +msgstr "&Brez zveze:" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506 +#: rc.cpp:1118 +#, no-c-format +msgid "Un&known:" +msgstr "N&eznano:" + +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4 +#: rc.cpp:1121 +#, no-c-format +msgid "F&ormat" +msgstr "&Oblika" + +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11 +#: rc.cpp:1124 +#, no-c-format +msgid "&Alignment" +msgstr "Por&avnava" + +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 32 +#: rc.cpp:1130 rc.cpp:1169 +#, no-c-format +msgid "Format Toolbar" +msgstr "Orodjarna oblike" + +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 5 +#: rc.cpp:1133 rc.cpp:1148 rc.cpp:2602 rc.cpp:4130 rc.cpp:4812 rc.cpp:5399 +#, no-c-format +msgid "&Chat" +msgstr "&Klepet" + +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14 +#: rc.cpp:1136 rc.cpp:1151 +#, no-c-format +msgid "&Format" +msgstr "&Oblika" + +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 41 +#: rc.cpp:1145 rc.cpp:1166 rc.cpp:3001 rc.cpp:3253 rc.cpp:5063 +#, no-c-format +msgid "Status" +msgstr "Stanje" + +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23 +#: rc.cpp:1154 +#, no-c-format +msgid "&Tabs" +msgstr "&Zavihki" + +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35 +#: rc.cpp:1160 +#, no-c-format +msgid "&Chat Members List" +msgstr "&Seznam sodelujočih v klepetu" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16 +#: rc.cpp:1172 +#, no-c-format +msgid "Fast Contact Addition Wizard" +msgstr "Čarovnik za hitro dodajanje stikov" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 23 +#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1251 +#, no-c-format +msgid "Select Instant Messaging Accounts" +msgstr "Izberite račune za takojšno sporočanje" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80 +#: rc.cpp:1178 +#, no-c-format +msgid "<p><h2>Select IM Accounts</h2></p>" +msgstr "<p><h2>Izberite račune takojšnega sporočanja</h2></p>" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 113 +#: rc.cpp:1187 rc.cpp:1269 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more " +"than one IM system, select them all here" +msgstr "" +"Izberite sisteme za takojšnje sporočanje. Če stik uporablja več kot en sistem, " +"lahko tu izberete vse izmed njih." + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125 +#: rc.cpp:1190 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "Opravljeno" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183 +#: rc.cpp:1193 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>" +"<h2>Contact added.</h2></p>\n" +"<p>That was <i>fast.</i></p>" +msgstr "" +"<p>" +"<h2>Stik je dodan.</h2></p>\n" +"<p>To je bilo <i>hitro.</i></p>" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16 +#: rc.cpp:1197 +#, no-c-format +msgid "Contact Addition Wizard" +msgstr "Čarovnik za dodajanje stikov" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23 +#: rc.cpp:1200 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Uvod" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44 +#: rc.cpp:1203 +#, no-c-format +msgid "" +"<h2>Welcome to the Add Contact Wizard</h2>\n" +"\n" +"<p>This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " +"Kopete.</p>" +msgstr "" +"<h2>Dobrodošli v Čarovniku za dodajanje stikov</h2>\n" +"\n" +"<p>Ta čarovnik vas bo vodil skozi postopek dodajanja novega stika v Kopete.</p>" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56 +#: rc.cpp:1208 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you " +"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " +"information management applications.</p>\n" +"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE " +"Addressbook, uncheck the box below.</p>" +msgstr "" +"<p>Kopete si podatke o stikih lahko deli s KDE adresarjem. To vam omogoča " +"gladko povezavo med hitro izmenjavo sporočil, e-pošto in ostalimi programi za " +"upravljanje z osebnimi podatki.</p>\n" +"<p>Če podatkov o hitri izmenjavi sporočil ne želite shraniti v KDE adresarju, " +"potem ne izberite spodnje možnosti.</p>" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 +#: rc.cpp:1212 +#, no-c-format +msgid "<p>Press the \"Next\" button to begin.</p>" +msgstr "<p>Za začetek kliknite gumb »Naprej«.</p>" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 +#: rc.cpp:1215 +#, no-c-format +msgid "&Use the KDE address book for this contact" +msgstr "&Uporabi adresar KDE za ta stik" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 +#: rc.cpp:1218 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with " +"Kopete" +msgstr "" +"Izberite to možnost, če ne želite povezave ostalih programov KDE s Kopetejem" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 +#: rc.cpp:1221 +#, no-c-format +msgid "Select Address Book Entry" +msgstr "Izberite vnos iz Adresarja" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169 +#: rc.cpp:1224 +#, no-c-format +msgid "Select Display Name & Group" +msgstr "Izberite ime za prikaz in skupino" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180 +#: rc.cpp:1227 +#, no-c-format +msgid "<qt><p><h2>Select Display Name and Group</h2></p></qt>" +msgstr "<qt><p><h2>Izberite ime za prikaz in skupino</h2></p></qt>" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194 +#: rc.cpp:1230 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " +"Kopete:" +msgstr "" +"Vnesite &prikazano ime za stik. Ta določa, kako bo stik prikazan v Kopete:" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205 +#: rc.cpp:1233 +#, no-c-format +msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" +msgstr "" +"Pustite prazno, če želite uporabiti ime za prikaz, ki ga je določil stik sam" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244 +#: rc.cpp:1236 +#, no-c-format +msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" +msgstr "Izberite &skupino ali skupine, kateri(m) naj pripada ta stik:" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256 +#: rc.cpp:1239 +#, no-c-format +msgid "Groups" +msgstr "Skupine" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272 +#: rc.cpp:1242 +#, no-c-format +msgid "A contact may be present in more than one group" +msgstr "Stik je lahko prisoten v več kot eni skupini" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280 +#: rc.cpp:1245 +#, no-c-format +msgid "Create New G&roup..." +msgstr "Ustvari novo s&kupino ..." + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283 +#: rc.cpp:1248 +#, no-c-format +msgid "Click here to create a new group" +msgstr "Kliknite za ustvarjanje nove skupine" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321 +#: rc.cpp:1254 +#, no-c-format +msgid "<p><h2>Select Instant Messaging Accounts</h2></p>" +msgstr "<p><h2>Izberite račune takojšnega sporočanja</h2></p>" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332 +#: rc.cpp:1257 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " +"below." +msgstr "" +"Iz spodnjega seznama izberite &račune), ki jih želite uporabljati za ta stik." + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343 +#: rc.cpp:1260 +#, no-c-format +msgid "" +"<p><i>Note</i>: If a messaging service is missing from the list, please make " +"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new " +"contacts.</p>" +msgstr "" +"<p><i>Opomba</i>: Če storitve za sporočanje.ni na seznamu, se prepričajte, da " +"ste zanjo ustvarili račun v Kopete in da podpira dodajanje novih stikov.</p>" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399 +#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1278 +#, no-c-format +msgid "" +"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " +"Messaging system, select them all here" +msgstr "" +"Kako želite pošiljati sporočila temu stiku? Če uporablja več kot en sistem za " +"sporočanje, lahko tu izberete vse" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407 +#: rc.cpp:1275 +#, no-c-format +msgid "You can always add more ways to message this contact later." +msgstr "Ostale načine sporočanja za ta stik lahko vedno dodate kasneje." + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443 +#: rc.cpp:1284 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>" +"<h2>Congratulations</h2></p>\n" +"\n" +"<p>You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " +"contact will be added to your contact list.</p>\n" +"\n" +"<p><i>Note</i>: If adding this contact requires authorization from one or more " +"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after " +"this screen.</p>" +msgstr "" +"<p>" +"<h2>Čestitke</h2></p>\n" +"\n" +"<p>Zaključili ste z nastavljanjem stika. Prosim kliknite »Končaj« in stik bo " +"dodan na vaš seznam stikov.</p>\n" +"\n" +"<p><i>Opomba</i>: Če je za dodajanje tega stika potrebna odobritev ene ali " +"večih storitev za sporočanje, vas bo Kopete potem vprašal za dodatne " +"podatke.</p>" + +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16 +#: rc.cpp:1294 +#, no-c-format +msgid "Now Listening" +msgstr "Zdaj poslušam" + +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33 +#: rc.cpp:1297 +#, no-c-format +msgid "<b>Share Your Musical Taste</b>" +msgstr "<b>Povejte, kakšen je vaš glasbeni okus</b>" + +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59 +#: rc.cpp:1300 +#, no-c-format +msgid "Messa&ge" +msgstr "&Sporočilo" + +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78 +#: rc.cpp:1303 +#, no-c-format +msgid "Use this message when advertising:" +msgstr "Za oglaševanje uporabi to sporočilo:" + +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87 +#: rc.cpp:1306 +#, no-c-format +msgid "" +"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" +"Expressions in brackets depend on a substitution being made." +msgstr "" +"%track, %artist, %album in %player se nadomestijo s pravimi podatki, če so " +"znani.\n" +"Izrazi v oklepajih so odvisni od opravljene zamenjave." + +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106 +#: rc.cpp:1310 +#, no-c-format +msgid "Start with:" +msgstr "Začni z:" + +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120 +#: rc.cpp:1313 +#, no-c-format +msgid "Now Listening To: " +msgstr "Zdaj poslušam: " + +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128 +#: rc.cpp:1316 +#, no-c-format +msgid "For each track:" +msgstr "Za vsako skladbo:" + +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142 +#: rc.cpp:1319 +#, no-c-format +msgid "%track (by %artist)(on %album)" +msgstr "%track (od %artist)(na %album)" + +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150 +#: rc.cpp:1322 +#, no-c-format +msgid "Conjunction (if >1 track):" +msgstr "Veznik (za več kot eno skladbo):" + +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164 +#: rc.cpp:1325 +#, no-c-format +msgid ", and " +msgstr " in " + +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195 +#: rc.cpp:1328 +#, no-c-format +msgid "A&dvertising Mode" +msgstr "&Način oglaševanja" + +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222 +#: rc.cpp:1331 +#, no-c-format +msgid "" +"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" +"or by typing \"/media\" in the chat\n" +"window edit area." +msgstr "" +"&Eksplicitno z »Orodja > Pošlji podatke o glasbi«\n" +"ali vpišite »/media« v okno za klepet." + +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230 +#: rc.cpp:1336 +#, no-c-format +msgid "&Show in chat window (automatic)" +msgstr "Prikaži v &oknu za klepet (samodejno)" + +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239 +#: rc.cpp:1339 +#, no-c-format +msgid "" +"Show &the music you are listening to \n" +"in place of your status message." +msgstr "" +"Prikaži &glasbo, ki jo poslušam \n" +"namesto mojega sporočila stanja." + +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247 +#: rc.cpp:1343 +#, no-c-format +msgid "Appe&nd to your status message" +msgstr "&Dodaj mojemu sporočilu stanja" + +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276 +#: rc.cpp:1346 +#, no-c-format +msgid "Media Pla&yer" +msgstr "P&redvajalnik" + +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295 +#: rc.cpp:1349 +#, no-c-format +msgid "Use &specified media player" +msgstr "&Uporabi izbrani predvajalnik" + +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:1358 +#, no-c-format +msgid "Translation service:" +msgstr "Storitev za prevajanje:" + +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46 +#: rc.cpp:1361 +#, no-c-format +msgid "Default native language:" +msgstr "Privzet materin jezik:" + +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67 +#: rc.cpp:1364 +#, no-c-format +msgid "Incoming Messages" +msgstr "Prejeta sporočila" + +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:1367 rc.cpp:1379 +#, no-c-format +msgid "Do not translate" +msgstr "Ne prevajaj" + +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92 +#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1382 +#, no-c-format +msgid "Show the original message" +msgstr "Pokaži izvorno sporočilo" + +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106 +#: rc.cpp:1373 rc.cpp:1385 +#, no-c-format +msgid "Translate directly" +msgstr "Neposreden prevod" + +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:1376 +#, no-c-format +msgid "Outgoing Messages" +msgstr "Odhajajoča sporočila" + +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166 +#: rc.cpp:1388 +#, no-c-format +msgid "Show dialog before sending" +msgstr "Pred pošiljanjem vprašaj" + +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35 +#: rc.cpp:1391 +#, no-c-format +msgid "&Colors" +msgstr "&Barve" + +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62 +#: rc.cpp:1397 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Dodaj ..." + +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78 +#: rc.cpp:1403 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "Pomakni &gor" + +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86 +#: rc.cpp:1406 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "Pomakni &dol" + +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113 +#: rc.cpp:1409 +#, no-c-format +msgid "Random order" +msgstr "Naključni vrstni red" + +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135 +#: rc.cpp:1412 +#, no-c-format +msgid "Change global text foreground color" +msgstr "Spremeni barvo ospredja besedila globalno" + +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143 +#: rc.cpp:1415 +#, no-c-format +msgid "Change color every letter" +msgstr "Spremeni barvo vsake črke" + +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151 +#: rc.cpp:1418 +#, no-c-format +msgid "Change color every word" +msgstr "Spremeni barvo vsake besede" + +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161 +#: rc.cpp:1421 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "Učinki" + +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180 +#: rc.cpp:1424 +#, no-c-format +msgid "L4m3r t4lk" +msgstr "L4m3rsk1 g0v0r" + +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196 +#: rc.cpp:1427 +#, no-c-format +msgid "CasE wAVes" +msgstr "VAlovanJE veLIKOsti" + +#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 27 +#: rc.cpp:1433 +#, no-c-format +msgid "" +"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN " +"Messenger contacts.\n" +"\n" +"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows " +"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions." +msgstr "" +"Vstavek NetMeeting vam omogoča video ali glasovni klepet z vašimi stiki na MSN " +"Messengerju.\n" +"\n" +"To ni isto kot klepet s spletno kamero, ki ga je moč najti v novejših " +"različicah Windows Messengerja. Uporablja se starejša različica klepeta " +"NetMeeting." + +#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 60 +#: rc.cpp:1438 +#, no-c-format +msgid "Application to launch:" +msgstr "Poženi program:" + +#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 66 +#: rc.cpp:1441 +#, no-c-format +msgid "ekiga -c callto://%1" +msgstr "ekiga -c callto://%1" + +#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 71 +#: rc.cpp:1444 +#, no-c-format +msgid "konference callto://%1" +msgstr "konference callto://%1" + +#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 99 +#: rc.cpp:1447 +#, no-c-format +msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call" +msgstr "<b>%1</b> bo nadomeščen z IP-jem, ki ga kličete" + +#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 135 +#: rc.cpp:1450 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download Konference here: <a " +"href=\"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395\">" +"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395</a>" +msgstr "" +"Program Konference lahko dobite tukajle: <a " +"href=\"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395\">" +"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395</a>" + +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22 +#: rc.cpp:1453 +#, no-c-format +msgid "Alias" +msgstr "Vzdevek" + +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 33 +#: rc.cpp:1456 rc.cpp:2251 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "Ukaz" + +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 44 +#: rc.cpp:1459 rc.cpp:1505 +#, no-c-format +msgid "Protocols" +msgstr "Protokoli" + +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69 +#: rc.cpp:1462 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added" +msgstr "To je seznam lastnih vzdevkov in ukazov, ki ste jih že dodali" + +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77 +#: rc.cpp:1465 +#, no-c-format +msgid "&Add New Alias..." +msgstr "&Dodaj nov vzdevek ..." + +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85 +#: rc.cpp:1468 +#, no-c-format +msgid "&Delete Selected" +msgstr "Z&briši izbrano" + +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93 +#: rc.cpp:1471 +#, no-c-format +msgid "Edit Alias..." +msgstr "Uredi vzdevek ..." + +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:1474 +#, no-c-format +msgid "Add New Alias" +msgstr "Dodaj nov vzdevek" + +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27 +#: rc.cpp:1477 +#, no-c-format +msgid "Command:" +msgstr "Ukaz:" + +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38 +#: rc.cpp:1480 +#, no-c-format +msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " +msgstr "To je ukaz, ki ga želite zagnati, ko ga izvedete pod tem vzdevkom. " + +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45 +#: rc.cpp:1483 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" +"\n" +"You can use the variables <b>%1, %2 ... %9</b> in your command, and they will " +"be replaced with the arguments of the alias. The variable <b>%s</b> " +"will be replaced with all arguments. <b>%n</b> expands to your nickname.\n" +"\n" +"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " +"anyway).</qt>" +msgstr "" +"<qt>To je ukaz, ki ga želite pognati, ko ga izvedete pod tem vzdevkom.\n" +"\n" +"V vašem ukazu lahko uporabite spremenljivke <b>%1, %2 ... %9</b>" +", ki bodo nadomeščene z argumenti vzdevka. Spremenljivka <b>%s</b> " +"bo nadomeščena z vsemi argumenti. <b>%n</b> predstavlja vaš vzdevek.\n" +"\n" +"Ukaz naj ne vsebuje znaka »/« (ki bo tako ali tako odstranjen).</qt>" + +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53 +#: rc.cpp:1490 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Vzdevek:" + +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64 +#: rc.cpp:1493 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/')." +msgstr "" +"To je vzdevek, ki ga dodajate (kar boste napisali za znakom za ukaze: »/«)." + +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67 +#: rc.cpp:1496 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " +"anyway)." +msgstr "" +"To je vzdevek, ki ga dodajate (kar boste napisali za znakom za ukaze: »/«). " +"Vzdevek naj ne vsebuje znaka »/«, ki bo tako ali tako odstranjen." + +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123 +#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1511 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " +"protocols here." +msgstr "" +"Če želite, da je ta vzdevek dejaven samo za določene protokole, jih lahko " +"izberete tukaj." + +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137 +#: rc.cpp:1514 +#, no-c-format +msgid "For protocols:" +msgstr "Za protokole:" + +#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29 +#: rc.cpp:1520 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>The <font size=\"+1\">KopeTeX</font> plugin allows <font size=\"+1\">" +"Kopet</font>e to render Latex formulas in the chat window. The sender must " +"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$</p>\n" +"<p>This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " +"work.</p>" +msgstr "" +"<p>Vstavek <font size=\"+1\">KopeTeX</font> omogoča Kopete, da izpisuje formule " +"<font size=\"+1\">LaTeX</font> v oknu za klepet. Pošiljatelj mora napisati " +"formulo med dva znaka »$«. Npr.: $$formula$$</p>\n" +"<p>Ta vstavek za delovanje potrebuje nameščen program ImageMagick.</p>" + +#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73 +#: rc.cpp:1527 +#, no-c-format +msgid "Rendering resolution (DPI):" +msgstr "Ločljivost izpisa (pik/palec):" + +#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113 +#: rc.cpp:1530 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33 +#: rc.cpp:1533 +#, no-c-format +msgid "Uploading" +msgstr "Prenašanje" + +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56 +#: rc.cpp:1536 +#, no-c-format +msgid "Uplo&ad to:" +msgstr "Prenesi &na:" + +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91 +#: rc.cpp:1539 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "Oblikovanje" + +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108 +#: rc.cpp:1542 +#, no-c-format +msgid "HTML (simple loo&k)" +msgstr "&HTML (preprost izgled)" + +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114 +#: rc.cpp:1545 +#, no-c-format +msgid "" +"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " +"encoding." +msgstr "HTML 4.01 Transitional s kodiranjem znakov ISO-8859-1 (Latin 1)." + +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119 +#: rc.cpp:1548 +#, no-c-format +msgid "" +"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " +"encoding.\n" +"\n" +"This version should be easily opened by most web browsers." +msgstr "" +"HTML 4.01 Transitional s kodiranjem znakov ISO-8859-1 (Latin 1).\n" +"To različico bi morala pravilno prikazati večina spletnih brskalnikov." + +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127 +#: rc.cpp:1553 +#, no-c-format +msgid "XHTML (simple look)" +msgstr "XHTML (preprost izgled)" + +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130 +#: rc.cpp:1556 +#, no-c-format +msgid "XHTML 1.0 Strict" +msgstr "XHTML 1.0 Strict" + +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135 +#: rc.cpp:1559 +#, no-c-format +msgid "" +"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " +"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" +"\n" +"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " +"your web server serves it out with the correct mime type, such as " +"application/xhtml+xml." +msgstr "" +"Stran bo v obliki XHTML 1.0 Strict, ki je priporočilo W3C. Kodiranje znakov je " +"UTF-8.\n" +"\n" +"Pomnite, da nekateri starejši brskalniki ne podpirajo XHTML. Prav tako se " +"prepričajte, da vaš spletni strežnik streže pravilno vrsto MIME, na primer " +"application/xhtml+xml." + +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143 +#: rc.cpp:1564 +#, no-c-format +msgid "&XML" +msgstr "&XML" + +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146 +#: rc.cpp:1567 +#, no-c-format +msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." +msgstr "Shrani izhod v obliki XML s kodiranjem znakov UTF-8." + +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149 +#: rc.cpp:1570 +#, no-c-format +msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." +msgstr "Shrani izhod v obliki XML s kodiranjem znakov UTF-8." + +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157 +#: rc.cpp:1573 +#, no-c-format +msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" +msgstr "Preoblikovanje XML z &uporabo predloge XSLT:" + +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200 +#: rc.cpp:1576 +#, no-c-format +msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" +msgstr "&V (X)HTML imena protokolov nadomesti s slikami" + +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203 +#: rc.cpp:1579 +#, no-c-format +msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images." +msgstr "Imena protokolov, kot sta Jabber in IRC, nadomesti s slikami." + +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 220 +#: rc.cpp:1582 +#, no-c-format +msgid "" +"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n" +"\n" +"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" +"\n" +"The following files are used by default:\n" +"\n" +"images/msn_protocol.png\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" +msgstr "" +"Imena protokolov, kot sta Jabber in IRC, nadomesti s slikami.\n" +"\n" +"Pomnite, da morate ustrezne slike PNG ročno skopirati v pravo mapo.\n" +"\n" +"Privzeto se uporabijo sledeče datoteke:\n" +"\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png\n" +"images/msn_protocol.png" + +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 230 +#: rc.cpp:1599 +#, no-c-format +msgid "Display Name" +msgstr "Ime za prikaz" + +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 247 +#: rc.cpp:1602 +#, no-c-format +msgid "Use one of &your IM names" +msgstr "Uporabi enega izmed &mojih imen" + +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 258 +#: rc.cpp:1605 +#, no-c-format +msgid "Use another &name:" +msgstr "Uporabi &drugačno ime:" + +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 301 +#: rc.cpp:1608 +#, no-c-format +msgid "Include &IM addresses" +msgstr "Vključi &naslove takojšnega sporočanja" + +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17 +#: rc.cpp:1611 +#, no-c-format +msgid "HighlighPrefsUI" +msgstr "NastavitvePoudari" + +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36 +#: rc.cpp:1614 +#, no-c-format +msgid "Available Filters" +msgstr "Razpoložljivi filtri" + +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69 +#: rc.cpp:1623 +#, no-c-format +msgid "Rename..." +msgstr "Preimenuj ..." + +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:1626 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtri" + +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111 +#: rc.cpp:1629 +#, no-c-format +msgid "Criteria" +msgstr "Pogoj" + +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130 +#: rc.cpp:1632 +#, no-c-format +msgid "If the message contains:" +msgstr "Če sporočilo vsebuje:" + +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151 +#: rc.cpp:1635 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Regularni izraz" + +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167 +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:1638 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Uredi ..." + +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194 +#: rc.cpp:1641 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Občutljiv na velikost črk" + +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:1644 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Dejanje" + +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239 +#: rc.cpp:1647 +#, no-c-format +msgid "Set the message importance to:" +msgstr "Nastavi pomembnost sporočila na:" + +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245 +#: rc.cpp:1650 +#, no-c-format +msgid "Low" +msgstr "Nizka" + +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250 +#: rc.cpp:1653 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Običajno" + +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255 +#: rc.cpp:1656 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Poudari" + +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302 +#: rc.cpp:1659 +#, no-c-format +msgid "Change the background color to:" +msgstr "Spremeni barvo ozadja v:" + +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353 +#: rc.cpp:1662 +#, no-c-format +msgid "Change the foreground color to:" +msgstr "Spremeni barvo ospredja na:" + +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404 +#: rc.cpp:1665 +#, no-c-format +msgid "Play a sound:" +msgstr "Predvajaj zvok:" + +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427 +#: rc.cpp:1668 +#, no-c-format +msgid "Raise window" +msgstr "Dvigni okno" + +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24 +#: rc.cpp:1671 +#, no-c-format +msgid "PGP key:" +msgstr "Ključ PGP:" + +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 40 +#: rc.cpp:1674 rc.cpp:1692 +#, no-c-format +msgid "Select..." +msgstr "Izberite ..." + +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73 +#: rc.cpp:1680 +#, no-c-format +msgid "TextLabel2" +msgstr "Besedilna oznaka 2" + +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25 +#: rc.cpp:1689 +#, no-c-format +msgid "Your private PGP key:" +msgstr "Vaš zasebni ključ PGP:" + +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49 +#: rc.cpp:1695 +#, no-c-format +msgid "Encrypt outgoing messages with this key" +msgstr "Šifriraj poslana sporočila s tem ključem" + +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53 +#: rc.cpp:1698 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so " +"that you will be able to decrypt them yourself later." +"<br>\n" +"<b>Warning:</b> This can increase the size of messages, and some protocols will " +"refuse to send your messages because they are too large." +msgstr "" +"<qt>Izberite to možnost, če želite šifrirati poslana sporočila s tem ključem, " +"tako da jih boste lahko kasneje dešifrirali." +"<br>\n" +"<b>Opozorilo:</b> To lahko poveča velikost besedil in nekateri protokoli jih " +"lahko zato zavrnejo." + +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:1702 +#, no-c-format +msgid "Cache Passphrase" +msgstr "Zapomni si šifrirno frazo" + +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89 +#: rc.cpp:1705 +#, no-c-format +msgid "Until Kopete closes" +msgstr "do izhoda iz Kopete" + +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 130 +#: rc.cpp:1708 rc.cpp:1963 +#, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "minut" + +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146 +#: rc.cpp:1711 +#, no-c-format +msgid "For" +msgstr " " + +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 154 +#: rc.cpp:1714 rc.cpp:1828 +#, no-c-format +msgid "Never" +msgstr "Nikoli" + +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164 +#: rc.cpp:1717 +#, no-c-format +msgid "Do not ask for the passphrase" +msgstr "Ne sprašuj po šifrirni frazi" + +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17 +#: rc.cpp:1723 +#, no-c-format +msgid "HistoryPrefsWidget" +msgstr "HistoryPrefsWidget" + +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28 +#: rc.cpp:1726 +#, no-c-format +msgid "Chat History" +msgstr "Zgodovina klepeta" + +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39 +#: rc.cpp:1729 +#, no-c-format +msgid "Number of messages per page:" +msgstr "Število sporočil na stran:" + +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42 +#: rc.cpp:1732 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window" +msgstr "" +"Število sporočil, ki so prikazana med brskanjem po zgodovini v oknu za klepet." + +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59 +#: rc.cpp:1735 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" +msgstr "" +"Število sporočil, ki so prikazana med brskanjem po zgodovini v oknu za klepet." + +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67 +#: rc.cpp:1738 +#, no-c-format +msgid "Color of messages:" +msgstr "Barva sporočil" + +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73 +#: rc.cpp:1741 rc.cpp:1744 +#, no-c-format +msgid "Color of history messages in the chat window" +msgstr "Barva zgodovinskih sporočil v oknu za klepet" + +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108 +#: rc.cpp:1747 rc.cpp:1753 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " +"window when opening a new chat." +msgstr "" +"Število sporočil, ki bodo samodejno dodana v okno ob odprtju novega klepeta" + +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116 +#: rc.cpp:1750 +#, no-c-format +msgid "Number of messages to show:" +msgstr "Število prikazanih sporočil:" + +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130 +#: rc.cpp:1756 +#, no-c-format +msgid "Show chat history in new chats" +msgstr "V novih klepetih prikaži zgodovino klepeta" + +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136 +#: rc.cpp:1759 +#, no-c-format +msgid "" +"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you " +"and that contact." +msgstr "" +"Ob odprtju novega klepeta samodejno doda zadnjih nekaj sporočil, ki ste jih " +"izmenjali s stikom." + +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55 +#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:1765 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Pripravljen" + +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125 +#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:1771 +#, no-c-format +msgid "Se&arch" +msgstr "I&šči" + +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179 +#: rc.cpp:1774 +#, no-c-format +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275 +#: rc.cpp:1780 +#, no-c-format +msgid "Contact:" +msgstr "Stik:" + +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296 +#: rc.cpp:1783 +#, no-c-format +msgid "Message Filter:" +msgstr "Filter za sporočila:" + +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302 +#: rc.cpp:1786 +#, no-c-format +msgid "All messages" +msgstr "Vsa sporočila" + +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307 +#: rc.cpp:1789 +#, no-c-format +msgid "Only incoming" +msgstr "Samo prispela" + +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312 +#: rc.cpp:1792 +#, no-c-format +msgid "Only outgoing" +msgstr "Samo poslana" + +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36 +#: rc.cpp:1795 +#, no-c-format +msgid "Ask &Database" +msgstr "Vprašaj &bazo podatkov" + +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47 +#: rc.cpp:1798 +#, no-c-format +msgid "Date && Time" +msgstr "Datum in čas" + +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112 +#: rc.cpp:1801 +#, no-c-format +msgid "Time :" +msgstr "Čas:" + +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167 +#: rc.cpp:1804 +#, no-c-format +msgid "Question" +msgstr "Vprašanje" + +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184 +#: rc.cpp:1807 +#, no-c-format +msgid "Contact Status at Date & Time" +msgstr "Stanje stika na datum in ob času" + +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189 +#: rc.cpp:1810 +#, no-c-format +msgid "Most Used Status at Date" +msgstr "Največ uporabljano stanje na datum" + +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209 +#: rc.cpp:1813 +#, no-c-format +msgid "&Ask" +msgstr "&Vprašaj" + +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221 +#: rc.cpp:1816 +#, no-c-format +msgid "Answer" +msgstr "Odgovor" + +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24 +#: rc.cpp:1822 +#, no-c-format +msgid "Use Subfolder for Each Contact" +msgstr "Uporabi svojo mapo za vsak stik" + +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38 +#: rc.cpp:1825 +#, no-c-format +msgid "Always" +msgstr "Vedno" + +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66 +#: rc.cpp:1831 +#, no-c-format +msgid "Onl&y the selected contacts" +msgstr "Sa&mo za izbrane stike" + +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83 +#: rc.cpp:1834 +#, no-c-format +msgid "Not the selected contacts" +msgstr "Razen za izbrane stike" + +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98 +#: rc.cpp:1837 +#, no-c-format +msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" +msgstr "Dodaj zaznamke od stikov, ki niso na vašem seznamu stikov" + +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16 +#: rc.cpp:1840 +#, no-c-format +msgid "SMPPPDLocation" +msgstr "Lokacija SMPPPD" + +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 27 +#: rc.cpp:1843 rc.cpp:3376 rc.cpp:4088 rc.cpp:4199 rc.cpp:4572 rc.cpp:5111 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver:" +msgstr "S&trežnik:" + +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41 +#: rc.cpp:1846 +#, no-c-format +msgid "localhost" +msgstr "krajevni gostitelj" + +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47 +#: rc.cpp:1849 +#, no-c-format +msgid "The server on which the SMPPPD is running" +msgstr "Strežnik, na katerem teče SMPPPD" + +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 55 +#: rc.cpp:1852 rc.cpp:4106 +#, no-c-format +msgid "P&ort:" +msgstr "&Vrata:" + +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83 +#: rc.cpp:1855 +#, no-c-format +msgid "The port on which the SMPPPD is running on" +msgstr "Vrata, na katerem teče SMPPPD" + +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91 +#: rc.cpp:1858 +#, no-c-format +msgid "Default: 3185" +msgstr "Privzeto: 3185" + +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 118 +#: rc.cpp:1861 rc.cpp:4473 +#, no-c-format +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Geslo:" + +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135 +#: rc.cpp:1864 +#, no-c-format +msgid "The password to authenticate with the smpppd" +msgstr "Geslo za overjanje s smpppd" + +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17 +#: rc.cpp:1867 +#, no-c-format +msgid "SMPPPDCS Preferences" +msgstr "Lastnosti SMPPPDCS" + +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32 +#: rc.cpp:1870 +#, no-c-format +msgid "&Connection" +msgstr "&Povezava" + +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57 +#: rc.cpp:1873 +#, no-c-format +msgid "Method of Connection Status Detection" +msgstr "Metoda odkrivanja stanja povezave" + +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74 +#: rc.cpp:1876 +#, no-c-format +msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" +msgstr "&netstat - standardna metoda za odkrivanje stanja povezave" + +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80 +#: rc.cpp:1879 +#, no-c-format +msgid "" +"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" +msgstr "" +"Uporabite ukaz netstat, da bi našli portal; primerno za klicne uporabnike" + +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88 +#: rc.cpp:1882 +#, no-c-format +msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" +msgstr "s&mpppd - napredna metoda za odkrivanje stanja povezave" + +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91 +#: rc.cpp:1885 +#, no-c-format +msgid "" +"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" +msgstr "" +"Uporabite smpppd na prehodu; primerno za računalnike z zasebnim omrežjem" + +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107 +#: rc.cpp:1888 +#, no-c-format +msgid "&Try to Detect Automatically" +msgstr "Poskusi zaznati &samodejno" + +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110 +#: rc.cpp:1891 +#, no-c-format +msgid "Tries to find an appropriate connection method" +msgstr "Poskuša najti primerno metodo povezovanja" + +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142 +#: rc.cpp:1894 +#, no-c-format +msgid "Location of the SMPPPD" +msgstr "Lokacija SMPPPD" + +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187 +#: rc.cpp:1897 +#, no-c-format +msgid "Acco&unts" +msgstr "&Računi" + +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218 +#: rc.cpp:1900 +#, no-c-format +msgid "Choose the accounts to ignore:" +msgstr "Izberite račune za prezrtje:" + +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25 +#: rc.cpp:1906 +#, no-c-format +msgid "Sentence Options" +msgstr "Možnosti za stavke" + +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36 +#: rc.cpp:1909 +#, no-c-format +msgid "Add a dot at the end of each sent line" +msgstr "Dodaj piko na konec vsake poslane vrstice" + +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44 +#: rc.cpp:1912 +#, no-c-format +msgid "Start each sent line with a capital letter" +msgstr "Začni vsako poslano vrstico z veliko začetnico" + +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54 +#: rc.cpp:1915 +#, no-c-format +msgid "Replacement Options" +msgstr "Možnosti za zamenjave" + +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65 +#: rc.cpp:1918 +#, no-c-format +msgid "Auto replace on incoming messages" +msgstr "Samodejno zamenjaj v prispelih sporočilih" + +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73 +#: rc.cpp:1921 +#, no-c-format +msgid "Auto replace on outgoing messages" +msgstr "Samodejno zamenjaj v poslanih sporočilih" + +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86 +#: rc.cpp:1924 +#, no-c-format +msgid "Replacements List" +msgstr "Seznam zamenjav" + +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 108 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:1927 rc.cpp:5177 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Dodaj" + +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171 +#: rc.cpp:1936 +#, no-c-format +msgid "Te&xt:" +msgstr "&Besedilo:" + +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187 +#: rc.cpp:1939 +#, no-c-format +msgid "Re&placement:" +msgstr "&Zamenjava:" + +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33 +#: rc.cpp:1942 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " +"detect motion from your webcam or any video4linux device.</p> " +"<p>It will put you online again when it detects you moving in front of the " +"camera.</p>" +msgstr "" +"<p><i>Stanje glede na premikanje</i> nastavi vaše stanje na <i>Odsoten</i>" +", če ne zazna premikanja z vašo spletno kamero ali katerokoli napravo " +"Video4Linux.</p> " +"<p>Ko spet zazna premikanje pred kamero, samodejno nastavi stanje nazaj na <i>" +"Na zvezi</i>.</p>" + +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55 +#: rc.cpp:1945 +#, no-c-format +msgid "Video Settings" +msgstr "Nastavitve za video" + +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74 +#: rc.cpp:1948 +#, no-c-format +msgid "&Video4Linux device:" +msgstr "Naprava &Video4Linux:" + +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102 +#: rc.cpp:1951 +#, no-c-format +msgid "/dev/video0" +msgstr "/dev/video0" + +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131 +#: rc.cpp:1954 +#, no-c-format +msgid "Away Settings" +msgstr "Nastavitve odsotnosti" + +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150 +#: rc.cpp:1957 +#, no-c-format +msgid "Become available when &detecting activity again" +msgstr "Na voljo po zaznani &dejavnosti" + +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188 +#: rc.cpp:1960 +#, no-c-format +msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" +msgstr "&Odsoten po tolikih minutah nedejavnosti:" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:1969 +#, no-c-format +msgid "Network Configuration" +msgstr "Omrežne nastavitve" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40 +#: rc.cpp:1972 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Opis:" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62 +#: rc.cpp:1975 +#, no-c-format +msgid "Host Con&figuration" +msgstr "N&astavitve gostitelja" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81 +#: rc.cpp:1978 +#, no-c-format +msgid "The IRC servers associated with this network" +msgstr "Strežniki za IRC povezani s tem omrežjem" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84 +#: rc.cpp:1981 +#, no-c-format +msgid "" +"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " +"alter the order in which connections are attempted." +msgstr "" +"Strežniki za IRC povezani s tem omrežjem. Uporabite gumba gor in dol za " +"nastavljanje vrstnega reda za poskus povezave." + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95 +#: rc.cpp:1984 +#, no-c-format +msgid "Most IRC servers do not require a password" +msgstr "Večina strežnikov za IRC ne potrebuje gesla" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 103 +#: rc.cpp:1987 rc.cpp:4646 +#, no-c-format +msgid "Por&t:" +msgstr "V&rata:" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139 +#: rc.cpp:1993 +#, no-c-format +msgid "&Host:" +msgstr "&Gostitelj:" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161 +#: rc.cpp:1996 +#, no-c-format +msgid "Use SS&L" +msgstr "Uporabi SS&L" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164 +#: rc.cpp:1999 +#, no-c-format +msgid "Check this to enable SSL for this connection" +msgstr "Omogočite SSL za to povezavo" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224 +#: rc.cpp:2008 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Dol" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227 +#: rc.cpp:2011 +#, no-c-format +msgid "Move this server down" +msgstr "Premakni ta strežnik dol" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230 +#: rc.cpp:2014 +#, no-c-format +msgid "Move this server down in connection attempt priority" +msgstr "Premakni ta strežnik navzdol v prednostni vrsti za povezavo" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258 +#: rc.cpp:2017 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Gor" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261 +#: rc.cpp:2020 +#, no-c-format +msgid "Move this server up" +msgstr "Premakni ta strežnik gor" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264 +#: rc.cpp:2023 +#, no-c-format +msgid "Move this server up in connection attempt priority" +msgstr "Premakni ta strežnik navzgor v prednostni vrsti za povezavo" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290 +#: rc.cpp:2032 +#, no-c-format +msgid "Ne&w" +msgstr "&Nov" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328 +#: rc.cpp:2035 +#, no-c-format +msgid "Rena&me..." +msgstr "&Preimenuj ..." + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336 +#: rc.cpp:2038 +#, no-c-format +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Odstrani" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 50 +#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2653 rc.cpp:3063 rc.cpp:4166 rc.cpp:5084 +#, no-c-format +msgid "B&asic Setup" +msgstr "&Osnovne nastavitve" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92 +#: rc.cpp:2044 +#, no-c-format +msgid "" +"<p><b>Note:</b> Most IRC servers do not require a password, and only a nickname " +"is required to connect</p>" +msgstr "" +"<p><b>Opomba:</b> Večina strežnikov za IRC ne potrebuje gesla. Za povezavo je " +"potreben le vaš vzdevek.</p>" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 109 +#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2335 rc.cpp:2656 rc.cpp:3066 rc.cpp:3331 rc.cpp:4037 +#: rc.cpp:4169 rc.cpp:4500 rc.cpp:4890 rc.cpp:5087 +#, no-c-format +msgid "Account Information" +msgstr "Podatki o računu" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 120 +#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2929 +#, no-c-format +msgid "N&ickname:" +msgstr "&Vzdevek:" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126 +#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2062 +#, no-c-format +msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" +msgstr "To je ime, ki ga bodo videli drugi, vsakič, ko boste kaj napisali." + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134 +#: rc.cpp:2056 +#, no-c-format +msgid "Alternate ni&ckname:" +msgstr "Drug vz&devek:" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140 +#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2068 rc.cpp:2071 +#, no-c-format +msgid "" +"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " +"instead" +msgstr "Če je prvi vzdevek že v uporabi, ko se povežete, ga bo nadomestil ta." + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159 +#: rc.cpp:2065 +#, no-c-format +msgid "" +"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with " +"the /nick command." +msgstr "" +"Vzdevek, ki bi ga radi uporabljali na IRC-u. Ko ste povezani, ga lahko " +"spremenite z ukazom /nick." + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183 +#: rc.cpp:2074 +#, no-c-format +msgid "&Real name:" +msgstr "&Resnično ime:" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194 +#: rc.cpp:2077 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "&Uporabniško ime:" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200 +#: rc.cpp:2080 rc.cpp:2083 rc.cpp:2086 rc.cpp:2092 +#, no-c-format +msgid "" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support. Leave blank to use your system account name." +msgstr "" +"Uporabniško ime, ki bi ga radi uporabljali na IRC-u, če vaš sistem nima podpore " +"za identd. Pustite prazno za uporabo imena iz vašega računa na sistemu." + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241 +#: rc.cpp:2089 +#, no-c-format +msgid "" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support." +msgstr "" +"Uporabniško ime, ki bi ga radi uporabljali na IRC-u in vaš sistem nima podpore " +"za identd." + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 256 +#: rc.cpp:2095 rc.cpp:4193 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Povezava" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323 +#: rc.cpp:2098 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Uredi ..." + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350 +#: rc.cpp:2101 +#, no-c-format +msgid "&Network:" +msgstr "&Omrežje:" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 371 +#: rc.cpp:2104 rc.cpp:3109 rc.cpp:3370 rc.cpp:3629 rc.cpp:4082 rc.cpp:4196 +#: rc.cpp:4554 +#, no-c-format +msgid "Connection Preferences" +msgstr "Lastnosti povezave" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382 +#: rc.cpp:2107 +#, no-c-format +msgid "&Prefer SSL-based connections" +msgstr "&Daj prednost povezavam SSL" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 390 +#: rc.cpp:2110 rc.cpp:2353 rc.cpp:3084 rc.cpp:3352 rc.cpp:3607 rc.cpp:4055 +#: rc.cpp:4187 rc.cpp:4518 rc.cpp:5105 +#, no-c-format +msgid "E&xclude from connect all" +msgstr "Iz&ključi iz »Poveži vse«" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 393 +#: rc.cpp:2113 rc.cpp:3355 rc.cpp:3610 +#, no-c-format +msgid "" +"If you check that case, the account will not be connected when you press the " +"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " +"connect at startup" +msgstr "" +"Če omogočite to možnost, se ta račun ne bo povezal, ko kliknete gumb »Poveži " +"vse račune«, oziroma četudi ste omogočili samodejno povezovanje ob zagonu." + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409 +#: rc.cpp:2116 +#, no-c-format +msgid "Default &charset:" +msgstr "Privzet &nabor znakov:" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446 +#: rc.cpp:2119 +#, no-c-format +msgid "Default Messages" +msgstr "Privzeta sporočila" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457 +#: rc.cpp:2122 +#, no-c-format +msgid "&Part message:" +msgstr "&Zapuščanje kanala:" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468 +#: rc.cpp:2125 +#, no-c-format +msgid "&Quit message:" +msgstr "Iz&hod iz programa:" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479 +#: rc.cpp:2128 rc.cpp:2131 +#, no-c-format +msgid "" +"The message you want people to see when you part a channel without giving a " +"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgstr "" +"Sporočilo, ki ga vidijo ljudje na kanalu, ko ga zapustite, ne da bi podali " +"razlog. Pustite prazno za privzeto sporočilo." + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490 +#: rc.cpp:2134 rc.cpp:2137 +#, no-c-format +msgid "" +"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving " +"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgstr "" +"Sporočilo, ki ga vidijo ljudje na kanalu, ko prekinete povezavo s strežnikom za " +"IRC, ne da bi podali razlog. Pustite prazno za privzeto sporočilo." + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522 +#: rc.cpp:2140 +#, no-c-format +msgid "A&dvanced Configuration" +msgstr "N&apredne nastavitve" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533 +#: rc.cpp:2143 +#, no-c-format +msgid "Message Destinations" +msgstr "Cilji sporočil" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544 +#: rc.cpp:2146 +#, no-c-format +msgid "Auto-show anonymous windows" +msgstr "Samodejno prikaži neimenovana okna" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552 +#: rc.cpp:2149 +#, no-c-format +msgid "Auto-show the server window" +msgstr "Samodejno prikaži okno strežnika" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568 +#: rc.cpp:2152 +#, no-c-format +msgid "Server messages:" +msgstr "Sporočila strežnika:" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576 +#: rc.cpp:2155 +#, no-c-format +msgid "Server notices:" +msgstr "Obvestila strežnika:" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582 +#: rc.cpp:2158 rc.cpp:2173 rc.cpp:2191 rc.cpp:2209 +#, no-c-format +msgid "Active Window" +msgstr "Aktivno okno" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587 +#: rc.cpp:2161 rc.cpp:2176 rc.cpp:2194 rc.cpp:2212 +#, no-c-format +msgid "Server Window" +msgstr "Okno strežnika" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592 +#: rc.cpp:2164 rc.cpp:2179 rc.cpp:2197 rc.cpp:2215 +#, no-c-format +msgid "Anonymous Window" +msgstr "Neimenovano okno" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597 +#: rc.cpp:2167 rc.cpp:2182 rc.cpp:2200 rc.cpp:2218 +#, no-c-format +msgid "KNotify" +msgstr "KNotify" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660 +#: rc.cpp:2188 +#, no-c-format +msgid "Error messages:" +msgstr "Sporočila o napakah:" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698 +#: rc.cpp:2206 +#, no-c-format +msgid "Information replies:" +msgstr "Odgovori s podatki:" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754 +#: rc.cpp:2224 +#, no-c-format +msgid "Custom CTCP Replies" +msgstr "Odgovori CTCP po meri" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763 +#: rc.cpp:2227 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807 +#: rc.cpp:2233 +#, no-c-format +msgid "" +"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " +"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies " +"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." +msgstr "" +"To okno lahko uporabite za dodajanje lastnih odgovorov na zahtevke CTCP. " +"Uporabite ga lahko tudi za spreminjanje vgrajenih odgovorov na VERSION, " +"USERINFO in CLIENTINFO." + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823 +#: rc.cpp:2236 +#, no-c-format +msgid "&CTCP:" +msgstr "&CTCP:" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839 +#: rc.cpp:2239 +#, no-c-format +msgid "&Reply:" +msgstr "Od&govori:" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855 +#: rc.cpp:2242 +#, no-c-format +msgid "Add Repl&y" +msgstr "Dodaj od&govor" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881 +#: rc.cpp:2245 +#, no-c-format +msgid "Run Following Commands on Connect" +msgstr "Po povezavi zaženi naslednje ukaze" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913 +#: rc.cpp:2248 +#, no-c-format +msgid "Add Co&mmand" +msgstr "Dodaj &ukaz" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954 +#: rc.cpp:2254 rc.cpp:2257 +#, no-c-format +msgid "" +"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " +"server." +msgstr "" +"Vsi ukazi, ki ste jih dodali na ta seznam, se bodo pognali takoj po uspešni " +"povezavi s strežnikom za IRC." + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59 +#: rc.cpp:2263 +#, no-c-format +msgid "N&ickname/channel to add:" +msgstr "V&zdevek/Kanal za dodajanje:" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65 +#: rc.cpp:2266 rc.cpp:2272 +#, no-c-format +msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." +msgstr "Ime stika na IRC-u ali kanala, ki ga želite dodati." + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68 +#: rc.cpp:2269 +#, no-c-format +msgid "" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')." +msgstr "" +"Ime stika na IRC-u ali kanala, ki ga želite dodati. Vnesete lahko besedilo " +"imena osebe ali imena kanala z znakom »#« pred imenom." + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79 +#: rc.cpp:2275 +#, no-c-format +msgid "" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')" +msgstr "" +"Ime stika na IRC-u ali kanala, ki ga želite dodati. Vnesete lahko besedilo " +"imena osebe ali imena kanala z znakom »#« pred imenom." + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89 +#: rc.cpp:2278 +#, no-c-format +msgid "<i>(for example: joe_bob or #somechannel)</i>" +msgstr "<i>(na primer: janez_doma ali #nekkanal)</i>" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119 +#: rc.cpp:2281 +#, no-c-format +msgid "&Search Channels" +msgstr "&Išči kanale" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 rc.cpp:2284 +#, no-c-format +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 30 +#: rc.cpp:2287 +#, no-c-format +msgid "&Parameters:" +msgstr "&Parametri:" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 46 +#: rc.cpp:2290 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "U&kaz:" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 62 +#: rc.cpp:2293 +#, no-c-format +msgid "Add &ID" +msgstr "Dodaj &ID" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 73 +#: rc.cpp:2296 +#, no-c-format +msgid "Add &new line" +msgstr "Dodaj &novo vrstico" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 92 +#: rc.cpp:2299 +#, no-c-format +msgid "Message:" +msgstr "Sporočilo" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 38 +#: rc.cpp:2302 rc.cpp:2338 +#, no-c-format +msgid "&MSN Passport ID:" +msgstr "&MSN Passport ID:" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 47 +#: rc.cpp:2305 rc.cpp:2311 +#, no-c-format +msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." +msgstr "Uporabniški ID stika MSN, ki ga želite dodati." + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 50 +#: rc.cpp:2308 rc.cpp:2314 +#, no-c-format +msgid "" +"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the " +"form of a valid E-mail address." +msgstr "" +"Uporabniški ID stika MSN, ki ga želite dodati. Ta mora biti v obliki veljavnega " +"e-poštnega naslova." + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 71 +#: rc.cpp:2317 +#, no-c-format +msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>" +msgstr "<i>(na primer: janez@hotmail.com)</i>" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 17 +#: rc.cpp:2320 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - MSN" +msgstr "Lastnosti računa - MSN" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 41 +#: rc.cpp:2323 rc.cpp:3328 rc.cpp:3586 rc.cpp:4034 rc.cpp:4497 +#, no-c-format +msgid "&Basic Setup" +msgstr "&Osnovne nastavitve" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 77 +#: rc.cpp:2326 rc.cpp:3090 rc.cpp:3358 rc.cpp:3616 rc.cpp:4064 rc.cpp:4527 +#, no-c-format +msgid "Registration" +msgstr "Registracija" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 102 +#: rc.cpp:2329 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport." +"<br>" +"<br>If you do not currently have a Passport, please click the button to create " +"one." +msgstr "" +"Za povezavo z Microsoftovim omrežjem potrebujete Microsoft Passport." +"<br>" +"<br>Če trenutno še nimate Microsoft Passporta, ga lahko ustvarite s klikom na " +"gumb." + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 113 +#: rc.cpp:2332 rc.cpp:3097 rc.cpp:3364 rc.cpp:3623 rc.cpp:4533 +#, no-c-format +msgid "Re&gister New Account" +msgstr "Re&gistriraj nov račun" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 156 +#: rc.cpp:2341 rc.cpp:2347 +#, no-c-format +msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." +msgstr "Uporabniški ID stika MSN, ki ga želite uporabljati." + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 159 +#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2350 +#, no-c-format +msgid "" +"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the " +"form of a valid E-mail address." +msgstr "" +"Uporabniški ID stika MSN, ki ga želite uporabljati. Ta mora biti v obliki " +"veljavnega e-poštnega naslova." + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 194 +#: rc.cpp:2356 +#, no-c-format +msgid "" +"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press " +"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at startup " +"is enabled." +msgstr "" +"Če omogočite to možnost, se ta račun ne bo povezal, ko kliknete gumb »Poveži " +"vse račune«, oziroma četudi ste omogočili samodejno povezovanje ob zagonu." + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 202 +#: rc.cpp:2359 rc.cpp:3349 rc.cpp:3613 rc.cpp:4524 +#, no-c-format +msgid "Exclu&de from Global Identity" +msgstr "I&zključi iz globalne identitete" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 214 +#: rc.cpp:2362 +#, no-c-format +msgid "MSN &Settings" +msgstr "&Nastavitve za MSN" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 230 +#: rc.cpp:2365 +#, no-c-format +msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts" +msgstr "<qt><b>Opomba:</b> Te nastavitve veljajo za vse račune MSN" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 241 +#: rc.cpp:2368 +#, no-c-format +msgid "Global MSN Options" +msgstr "Skupne možnosti za MSN" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 260 +#: rc.cpp:2371 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" +msgstr "&Samodejno odpri okno za klepet, ko nekdo prične s pogovorom" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 263 +#: rc.cpp:2374 +#, no-c-format +msgid "" +"This option will notify you when a contact starts typing their message, before " +"the message is sent or finished." +msgstr "" +"Če omogočite to možnost, boste obveščeni, ko stik prične pisati svoje " +"sporočilo, še predem bo sporočilo končano ali poslano." + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 279 +#: rc.cpp:2377 +#, no-c-format +msgid "Download the msn picture:" +msgstr "Prenesi sliko MSN:" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 285 +#: rc.cpp:2380 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</p>\n" +"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. It " +"is only downloaded when the user requests it</dd>\n" +"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a conversation " +"socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n" +"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact has " +"one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you are " +"downloading their picture.</dd></dl>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Določite, kdaj naj Kopete prenese slike za prikaz poleg stikov</p> <dl><dt>" +"Na zahtevo</dt><dd>Slike se ne prenesejo samodejno, ampak le na zahtevo " +"uporabnika</dd><dt>Ko se odpre klepet</dt><dd>Slika se prenese, ko se odpre " +"okno za klepet</dd><dt>Samodejno</dt><dd>Če ima stik sliko, se jo vedno poskuša " +"prenesti. <b>Opomba:</b> Stik bo obveščen o tem, da prenašate njegovo " +"sliko.</dd></dl>" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 291 +#: rc.cpp:2386 +#, no-c-format +msgid "Only Manually" +msgstr "Na zahtevo" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 296 +#: rc.cpp:2389 +#, no-c-format +msgid "When a Chat is Open" +msgstr "Ko se odpre klepet" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 301 +#: rc.cpp:2392 +#, no-c-format +msgid "Automatically" +msgstr "Samodejno" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 322 +#: rc.cpp:2395 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n" +"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. It " +"is only downloaded when the user requests it</dd>\n" +"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a conversation " +"socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n" +"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact has " +"one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you are " +"downloading their picture.</dd></dl>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Določite, kdaj naj Kopete prenese slike za prikaz poleg stikov</p> <dl><dt>" +"Na zahtevo</dt><dd>Slike se ne prenesejo samodejno, ampak le na zahtevo " +"uporabnika</dd><dt>Ko se odpre klepet</dt><dd>Slika se prenese, ko se odpre " +"okno za klepet</dd><dt>Samodejno</dt><dd>Če ima stik sliko, se jo vedno poskuša " +"prenesti. <b>Opomba:</b> Stik bo obveščen o tem, da prenašate njegovo " +"sliko.</dd></dl>" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 332 +#: rc.cpp:2401 +#, no-c-format +msgid "&Download and show custom emoticons" +msgstr "Prenesi in prikaži lastne &ikone čustev" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 338 +#: rc.cpp:2404 +#, no-c-format +msgid "" +"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this option " +"is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." +msgstr "" +"MSN Messenger omogoča prenos in uporabo lastnih ikon čustev.\n" +"Če je ta možnost vključena, jih bo Kopete prenesel in prikazal." + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 346 +#: rc.cpp:2407 +#, no-c-format +msgid "E&xport the current emoticon theme to users" +msgstr "I&zvozi trenutno temo ikon čustev" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 349 +#: rc.cpp:2410 +#, no-c-format +msgid "Only work with emoticons in the PNG format" +msgstr "Deluje le z ikonami čustev v obliki PNG" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 353 +#: rc.cpp:2413 +#, no-c-format +msgid "" +"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n" +"Only works for emoticons in the PNG format." +msgstr "" +"Izvozi vse teme ikon čustev kot lastne ikone čustev.\n" +"Deluje le z ikonami čustev v obliki PNG." + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 363 +#: rc.cpp:2417 +#, no-c-format +msgid "Privacy" +msgstr "Zasebnost" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 377 +#: rc.cpp:2420 +#, no-c-format +msgid "Send client information" +msgstr "Pošlji podatke o odjemalcu" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 386 +#: rc.cpp:2423 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete." +"<br>We recommend leaving this checked.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Omogočite stikom, da zaznajo, ali uporabljate odjemalec Kopete. " +"<br>Priporočamo, da to možnost pustite omogočeno.</qt>" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 389 +#: rc.cpp:2426 +#, no-c-format +msgid "" +"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other " +"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving " +"this checkbox checked." +msgstr "" +"Odjemalci za MSN, kot je Kopete, drugim uporabnikom omogočajo, da izvejo, " +"kateri odjemalec uporabjate. Priporočamo, da to možnost pustite omogočeno." + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 400 +#: rc.cpp:2429 +#, no-c-format +msgid "Send &typing notifications" +msgstr "Pošlji obvestila o &tipkanju" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 406 +#: rc.cpp:2432 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> " +"to your contacts. When you are composing a message, you might want your contact " +"to know that you are typing so that he knows you are answering.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Omogočite to možnost, da Kopete sogovornikom pošilja <b>" +"obvestila o tipkanju</b>. Ko sestavljate sporočilo, si mogoče želite, da " +"sogovornik ve, da tipkate odgovor.</qt>" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 422 +#: rc.cpp:2435 +#, no-c-format +msgid "Expose my Jabber account to Jabber users" +msgstr "Uporabnikom Jabberja razkrij moj račun Jabber" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 428 +#: rc.cpp:2438 rc.cpp:2441 +#, no-c-format +msgid "" +"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway know " +"that you are also using Jabber." +msgstr "" +"Če imate račun za Jabber, lahko uporabnikom Jabberja, ki uporabljajo prehod za " +"MSN, razkrijete, da tudi vi uporabljate Jabber." + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 483 +#: rc.cpp:2444 +#, no-c-format +msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab" +msgstr "Možnosti glede zasebnosti so tudi na zavihku »Stiki«" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 548 +#: rc.cpp:2450 rc.cpp:3526 rc.cpp:3740 rc.cpp:3869 +#, no-c-format +msgid "&Nickname:" +msgstr "&Vzdevek:" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 554 +#: rc.cpp:2453 rc.cpp:2456 +#, no-c-format +msgid "" +"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you " +"wish." +msgstr "" +"Vzdevek, ki bi ga radi uporabljali na MSN. Spremenite ga lahko kadarkoli." + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 575 +#: rc.cpp:2459 +#, no-c-format +msgid "Phone Numbers" +msgstr "Telefonske številke" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 586 +#: rc.cpp:2462 +#, no-c-format +msgid "Hom&e:" +msgstr "&Dom:" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 597 +#: rc.cpp:2465 +#, no-c-format +msgid "&Work:" +msgstr "&Služba:" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 618 +#: rc.cpp:2468 +#, no-c-format +msgid "&Mobile:" +msgstr "P&renosni:" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 636 +#: rc.cpp:2471 +#, no-c-format +msgid "Display Picture" +msgstr "Slika za prikaz" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 655 +#: rc.cpp:2474 +#, no-c-format +msgid "E&xport a display picture" +msgstr "I&zvozi sliko za prikaz" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 674 +#: rc.cpp:2477 +#, no-c-format +msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96." +msgstr "" +"Prosim, izberite pravokotno sliko. Slika bo povečana oziroma zmanjšana na 96 x " +"96 pik." + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 696 +#: rc.cpp:2480 +#, no-c-format +msgid "&Select Image..." +msgstr "&Izbor slike ..." + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 837 +#: rc.cpp:2483 +#, no-c-format +msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page." +msgstr "OPOZORILO: Za spreminjanje teh nastavitev morate biti povezani." + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 850 +#: rc.cpp:2486 +#, no-c-format +msgid "Con&tacts" +msgstr "&Stiki" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 863 +#: rc.cpp:2489 +#, no-c-format +msgid "" +"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list." +"<br>\n" +"<br>\n" +"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their contact " +"list." +msgstr "" +"<i>Ležeči</i> stiki niso na vašem seznamu stikov." +"<br>\n" +"\n" +"<br>\n" +"<b>Polkrepki</b> stiki so na vašem seznamu stikov, a vi niste na njihovem " +"seznamu." + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 879 +#: rc.cpp:2494 +#, no-c-format +msgid "Bloc&ked contacts:" +msgstr "Blo&kirani stiki:" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 903 +#: rc.cpp:2497 +#, no-c-format +msgid "&>" +msgstr "&>" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 911 +#: rc.cpp:2500 +#, no-c-format +msgid "&<" +msgstr "&<" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 938 +#: rc.cpp:2503 +#, no-c-format +msgid "Allo&wed contacts:" +msgstr "&Dovoljeni stiki:" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 981 +#: rc.cpp:2506 +#, no-c-format +msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" +msgstr "Blokiraj vse stike, ki niso na seznamu »&dovoljenih«" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 984 +#: rc.cpp:2509 +#, no-c-format +msgid "" +"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed list " +"here, including any contacts not on your contact list." +msgstr "" +"Če izberete to možnost, bodo vsi uporabniki, ki niso na seznamu dovoljenih, " +"blokirani. Vključeni so tudi stiki, ki jih nimate na vašem seznamu stikov." + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1042 +#: rc.cpp:2512 +#, no-c-format +msgid "View &Reverse List" +msgstr "Prikaži &povratni seznam" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1045 +#: rc.cpp:2515 rc.cpp:2518 +#, no-c-format +msgid "" +"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact " +"list." +msgstr "Povratni seznam vsebuje stike, ki so vas dodali na svoj seznam stikov." + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1087 +#: rc.cpp:2521 +#, no-c-format +msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" +msgstr "OPOZORILO: Za spreminjanje teh nastavitev morate biti povezani." + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1100 +#: rc.cpp:2524 rc.cpp:4551 +#, no-c-format +msgid "Co&nnection" +msgstr "&Povezava" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1111 +#: rc.cpp:2527 +#, no-c-format +msgid "Connection Preferences (for advanced users)" +msgstr "Nastavitve povezave (za napredne uporabnike)" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1122 +#: rc.cpp:2530 rc.cpp:3373 rc.cpp:3665 rc.cpp:4569 +#, no-c-format +msgid "&Override default server information" +msgstr "&Povozi privzeto nastavitev strežnika" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1152 +#: rc.cpp:2533 rc.cpp:3656 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver /" +msgstr "&Strežnik /" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1166 +#: rc.cpp:2536 rc.cpp:3208 +#, no-c-format +msgid "po&rt:" +msgstr "&vrata:" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1190 +#: rc.cpp:2539 +#, no-c-format +msgid "messenger.hotmail.com" +msgstr "messenger.hotmail.com" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1193 +#: rc.cpp:2542 rc.cpp:2545 rc.cpp:2548 rc.cpp:2551 +#, no-c-format +msgid "" +"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like " +"SIMP" +msgstr "" +"Spremenite samo, če želite uporabljati poseben posredniški strežnik za TS, na " +"primer SIMP" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1229 +#: rc.cpp:2554 +#, no-c-format +msgid "Use &HTTP method" +msgstr "Uporabi način &HTTP" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1234 +#: rc.cpp:2557 +#, no-c-format +msgid "" +"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n" +"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n" +"Only check this option if the normal connection doesn't work." +msgstr "" +"Za povezavo se uporabi protokol podoben HTTP, ki uporablja vrata 80.\n" +"To je lahko uporabno za povezavo iz omrežij z restriktivnim požarnim zidom.\n" +"To možnost omogočite le, če normalna povezava ne deluje." + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1250 +#: rc.cpp:2562 +#, no-c-format +msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:" +msgstr "Osnovna &vrata vhodne povezave za spletne kamere:" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1253 +#: rc.cpp:2565 rc.cpp:2568 +#, no-c-format +msgid "" +"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the " +"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a " +"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for the " +"webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will choose " +"an available port for you. It is recommended to leave the checkbox unchecked." +msgstr "" +"Če ste za požarnim zidom, lahko določite osnovna vrata vhodne povezave za " +"spletno kamero. Nastaviti morate tudi požarni zid, da preusmerja povezave na ta " +"vrata in na naslednjih 10 na vaš računalnik. Če vrat ne nastavite sami, jih bo " +"za vas izbral operacijski sistem. Priporočamo, da to možnost pustite " +"onemogočeno." + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 46 +#: rc.cpp:2571 +#, no-c-format +msgid "Email address:" +msgstr "E-poštni naslov:" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 112 +#: rc.cpp:2577 +#, no-c-format +msgid "Personal message:" +msgstr "Osebno sporočilo:" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 130 +#: rc.cpp:2580 +#, no-c-format +msgid "Phones" +msgstr "Telefoni" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 141 +#: rc.cpp:2583 rc.cpp:4437 +#, no-c-format +msgid "Home:" +msgstr "Dom:" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 149 +#: rc.cpp:2586 rc.cpp:4434 +#, no-c-format +msgid "Work:" +msgstr "Služba:" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 173 +#: rc.cpp:2589 +#, no-c-format +msgid "Mobile:" +msgstr "Prenosni:" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 191 +#: rc.cpp:2592 +#, no-c-format +msgid "I am on &the contact list of this contact" +msgstr "S&em na seznamu stikov tega stika" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 194 +#: rc.cpp:2595 +#, no-c-format +msgid "Show whether you are on the contact list of this user" +msgstr "Pokaže, če ste na seznamu stikov tega uporabnika" + +#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 198 +#: rc.cpp:2598 +#, no-c-format +msgid "" +"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" +"If not, the user has not added you to their list, or has removed you." +msgstr "" +"Če je polje označeno, vas ima ta uporabnik na svojem seznamu stikov.\n" +"V nasprotnem primeru vas uporabnik ni dodal na svoj seznam ali pa vas je " +"odstranil." + +#. i18n: file ./protocols/msn/msnchatui.rc line 13 +#: rc.cpp:2605 +#, no-c-format +msgid "&Debug" +msgstr "&Razhrošči" + +#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 57 +#: rc.cpp:2611 +#, no-c-format +msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation" +msgstr "&Samodejno odpri okno za klepet, ko nekdo prične s pogovorom" + +#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 65 +#: rc.cpp:2614 +#, no-c-format +msgid "&Automatically download the display picture if possible" +msgstr "S&amodejno prenesi sliko za prikaz, če je to možno" + +#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 76 +#: rc.cpp:2617 +#, no-c-format +msgid "Download and show custom emoticons (experimental)" +msgstr "Prenesi in prikaži lastne ikone čustev (poskusno)" + +#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 97 +#: rc.cpp:2620 +#, no-c-format +msgid "Away Messages" +msgstr "Sporočila odsotnosti" + +#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 132 +#: rc.cpp:2623 +#, no-c-format +msgid "Send &away messages" +msgstr "&Pošlji sporočila ob odsotnosti" + +#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 151 +#: rc.cpp:2626 +#, no-c-format +msgid "Do not send more than one away message every" +msgstr "Ne pošiljaj več kot enega sporočila vsakih" + +#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 170 +#: rc.cpp:2629 +#, no-c-format +msgid "seconds" +msgstr "sekund" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40 +#: rc.cpp:2632 +#, no-c-format +msgid "Some One" +msgstr "Nekdo" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 70 +#: rc.cpp:2635 rc.cpp:2761 rc.cpp:2947 +#, no-c-format +msgid "&Telephone number:" +msgstr "&Telefonska številka:" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76 +#: rc.cpp:2638 rc.cpp:2644 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact." +msgstr "Telefonska številka stika." + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79 +#: rc.cpp:2641 rc.cpp:2647 +#, no-c-format +msgid "" +"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service " +"available." +msgstr "Telefonska številka stika. Za to številko mora obstajati storitev SMS." + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25 +#: rc.cpp:2650 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - SMS" +msgstr "Lastnosti računa - SMS" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 82 +#: rc.cpp:2659 rc.cpp:5402 +#, no-c-format +msgid "&Account name:" +msgstr "Ime &računa:" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 88 +#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2665 rc.cpp:2677 rc.cpp:2773 rc.cpp:2776 rc.cpp:2785 +#: rc.cpp:2788 +#, no-c-format +msgid "A unique name for this SMS account." +msgstr "Edinstveno ime za ta račun SMS." + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99 +#: rc.cpp:2668 +#, no-c-format +msgid "&SMS delivery service:" +msgstr "&Storitev za dostavo SMS:" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105 +#: rc.cpp:2671 rc.cpp:2680 +#, no-c-format +msgid "The delivery service that you would like to use." +msgstr "Storitev za dostavo, ki jo želite uporabiti." + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108 +#: rc.cpp:2674 rc.cpp:2683 +#, no-c-format +msgid "" +"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " +"have this software installed prior to using this account." +msgstr "" +"Storitev za dostavo, ki jo želite uporabiti. Pred uporabo tega računa boste " +"morali imeti nameščen ta program." + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151 +#: rc.cpp:2686 +#, no-c-format +msgid "&Description" +msgstr "&Opis" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154 +#: rc.cpp:2689 +#, no-c-format +msgid "Description of the SMS delivery service." +msgstr "Opis storitve za dostavo SMS." + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157 +#: rc.cpp:2692 +#, no-c-format +msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." +msgstr "Opis storitve za dostavo SMS, vključno s povezavami za prenos." + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188 +#: rc.cpp:2698 +#, no-c-format +msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." +msgstr "Za uporabo SMS-a potrebujete račun pri storitvi za dostavo." + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 220 +#: rc.cpp:2701 rc.cpp:3106 +#, no-c-format +msgid "A&ccount Preferences" +msgstr "&Lastnosti računa" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231 +#: rc.cpp:2704 +#, no-c-format +msgid "Messaging Preferences" +msgstr "Lastnosti sporočanja" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250 +#: rc.cpp:2707 +#, no-c-format +msgid "If the message is too &long:" +msgstr "Če je sporočilo pr&edolgo:" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256 +#: rc.cpp:2710 rc.cpp:2725 +#, no-c-format +msgid "" +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message." +msgstr "" +"Kaj naj se zgodi, če napišete sporočilo, ki je predolgo za samo eno sporočilo " +"SMS." + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259 +#: rc.cpp:2713 rc.cpp:2728 +#, no-c-format +msgid "" +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " +"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " +"prompt you each time you enter a message that is too long." +msgstr "" +"Kaj naj se zgodi, če napišete sporočilo, ki je predolgo za samo eno sporočilo " +"SMS. Lahko ga samodejno razdelite v krajša sporočila, prekličete pošiljanje " +"sporočila, ali pa naročite Kopete, da vas vpraša o dejanju." + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265 +#: rc.cpp:2716 +#, no-c-format +msgid "Prompt (recommended)" +msgstr "Vprašaj (priporočeno)" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270 +#: rc.cpp:2719 +#, no-c-format +msgid "Break Into Multiple" +msgstr "Razdeli v krajše" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275 +#: rc.cpp:2722 +#, no-c-format +msgid "Cancel Sending" +msgstr "Prekliči pošiljanje" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295 +#: rc.cpp:2731 +#, no-c-format +msgid "&Enable phone number internationalization" +msgstr "&Omogoči mednarodne telefonske številke" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298 +#: rc.cpp:2734 +#, no-c-format +msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." +msgstr "Omogoči uporabo mednarodnih telefonskih številk." + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301 +#: rc.cpp:2737 +#, no-c-format +msgid "" +"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without " +"this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country." +msgstr "" +"Omogoči uporabo mednarodnih telefonskih številk. V nasprotnem primeru boste " +"lahko uporabljali račune SMS samo znotraj vaše države." + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328 +#: rc.cpp:2740 +#, no-c-format +msgid "Substitute leading &zero with code:" +msgstr "Zamenjaj vodilno &ničlo s kodo:" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334 +#: rc.cpp:2743 rc.cpp:2746 rc.cpp:2755 rc.cpp:2758 +#, no-c-format +msgid "What you would like to substitute a leading zero with." +msgstr "S čim bi radi zamenjali vodilno ničlo?" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356 +#: rc.cpp:2749 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359 +#: rc.cpp:2752 +#, no-c-format +msgid "1234567890+" +msgstr "1234567890+" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60 +#: rc.cpp:2764 rc.cpp:2779 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact you would like to add." +msgstr "Telefonska številka stika, ki ga želite dodati." + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63 +#: rc.cpp:2767 rc.cpp:2782 +#, no-c-format +msgid "" +"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " +"number with SMS service available." +msgstr "" +"Telefonska številka stika, ki ga želite dodati. Ta številka mora imeti na voljo " +"storitev SMS." + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71 +#: rc.cpp:2770 +#, no-c-format +msgid "Contact na&me:" +msgstr "I&me stika:" + +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49 +#: rc.cpp:2791 +#, no-c-format +msgid "SMSClient Settings" +msgstr "Nastavitve SMSClient" + +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79 +#: rc.cpp:2794 +#, no-c-format +msgid "SMSClient &program:" +msgstr "&Program SMSClient:" + +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90 +#: rc.cpp:2797 rc.cpp:2812 +#, no-c-format +msgid "Pro&vider:" +msgstr "Po&nudnik:" + +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116 +#: rc.cpp:2800 +#, no-c-format +msgid "SMSClient &config path:" +msgstr "Po&t do nastavitev za SMSClient:" + +#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49 +#: rc.cpp:2803 +#, no-c-format +msgid "GSMLib Settings" +msgstr "Nastavitve GSMLib" + +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49 +#: rc.cpp:2809 +#, no-c-format +msgid "SMSSend Options" +msgstr "Nastavitve za SMSSend" + +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124 +#: rc.cpp:2815 +#, no-c-format +msgid "SMSSend prefi&x:" +msgstr "P&redpona za SMSSend:" + +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159 +#: rc.cpp:2818 +#, no-c-format +msgid "Provider Options" +msgstr "Možnosti ponudnika" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16 +#: rc.cpp:2821 +#, no-c-format +msgid "Register Account - Gadu-Gadu" +msgstr "Registriraj račun - Gadu-Gadu" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66 +#: rc.cpp:2824 +#, no-c-format +msgid "Repeat pass&word:" +msgstr "Ponovite g&eslo:" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72 +#: rc.cpp:2827 rc.cpp:2878 +#, no-c-format +msgid "A confirmation of the password you would like to use." +msgstr "Potrditev gesla, ki ga želite uporabiti." + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75 +#: rc.cpp:2830 rc.cpp:2881 +#, no-c-format +msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." +msgstr "Potrditev gesla, ki ga želite uporabiti za ta račun." + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86 +#: rc.cpp:2833 rc.cpp:2872 +#, no-c-format +msgid "The password you would like to use." +msgstr "Geslo, ki bi ga radi uporabili." + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89 +#: rc.cpp:2836 rc.cpp:2875 +#, no-c-format +msgid "The password you would like to use for this account." +msgstr "Geslo, ki ga želite uporabiti za ta račun." + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97 +#: rc.cpp:2839 rc.cpp:2848 +#, no-c-format +msgid "Your E-mail address." +msgstr "Vaš e-poštni naslov." + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100 +#: rc.cpp:2842 rc.cpp:2851 +#, no-c-format +msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." +msgstr "E-poštni naslov, ki ga želite uporabiti za registracijo tega računa." + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136 +#: rc.cpp:2845 +#, no-c-format +msgid "&E-Mail address:" +msgstr "&E-poštni naslov:" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184 +#: rc.cpp:2854 +#, no-c-format +msgid "&Verification sequence:" +msgstr "&Zaporedje za potrjevanje:" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190 +#: rc.cpp:2857 rc.cpp:2863 +#, no-c-format +msgid "The text from the image below." +msgstr "Besedilo iz spodnje slike." + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193 +#: rc.cpp:2860 rc.cpp:2866 +#, no-c-format +msgid "" +"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " +"registration scripts." +msgstr "" +"Besedilo iz spodnje slike. To je uporabljeno, da se prepreči zlorabo s " +"stranisamodejnih registracijskih skript." + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337 +#: rc.cpp:2884 +#, no-c-format +msgid "Gadu-Gadu registration token." +msgstr "Žeton za registracijo na Gadu-Gadu." + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340 +#: rc.cpp:2887 +#, no-c-format +msgid "" +"This field contains an image with number that you need to type into the <b>" +"Verification Sequence</b> field above." +msgstr "" +"To polje vsebuje sliko s številko, ki jo morate vtipkati v zgornje polje <b>" +"Zaporedje za potrjevanje</b>." + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375 +#: rc.cpp:2890 +#, no-c-format +msgid "" +"<i>Type the letters and numbers shown in the image above into the <b>" +"Verification Sequence</b> field. This is used to prevent automated " +"registration abuse.</i>" +msgstr "" +"<i>V polje <b>Zaporedje za potrjevanje</b> vtipkajte črke in številko, ki so " +"prikazane na gornji sliki. To je uporabljeno, da se prepreči zlorabo s strani " +"samodejnih registracijskih skript.</i>" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 40 +#: rc.cpp:2893 rc.cpp:3069 +#, no-c-format +msgid "Gadu-Gadu &UIN:" +msgstr "&UIN za Gadu-Gadu" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55 +#: rc.cpp:2896 rc.cpp:2902 +#, no-c-format +msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." +msgstr "Uporabniški ID računa Gadu-Gadu, ki ga želite dodati." + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58 +#: rc.cpp:2899 rc.cpp:2905 +#, no-c-format +msgid "" +"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in " +"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." +msgstr "" +"Uporabniški ID računa Gadu-Gadu, ki ga želite dodati. Bil naj bi v obliki " +"števila (brez decimalk, presledkov). To polje je obvezno." + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79 +#: rc.cpp:2908 +#, no-c-format +msgid "<i>(for example: 1234567)</i>" +msgstr "<i>(na primer: 1234567)</i>" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109 +#: rc.cpp:2911 +#, no-c-format +msgid "&Forename:" +msgstr "&Osebno Ime:" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115 +#: rc.cpp:2914 rc.cpp:2956 +#, no-c-format +msgid "The forename of the contact you wish to add." +msgstr "Osebno ime stika, ki ga želite dodati." + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118 +#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2959 +#, no-c-format +msgid "" +"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may " +"include a middle name." +msgstr "Osebno (dano) ime stika, ki ga želite dodati." + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129 +#: rc.cpp:2920 +#, no-c-format +msgid "&Surname:" +msgstr "&Priimek:" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135 +#: rc.cpp:2923 rc.cpp:2962 +#, no-c-format +msgid "The surname of the contact you wish to add." +msgstr "Priimek stika, ki ga želite dodati." + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138 +#: rc.cpp:2926 rc.cpp:2965 +#, no-c-format +msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." +msgstr "Priimek (družinsko ime) stika, ki ga želite dodati." + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160 +#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2935 rc.cpp:2968 rc.cpp:2971 +#, no-c-format +msgid "A nickname for the contact you wish to add." +msgstr "Vzdevek stika, ki ga želite dodati" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182 +#: rc.cpp:2938 +#, no-c-format +msgid "&Email address:" +msgstr "&E-poštni naslov:" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188 +#: rc.cpp:2941 rc.cpp:2944 rc.cpp:2950 rc.cpp:2953 rc.cpp:2974 rc.cpp:2977 +#: rc.cpp:2980 rc.cpp:2983 +#, no-c-format +msgid "E-Mail address for this contact." +msgstr "E-poštni naslov tega stika." + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311 +#: rc.cpp:2986 +#, no-c-format +msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" +msgstr "Bre&z zveze za ta stik, ko nastavim »Samo za prijatelje«" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314 +#: rc.cpp:2989 rc.cpp:2992 +#, no-c-format +msgid "" +"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status " +"mode." +msgstr "Izberite, če želite ta stik izvzeti iz stanja »Samo za prijatelje«" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323 +#: rc.cpp:2995 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19 +#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:2998 +#, no-c-format +msgid "Away Dialog" +msgstr "Okno odsotnosti" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52 +#: rc.cpp:3004 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose status, by default present status is selected. \n" +"So all you need to do is just to type in your description. \n" +"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." +msgstr "" +"Izberite stanje. Privzeto je izbrano trenutno stanje. \n" +"Vse kar morate storiti je vpisati opis stanja. \n" +"Če izberete »Brez zveze« bo povezava prekinjena, z danim opisom." + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 +#: rc.cpp:3009 +#, no-c-format +msgid "O&nline" +msgstr "&Na zvezi" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77 +#: rc.cpp:3012 +#, no-c-format +msgid "Set your status to Online." +msgstr "Nastavi vaše stanje na »Na zvezi«." + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80 +#: rc.cpp:3015 +#, no-c-format +msgid "" +"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " +"anyone who wishes." +msgstr "" +"Nastavi vaše stanje na »Na zvezi«. To nakazuje, da ste pripravljeni na klepet s " +"komerkoli." + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94 +#: rc.cpp:3021 +#, no-c-format +msgid "Set your status to busy." +msgstr "Nastavi vaše stanje na zaposlen" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97 +#: rc.cpp:3024 +#, no-c-format +msgid "" +"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " +"trivial chat, and may not be able to reply immediately." +msgstr "" +"Nastavi vaše stanje na »Zaposlen«. To nakazuje, da vas ne smejo motiti z " +"nepomembnim klepetom in da mogoče ne boste uspeli takoj odgovoriti." + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111 +#: rc.cpp:3030 +#, no-c-format +msgid "" +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." +msgstr "" +"Nastavi vaše stanje na »Neviden«. S tem skrijete svojo prisotnost pred drugimi " +"uporabniki." + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114 +#: rc.cpp:3033 +#, no-c-format +msgid "" +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " +"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " +"presence of others." +msgstr "" +"Nastavi vaše stanje na »Neviden«. S tem skrijete svojo prisotnost pred drugimi " +"uporabniki (videli vas bodo kot »Brez zveze«).. Še vedno pa lahko klepetate in " +"vidite prisotnost drugih." + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128 +#: rc.cpp:3039 rc.cpp:3042 +#, no-c-format +msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." +msgstr "" +"Izberite to stanje za prekinitev povezave z opisom, ki ga vnesete spodaj." + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151 +#: rc.cpp:3045 +#, no-c-format +msgid "&Message:" +msgstr "&Sporočilo:" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157 +#: rc.cpp:3048 rc.cpp:3054 +#, no-c-format +msgid "Description of your status." +msgstr "Opis vašega stanja." + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160 +#: rc.cpp:3051 rc.cpp:3057 +#, no-c-format +msgid "Description of your status (up to 70 characters)." +msgstr "Opis vašega stanja (do 70 znakov)." + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24 +#: rc.cpp:3060 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" +msgstr "Lastnosti računa - Gadu-Gadu" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78 +#: rc.cpp:3072 rc.cpp:3078 +#, no-c-format +msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." +msgstr "Uporabniški ID vašega računa Gadu-Gadu." + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81 +#: rc.cpp:3075 rc.cpp:3081 +#, no-c-format +msgid "" +"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number " +"(no decimals, no spaces)." +msgstr "" +"Uporabniški ID vašega računa Gadu-Gadu. Ta naj bi bil v obliki številke (brez " +"decimalk, presledkov)." + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125 +#: rc.cpp:3087 +#, no-c-format +msgid "" +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." +msgstr "" +"Onemogoči samodejno povezavo. V tem primeru se boste morali s tem računom " +"povezati ročno z uporabo ikone na dnu glavnega okna Kopete." + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169 +#: rc.cpp:3093 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." +"<br>" +"<br>\n" +"If you do not currently have an account, please click the button to create one." +msgstr "" +"Za povezavo z Gadu-Gadu omrežjem potrebujete Gadu-Gadu. račun." +"<br>" +"<br>\n" +"Če trenutno še nimate računa, ga lahko ustvarite s klikom na gumb." + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 186 +#: rc.cpp:3100 rc.cpp:3103 rc.cpp:4073 rc.cpp:4076 rc.cpp:4536 rc.cpp:4539 +#, no-c-format +msgid "Register a new account on this network." +msgstr "Registrirajte nov račun na tem omrežju." + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260 +#: rc.cpp:3112 +#, no-c-format +msgid "&Use direct connections (DCC)" +msgstr "&Uporabi neposredne povezave (DCC)." + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279 +#: rc.cpp:3115 +#, no-c-format +msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" +msgstr "Uporabi &šifriranje protokola (SSL):" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285 +#: rc.cpp:3118 rc.cpp:3133 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server." +msgstr "Želite omogočiti šifrirano povezavo s strežnikom z uporabo SSL?" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288 +#: rc.cpp:3121 rc.cpp:3136 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. " +"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " +"with the server." +msgstr "" +"Želite omogočiti šifrirano povezavo s strežnikom z uporabo SSL? Pomnite, da " +"šifriranja ni med posameznimi odjemalci ampak samo do strežnika." + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294 +#: rc.cpp:3124 +#, no-c-format +msgid "If Available" +msgstr "Če je na voljo" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299 +#: rc.cpp:3127 +#, no-c-format +msgid "Required" +msgstr "Obvezno" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333 +#: rc.cpp:3139 +#, no-c-format +msgid "C&ache server information" +msgstr "&Pomni podatke o strežniku" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339 +#: rc.cpp:3142 +#, no-c-format +msgid "" +"Cache connection information for each server connected to in case the main " +"load-balancing server fails." +msgstr "" +"Pomni podatke o povezavi za vsak povezan strežnik. Za primer, če glavni " +"strežnik za uravnavanje odpove." + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342 +#: rc.cpp:3145 +#, no-c-format +msgid "" +"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. " +" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly " +"using cached information about them. This prevents connection errors when the " +"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very " +"rarely." +msgstr "" +"Ta možnost se uporabi, ko glavni strežnik Gadu-Gadu za uravnavanje bremena " +"odpove. Če je to izbrano, se Kopete poskuša povezati neposredno s strežniki, ki " +"so v pomnilniku. To pomaga pri odpravi težav s povezavo v redkih primerih, ko " +"odpove glavni strežnik za uravnavanje bremena." + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353 +#: rc.cpp:3148 +#, no-c-format +msgid "Ignore people off your contact list" +msgstr "Spreglej ljudi, ki niso na mojem seznamu stikov" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371 +#: rc.cpp:3151 +#, no-c-format +msgid "U&ser Information" +msgstr "Pod&atki o uporabniku" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397 +#: rc.cpp:3154 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\">You must be connected to change your Personal " +"Information.</p>" +msgstr "" +"<p align=\"center\">Za spreminjanje svojih osebnih podatkov mora biti " +"vzpostavljena povezava.</p>" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408 +#: rc.cpp:3157 +#, no-c-format +msgid "User Information" +msgstr "Podatki o uporabniku" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 443 +#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3217 +#, no-c-format +msgid "Surname:" +msgstr "Priimek:" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451 +#: rc.cpp:3166 +#, no-c-format +msgid "Your nick name:" +msgstr "Vzdevek:" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 459 +#: rc.cpp:3169 rc.cpp:3232 +#, no-c-format +msgid "Gender:" +msgstr "Spol:" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467 +#: rc.cpp:3172 +#, no-c-format +msgid "Year of birth:" +msgstr "Leto rojstva:" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 475 +#: rc.cpp:3175 rc.cpp:3223 rc.cpp:3472 rc.cpp:3767 rc.cpp:4004 rc.cpp:4377 +#: rc.cpp:4392 +#, no-c-format +msgid "City:" +msgstr "Mesto:" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 520 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:3178 rc.cpp:3238 +#, no-c-format +msgid "Female" +msgstr "Ženski" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 525 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:3181 rc.cpp:3235 +#, no-c-format +msgid "Male" +msgstr "Moški" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560 +#: rc.cpp:3184 +#, no-c-format +msgid "" +"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." +msgstr "" +"Spodnje vrednosti bodo uporabljene v iskanju, a se ne bodo pojavile med " +"rezultati." + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601 +#: rc.cpp:3187 +#, no-c-format +msgid "Maiden name:" +msgstr "Dekliški priimek:" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609 +#: rc.cpp:3190 +#, no-c-format +msgid "City of origin:" +msgstr "Mesto rojstva:" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651 +#: rc.cpp:3193 +#, no-c-format +msgid "&File Transfer" +msgstr "Prenos &datotek" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665 +#: rc.cpp:3196 +#, no-c-format +msgid "Global DCC Options" +msgstr "Skupne možnosti za DCC" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676 +#: rc.cpp:3199 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">These options affect <b>all</b> " +"Gadu-Gadu accounts.</font></p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">Te možnosti vplivajo <b>" +"na vse</b> račune Gadu-Gadu.</font></p></qt>" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684 +#: rc.cpp:3202 +#, no-c-format +msgid "&Override default configuration" +msgstr "&Povozi privzete nastavitve" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714 +#: rc.cpp:3205 +#, no-c-format +msgid "Local &IP address /" +msgstr "Krajevni &naslov IP /" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752 +#: rc.cpp:3211 +#, no-c-format +msgid "0.0.0.0" +msgstr "0.0.0.0" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 104 +#: rc.cpp:3220 rc.cpp:4701 +#, no-c-format +msgid "Nick:" +msgstr "Vzdevek:" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162 +#: rc.cpp:3226 +#, no-c-format +msgid "Age from:" +msgstr "Starost od:" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190 +#: rc.cpp:3229 +#, no-c-format +msgid "to:" +msgstr "do:" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304 +#: rc.cpp:3241 +#, no-c-format +msgid "User number:" +msgstr "Uporabniška številka:" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327 +#: rc.cpp:3244 +#, no-c-format +msgid "Request information about user:" +msgstr "Zahtevaj podatke o uporabniku:" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341 +#: rc.cpp:3247 +#, no-c-format +msgid "Search by specified data:" +msgstr "Išči po določenih podatkih:" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357 +#: rc.cpp:3250 +#, no-c-format +msgid "Lookup only those that are currently online" +msgstr "Poišči samo tiste, ki so trenutno na zvezi" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450 +#: rc.cpp:3262 +#, no-c-format +msgid "Age" +msgstr "Starost" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461 +#: rc.cpp:3265 +#, no-c-format +msgid "City" +msgstr "Mesto" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 472 +#: rc.cpp:3268 rc.cpp:3544 +#, no-c-format +msgid "UIN" +msgstr "UIN" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483 +#: rc.cpp:3271 +#, no-c-format +msgid "12" +msgstr "12" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486 +#: rc.cpp:3274 +#, no-c-format +msgid "DONT_TRANSLATE" +msgstr "DONT_TRANSLATE" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489 +#: rc.cpp:3277 rc.cpp:3283 +#, no-c-format +msgid "DONT_TRANSL" +msgstr "DONT_TRANSL" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492 +#: rc.cpp:3280 +#, no-c-format +msgid "999" +msgstr "999" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498 +#: rc.cpp:3286 +#, no-c-format +msgid "245324956234" +msgstr "245324956234" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3289 +#, no-c-format +msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." +msgstr "Prosim, vnesite ime klepetalnice, ki se ji želite pridružiti." + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69 +#: rc.cpp:3292 +#, no-c-format +msgid "Room &name:" +msgstr "&Klepetalnica:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80 +#: rc.cpp:3295 +#, no-c-format +msgid "E&xchange:" +msgstr "&Zamenjava:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 27 +#: rc.cpp:3298 rc.cpp:3884 +#, no-c-format +msgid "Contact Information" +msgstr "Podatki o stiku" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53 +#: rc.cpp:3301 +#, no-c-format +msgid "AIM screen name:" +msgstr "Zaslonsko ime za AIM:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 51 +#: rc.cpp:3304 rc.cpp:4356 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Vzdevek:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80 +#: rc.cpp:3307 +#, no-c-format +msgid "Screen name:" +msgstr "Zaslonsko ime:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122 +#: rc.cpp:3313 +#, no-c-format +msgid "Idle minutes:" +msgstr "Nedejaven minut:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201 +#: rc.cpp:3322 +#, no-c-format +msgid "Profile:" +msgstr "Profil:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24 +#: rc.cpp:3325 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - AIM" +msgstr "Lastnosti računa - AIM" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86 +#: rc.cpp:3334 +#, no-c-format +msgid "AIM &screen name:" +msgstr "&Zaslonsko ime za AIM:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92 +#: rc.cpp:3337 rc.cpp:3343 +#, no-c-format +msgid "The screen name of your AIM account." +msgstr "Zaslonsko ime vašega računa AIM." + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95 +#: rc.cpp:3340 rc.cpp:3346 +#, no-c-format +msgid "" +"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." +msgstr "" +"Zaslonsko ime vašega računa AIM. Vsebovalo naj bi številke in črke ( presledki " +"so dovoljeni, velikost ni pomembna)" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175 +#: rc.cpp:3361 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen " +"name from AIM, AOL, or .Mac." +"<br>" +"<br>If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to " +"create one." +msgstr "" +"Za povezavo z omrežjem AOL Instant Messaging potrebujete zaslonsko ime za AIM, " +"AOL ali Mac." +"<br>" +"<br> Če trenutno še nimate zaslonskega imena za AIM, ga lahko ustvarite s " +"klikom na gumb.</i>" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 215 +#: rc.cpp:3367 rc.cpp:3626 +#, no-c-format +msgid "Accou&nt Preferences" +msgstr "&Lastnosti računa" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265 +#: rc.cpp:3379 rc.cpp:3388 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." +msgstr "Naslov IP ali ime strežnika za AIM na katerega se želite povezati." + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268 +#: rc.cpp:3382 rc.cpp:3391 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally " +"you will want the default (login.oscar.aol.com)." +msgstr "" +"Naslov IP ali ime strežnika za AIM na katerega se želite povezati. Običajno " +"zadostuje pivzeta nastavitev (login.oscar.aol.com)." + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279 +#: rc.cpp:3385 +#, no-c-format +msgid "login.oscar.aol.com" +msgstr "login.oscar.aol.com" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 296 +#: rc.cpp:3394 rc.cpp:3647 rc.cpp:4214 rc.cpp:4587 rc.cpp:5126 +#, no-c-format +msgid "Po&rt:" +msgstr "V&rata:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302 +#: rc.cpp:3397 rc.cpp:3403 +#, no-c-format +msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." +msgstr "Vrata na strežniku za AIM, na katerega bi se radi povezali." + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305 +#: rc.cpp:3400 rc.cpp:3406 +#, no-c-format +msgid "" +"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is " +"5190." +msgstr "" +"Vrata na strežniku za AIM, na katerega bi se radi povezali. Privzeto je to " +"5190." + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 368 +#: rc.cpp:3409 rc.cpp:3698 +#, no-c-format +msgid "Default to the following &encoding for messages:" +msgstr "Privzeto ko&diranje za sporočila:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 381 +#: rc.cpp:3412 rc.cpp:4659 +#, no-c-format +msgid "Pri&vacy" +msgstr "Zase&bnost" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392 +#: rc.cpp:3415 +#, no-c-format +msgid "Visibility settings" +msgstr "Nastavitve vidnosti" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403 +#: rc.cpp:3418 +#, no-c-format +msgid "Allow only from visible list" +msgstr "Dovoli le s seznama Viden" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411 +#: rc.cpp:3421 +#, no-c-format +msgid "Block all users" +msgstr "Blokiraj vse uporabnike" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419 +#: rc.cpp:3424 +#, no-c-format +msgid "Block AIM users" +msgstr "Blokiraj uporabnike AIM-a" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427 +#: rc.cpp:3427 +#, no-c-format +msgid "Block only from invisible list" +msgstr "Blokiraj le s seznama Neviden" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435 +#: rc.cpp:3430 +#, no-c-format +msgid "Allow all users" +msgstr "Dovoli vse uporabnike" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443 +#: rc.cpp:3433 +#, no-c-format +msgid "Allow only contact list's users" +msgstr "Dovoli le uporabnike s seznama stikov" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:3436 +#, no-c-format +msgid "Interests" +msgstr "Zanimanja" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:3439 rc.cpp:3980 +#, no-c-format +msgid "Personal Work Information" +msgstr "Osebni službeni podatki" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 43 +#: rc.cpp:3445 rc.cpp:4428 +#, no-c-format +msgid "Fax:" +msgstr "Faks:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 51 +#: rc.cpp:3448 rc.cpp:4419 +#, no-c-format +msgid "Department:" +msgstr "Oddelek:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 67 +#: rc.cpp:3451 rc.cpp:4413 +#, no-c-format +msgid "Position:" +msgstr "Položaj:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 101 +#: rc.cpp:3454 rc.cpp:3986 +#, no-c-format +msgid "Company Location Information" +msgstr "Podatki o lokaciji podjetja" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 120 +#: rc.cpp:3460 rc.cpp:3992 rc.cpp:4344 +#, no-c-format +msgid "Homepage:" +msgstr "Domača stran:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 136 +#: rc.cpp:3466 rc.cpp:4007 +#, no-c-format +msgid "Zip:" +msgstr "Poštna številka:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 144 +#: rc.cpp:3469 rc.cpp:3773 rc.cpp:4001 +#, no-c-format +msgid "State:" +msgstr "Zv. država:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 168 +#: rc.cpp:3475 rc.cpp:3770 rc.cpp:3995 rc.cpp:4380 rc.cpp:4401 +#, no-c-format +msgid "Country:" +msgstr "Država:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3478 +#, no-c-format +msgid "C&lear" +msgstr "P&obriši" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33 +#: rc.cpp:3481 +#, no-c-format +msgid "Clear the results" +msgstr "Počisti rezultate" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47 +#: rc.cpp:3487 +#, no-c-format +msgid "Close this dialog" +msgstr "Zapri to pogovorno okno" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67 +#: rc.cpp:3493 +#, no-c-format +msgid "Stops the search" +msgstr "Ustavi iskanje" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87 +#: rc.cpp:3499 +#, no-c-format +msgid "Add the selected user to your contact list" +msgstr "Dodaj izbranega uporabnika na seznam stikov" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98 +#: rc.cpp:3502 +#, no-c-format +msgid "User Info" +msgstr "O uporabniku" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104 +#: rc.cpp:3505 +#, no-c-format +msgid "Show information about the selected contact" +msgstr "Prikaži podatke o izbranem stiku" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133 +#: rc.cpp:3508 +#, no-c-format +msgid "UIN Search" +msgstr "Iskanje UIN" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 144 +#: rc.cpp:3511 rc.cpp:3743 +#, no-c-format +msgid "&UIN #:" +msgstr "&UIN:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179 +#: rc.cpp:3514 +#, no-c-format +msgid "ICQ Whitepages Search" +msgstr "Iskanje po imeniku za iCQ" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200 +#: rc.cpp:3517 +#, no-c-format +msgid "&Last name:" +msgstr "&Priimek:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211 +#: rc.cpp:3520 +#, no-c-format +msgid "&First name:" +msgstr "&Ime:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 222 +#: rc.cpp:3523 rc.cpp:3719 rc.cpp:3893 +#, no-c-format +msgid "&Email:" +msgstr "&E-pošta:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249 +#: rc.cpp:3529 +#, no-c-format +msgid "Lan&guage:" +msgstr "&Jezik:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 270 +#: rc.cpp:3532 rc.cpp:3704 rc.cpp:3926 +#, no-c-format +msgid "&City:" +msgstr "&Mesto:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291 +#: rc.cpp:3535 +#, no-c-format +msgid "&Gender:" +msgstr "&Spol:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307 +#: rc.cpp:3538 +#, no-c-format +msgid "Only search for online contacts" +msgstr "Prikaži samo stike na zvezi" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315 +#: rc.cpp:3541 +#, no-c-format +msgid "C&ountry:" +msgstr "&Država:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372 +#: rc.cpp:3547 +#, no-c-format +msgid "Nickname" +msgstr "Vzdevek" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416 +#: rc.cpp:3559 +#, no-c-format +msgid "Requires Authorization?" +msgstr "Zahteva odobritev?" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432 +#: rc.cpp:3562 +#, no-c-format +msgid "" +"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a " +"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish " +"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time." +msgstr "" +"Tu so prikazani rezultati vašega iskanja. Če dvakrat kliknete na rezultat, se " +"bo okno za iskanje zaprlo in UIN stika se bo vpisalo v Čarovnika za dodajanje " +"stikov. Naenkrat lahko dodate le en stik." + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 440 +#: rc.cpp:3565 rc.cpp:3803 rc.cpp:4740 rc.cpp:5048 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Iskanje" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443 +#: rc.cpp:3568 +#, no-c-format +msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" +msgstr "Išči v imeniku ICQ z navedenimi kriteriji" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454 +#: rc.cpp:3571 +#, no-c-format +msgid "New Search" +msgstr "Novo iskanje" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457 +#: rc.cpp:3574 +#, no-c-format +msgid "Clears both search fields and results" +msgstr "Počisti polja za iskanje in rezultate" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41 +#: rc.cpp:3577 +#, no-c-format +msgid "Email addresses:" +msgstr "Poštni naslovi:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54 +#: rc.cpp:3580 +#, no-c-format +msgid "Contact notes:" +msgstr "Opombe o stiku:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16 +#: rc.cpp:3583 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - ICQ" +msgstr "Lastnosti računa - ICQ" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48 +#: rc.cpp:3589 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences" +msgstr "Lastnosti računa" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67 +#: rc.cpp:3592 +#, no-c-format +msgid "IC&Q UIN:" +msgstr "IC&Q UIN:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73 +#: rc.cpp:3595 rc.cpp:3601 +#, no-c-format +msgid "The user ID of your ICQ account." +msgstr "Uporabniški ID za vaš račun ICQ." + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76 +#: rc.cpp:3598 rc.cpp:3604 +#, no-c-format +msgid "" +"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " +"decimals, no spaces)." +msgstr "" +"Uporabniški ID za vaš račun ICQ. Ta naj bi bil v obliki številke (brez " +"decimalk, presledkov)." + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160 +#: rc.cpp:3619 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account." +"<br>" +"<br>\n" +"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create " +"one." +msgstr "" +"Za povezavo z omrežjem ICQ potrebujete račun za ICQ." +"<br>" +"<br>\n" +"Če trenutno še nimate računa ICQ, ga lahko ustvarite s klikom na gumb." + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234 +#: rc.cpp:3632 rc.cpp:3650 +#, no-c-format +msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." +msgstr "Vrata na strežniku za ICQ, na katerega bi se radi povezali." + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237 +#: rc.cpp:3635 rc.cpp:3653 +#, no-c-format +msgid "" +"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is " +"5190." +msgstr "" +"Vrata na strežniku za ICQ, na katerega bi se radi povezali. Privzeto je to " +"5190." + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248 +#: rc.cpp:3638 +#, no-c-format +msgid "login.icq.com" +msgstr "login.icq.com" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251 +#: rc.cpp:3641 rc.cpp:3659 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." +msgstr "Naslov IP ali ime strežnika za ICQ, na katerega se želite povezati." + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254 +#: rc.cpp:3644 rc.cpp:3662 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally " +"you will want the default (login.icq.com)." +msgstr "" +"Naslov IP ali ime strežnika za ICQ, na katerega se želite povezati. Običajno " +"zadostuje pivzeta nastavitev (login.icq.com)." + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312 +#: rc.cpp:3668 +#, no-c-format +msgid "Privacy Options" +msgstr "Možnosti za zasebnost" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323 +#: rc.cpp:3671 +#, no-c-format +msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" +msgstr "Pr&eden vas dodajo na seznam stikov je potrebna vaša odobritev" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326 +#: rc.cpp:3674 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you." +msgstr "" +"Zahtevaj odobritev za dodajanje na seznam stikov.\n" +"Uporabnik vas tako ne bo mogel dodati na svoj seznam brez vašega dovoljenja." + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329 +#: rc.cpp:3677 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " +"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " +"your online status." +msgstr "" +"Zahtevaj odobritev za dodajanje na seznam stikov. Uporabnik vas tako ne bo " +"mogel dodati na svoj seznam brez vašega dovoljenja. Če izberete to možnost, " +"boste morali potrditi vsako dodajanje preden bo uporabnik lahko videl vaše " +"stanje." + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337 +#: rc.cpp:3680 +#, no-c-format +msgid "Hide &IP address" +msgstr "Skrij &naslov IP" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340 +#: rc.cpp:3683 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" +msgstr "Omogočite, če želite skriti vaš naslov IP pred drugimi uporabniki." + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343 +#: rc.cpp:3686 +#, no-c-format +msgid "" +"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " +"view your ICQ user details such as name, address, or age." +msgstr "" +"Omogočite to možnost, če želite, da uporabniki ne bodo mogli videti vašega " +"naslova IP, ko pregledujejo vaše uporabniške podatke, kot so ime, naslov in " +"starost." + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351 +#: rc.cpp:3689 +#, no-c-format +msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" +msgstr "Moje &stanje naj bo na voljo na spletnih straneh" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357 +#: rc.cpp:3692 +#, no-c-format +msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." +msgstr "Onemogoči prikaz vašega stanja na spletnih straneh." + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360 +#: rc.cpp:3695 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to " +"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without " +"necessarily having ICQ themselves." +msgstr "" +"Omogoči prikaz vašega stanja na spletnih straneh. Če je prikaz omogočen, " +"uporabniki lahko vidijo vaše stanje na spletnih straneh in vam pošljejo " +"sporočilo ne da bi imel nameščenega sporočevalca za ICQ." + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24 +#: rc.cpp:3701 +#, no-c-format +msgid "Location && Contact Information" +msgstr "Lokacija in podatki o stiku" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 46 +#: rc.cpp:3707 rc.cpp:3917 +#, no-c-format +msgid "&Address:" +msgstr "&Naslov:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 57 +#: rc.cpp:3710 rc.cpp:3908 +#, no-c-format +msgid "&Phone:" +msgstr "&Telefon:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 68 +#: rc.cpp:3713 rc.cpp:3923 +#, no-c-format +msgid "&State:" +msgstr "&Zv. država:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 95 +#: rc.cpp:3716 rc.cpp:3920 +#, no-c-format +msgid "Countr&y:" +msgstr "&Država:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 149 +#: rc.cpp:3722 rc.cpp:3890 +#, no-c-format +msgid "&Homepage:" +msgstr "D&omača stran:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 200 +#: rc.cpp:3725 rc.cpp:3902 +#, no-c-format +msgid "Fa&x:" +msgstr "&Faks:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 230 +#: rc.cpp:3728 rc.cpp:3911 +#, no-c-format +msgid "Ce&ll:" +msgstr "&Mobitel:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 257 +#: rc.cpp:3731 rc.cpp:3929 +#, no-c-format +msgid "&Zip:" +msgstr "&Poštna št.:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 289 +#: rc.cpp:3734 rc.cpp:3857 +#, no-c-format +msgid "Personal Information" +msgstr "Osebni podatki" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316 +#: rc.cpp:3737 +#, no-c-format +msgid "&Full name:" +msgstr "Po&lno ime:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398 +#: rc.cpp:3746 +#, no-c-format +msgid "&Birthday:" +msgstr "&Rojstni dan:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414 +#: rc.cpp:3749 +#, no-c-format +msgid "Gen&der:" +msgstr "&Spol:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449 +#: rc.cpp:3752 +#, no-c-format +msgid "&IP:" +msgstr "&IP:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460 +#: rc.cpp:3755 +#, no-c-format +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Časovni pas:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471 +#: rc.cpp:3758 +#, no-c-format +msgid "Marital status:" +msgstr "Zakonski stan:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487 +#: rc.cpp:3761 +#, no-c-format +msgid "A&ge:" +msgstr "St&arost:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508 +#: rc.cpp:3764 +#, no-c-format +msgid "Origin" +msgstr "Izvor" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16 +#: rc.cpp:3776 +#, no-c-format +msgid "ICQ Authorization Reply" +msgstr "Odobritev za ICQ" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43 +#: rc.cpp:3779 +#, no-c-format +msgid "Reason:" +msgstr "Razlog:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108 +#: rc.cpp:3782 +#, no-c-format +msgid "&Grant authorization" +msgstr "Pošlji &odobritev" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119 +#: rc.cpp:3785 +#, no-c-format +msgid "&Decline authorization" +msgstr "&Zavrni odobritev" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148 +#: rc.cpp:3788 +#, no-c-format +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "%1 vas prosi za odobritev za dodajanje na svoj seznam stikov." + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172 +#: rc.cpp:3791 +#, no-c-format +msgid "Request Reason:" +msgstr "Razlog za prošnjo:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188 +#: rc.cpp:3794 +#, no-c-format +msgid "Some reason..." +msgstr "Nek razlog ..." + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38 +#: rc.cpp:3797 +#, no-c-format +msgid "UIN #:" +msgstr "UIN:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61 +#: rc.cpp:3800 +#, no-c-format +msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" +msgstr "Druga možnost je iskanje po imeniku za ICQ:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3806 +#, no-c-format +msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" +msgstr "&Kodiranje znakov za klepet s tem stikom:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24 +#: rc.cpp:3809 +#, no-c-format +msgid "Always visible:" +msgstr "Vedno viden:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32 +#: rc.cpp:3812 +#, no-c-format +msgid "Contacts:" +msgstr "Stiki:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155 +#: rc.cpp:3827 +#, no-c-format +msgid "Always invisible:" +msgstr "Vedno neviden:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24 +#: rc.cpp:3830 +#, no-c-format +msgid "" +"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " +"them?" +msgstr "Sledeči stiki niso na vašem seznamu stikov. Jih želite dodati?" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43 +#: rc.cpp:3833 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ ask again" +msgstr "&Ne vprašuj več" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16 +#: rc.cpp:3836 +#, no-c-format +msgid "Add Yahoo Contact" +msgstr "Dodaj stik Yahoo" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 41 +#: rc.cpp:3839 rc.cpp:4040 +#, no-c-format +msgid "&Yahoo username:" +msgstr "Uporabniško ime &Yahoo:" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47 +#: rc.cpp:3842 rc.cpp:3848 +#, no-c-format +msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." +msgstr "Ime računa Yahoo, ki ga želite dodati." + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50 +#: rc.cpp:3845 rc.cpp:3851 +#, no-c-format +msgid "" +"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in " +"the form of an alphanumeric string (no spaces)." +msgstr "" +"Ime računa Yahoo, ki ga želite dodati. Vsebovalo naj bi številke in črke (brez " +"presledkov)." + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71 +#: rc.cpp:3854 +#, no-c-format +msgid "<i>(for example: joe8752)</i>" +msgstr "<i>(na primer: janez8752)</i>" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46 +#: rc.cpp:3863 +#, no-c-format +msgid "Second name:" +msgstr "Drugo ime:" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119 +#: rc.cpp:3872 +#, no-c-format +msgid "Yahoo ID:" +msgstr "Yahoo ID:" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130 +#: rc.cpp:3875 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Naziv:" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141 +#: rc.cpp:3878 +#, no-c-format +msgid "Anniversary:" +msgstr "Obletnica:" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203 +#: rc.cpp:3881 rc.cpp:4341 +#, no-c-format +msgid "Birthday:" +msgstr "Rojstni dan:" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244 +#: rc.cpp:3887 +#, no-c-format +msgid "Pager:" +msgstr "Pozivnik:" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293 +#: rc.cpp:3896 +#, no-c-format +msgid "Email &3:" +msgstr "E-pošta &3:" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304 +#: rc.cpp:3899 +#, no-c-format +msgid "Email &2:" +msgstr "E-pošta &2:" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382 +#: rc.cpp:3905 +#, no-c-format +msgid "Additional:" +msgstr "Dodatno:" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476 +#: rc.cpp:3914 +#, no-c-format +msgid "Location Information" +msgstr "Podatki o lokaciji" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3932 +#, no-c-format +msgid "Invite Friends to Conference" +msgstr "Povabi prijatelje na konferenco" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35 +#: rc.cpp:3935 +#, no-c-format +msgid "Conference Members" +msgstr "Sodelujoči na konferenci" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54 +#: rc.cpp:3938 +#, no-c-format +msgid "Friend List" +msgstr "Seznam prijateljev" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60 +#: rc.cpp:3941 rc.cpp:3947 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nov vnos" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88 +#: rc.cpp:3944 +#, no-c-format +msgid "Chat Invitation List" +msgstr "Seznam povabljenih na klepet" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162 +#: rc.cpp:3953 +#, no-c-format +msgid "Add >>" +msgstr "Dodaj »" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170 +#: rc.cpp:3956 +#, no-c-format +msgid "<< Remove" +msgstr "« Odstrani" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207 +#: rc.cpp:3959 +#, no-c-format +msgid "Invitation Message" +msgstr "Sporočilo povabila" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288 +#: rc.cpp:3965 +#, no-c-format +msgid "Invite" +msgstr "Povabi" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30 +#: rc.cpp:3968 +#, no-c-format +msgid "Show Me As" +msgstr "Prikaži me kot" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45 +#: rc.cpp:3971 +#, no-c-format +msgid "Perma&nently offline" +msgstr "&Vedno Brez zveze" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83 +#: rc.cpp:3977 +#, no-c-format +msgid "Off&line" +msgstr "&Brez zveze" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:4010 +#, no-c-format +msgid "Contact comments:" +msgstr "Opombe o stiku:" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40 +#: rc.cpp:4013 +#, no-c-format +msgid "Note 1:" +msgstr "Opomba 1:" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56 +#: rc.cpp:4016 +#, no-c-format +msgid "Note 2:" +msgstr "Opomba 2:" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80 +#: rc.cpp:4019 +#, no-c-format +msgid "Note 3:" +msgstr "Opomba 3:" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96 +#: rc.cpp:4022 +#, no-c-format +msgid "Note 4:" +msgstr "Opomba 4:" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30 +#: rc.cpp:4025 +#, no-c-format +msgid "" +"Your Account has to be verified because of too many false login attempts." +"<br>" +msgstr "" +"Vaš račun bo potrebno preveriti, ker je prevečkrat prišlo do spodletelih " +"poskusov prijave." +"<br>" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46 +#: rc.cpp:4028 +#, no-c-format +msgid "Please enter the chars shown in the picture:" +msgstr "Prosim vnesite znake, ki so prikazane na sliki:" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16 +#: rc.cpp:4031 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Yahoo" +msgstr "Lastnosti računa - Yahoo" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79 +#: rc.cpp:4043 rc.cpp:4049 +#, no-c-format +msgid "The account name of your Yahoo account." +msgstr "Ime vašega računa za Yahoo." + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82 +#: rc.cpp:4046 rc.cpp:4052 +#, no-c-format +msgid "" +"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (no spaces)." +msgstr "" +"Ime vašega računa za Yahoo. Vsebovalo naj bi številke in črke (brez " +"presledkov)." + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 106 +#: rc.cpp:4058 rc.cpp:4190 rc.cpp:4521 rc.cpp:5108 +#, no-c-format +msgid "" +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" +msgstr "" +"Izberite to, da onemogočite samodejno povezavo. Če je ta možnost izbrana, se " +"lahko povežete ročni z uporabo ikone na dnu glavnega okna Kopete." + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114 +#: rc.cpp:4061 +#, no-c-format +msgid "Exclude from &Global Identity" +msgstr "I&zključi iz globalne identitete" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157 +#: rc.cpp:4067 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account." +"<br>" +"<br>If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to " +"create one." +msgstr "" +"Za povezavo z omrežjem Yahoo potrebujete račun za Yahoo." +"<br>" +"<br> Če trenutno še nimate računa za Yahoo, ga lahko ustvarite s klikom na " +"gumb." + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171 +#: rc.cpp:4070 +#, no-c-format +msgid "Register &New Account" +msgstr "Re&gistriraj nov račun" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206 +#: rc.cpp:4079 +#, no-c-format +msgid "Accoun&t Preferences" +msgstr "&Lastnosti računa" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245 +#: rc.cpp:4085 +#, no-c-format +msgid "O&verride default server information" +msgstr "Povozi privzeto nastavitev &strežnika" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273 +#: rc.cpp:4091 rc.cpp:4100 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." +msgstr "Naslov IP ali ime strežnika za Yahoo, na katerega se želite povezati." + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276 +#: rc.cpp:4094 rc.cpp:4103 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." +msgstr "" +"Naslov IP ali ime strežnika za Yahoo na katerega se želite povezati. Običajno " +"zadostuje pivzeta nastavitev (scs.msg.yahoo.com)." + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287 +#: rc.cpp:4097 +#, no-c-format +msgid "scs.msg.yahoo.com" +msgstr "scs.msg.yahoo.com" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310 +#: rc.cpp:4109 +#, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "Vrata na strežniku za Yahoo, s katerim se želite povezati." + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313 +#: rc.cpp:4112 rc.cpp:4118 +#, no-c-format +msgid "" +"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this " +"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall." +msgstr "" +"Vrata na strežniku za Yahoo, na katerega bi se radi povezali. Privzeto je to " +"5050, a Yahoo dovoljuje tudi vrata 80 v primeru, da ste za požarnim zidom." + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333 +#: rc.cpp:4115 +#, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "Vrata na strežniku za Yahoo, s katerim se želite povezati." + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348 +#: rc.cpp:4121 +#, no-c-format +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Ikona stika" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364 +#: rc.cpp:4124 +#, no-c-format +msgid "Select Picture..." +msgstr "Izbor slike ..." + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404 +#: rc.cpp:4127 +#, no-c-format +msgid "Se&nd buddy icon to other users" +msgstr "Po&šlji ikono stika drugim uporabnikom" + +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16 +#: rc.cpp:4133 +#, no-c-format +msgid "Add Sametime Contact" +msgstr "Dodaj stik Sametime" + +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41 +#: rc.cpp:4136 +#, no-c-format +msgid "&Userid:" +msgstr "&UID:" + +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47 +#: rc.cpp:4139 rc.cpp:4142 rc.cpp:4145 rc.cpp:4148 +#, no-c-format +msgid "The user id of the contact you would like to add." +msgstr "Uporabniški ID stika, ki ga želite dodati." + +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69 +#: rc.cpp:4151 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Najdi" + +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72 +#: rc.cpp:4154 rc.cpp:4157 +#, no-c-format +msgid "Find Userid" +msgstr "Najdi uporabniški ID" + +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85 +#: rc.cpp:4160 +#, no-c-format +msgid "<i>(for example: johndoe)</i>" +msgstr "<i>(na primer: janeznovak)</i>" + +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16 +#: rc.cpp:4163 +#, no-c-format +msgid "Edit Meanwhile Account" +msgstr "Uredi račun Meanwhile" + +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61 +#: rc.cpp:4172 +#, no-c-format +msgid "Meanwhile &username:" +msgstr "&Uporabniško ime:" + +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67 +#: rc.cpp:4175 rc.cpp:4178 rc.cpp:4181 rc.cpp:4184 +#, no-c-format +msgid "Your Sametime userid" +msgstr "Vaš uporabniški ID za Sametime" + +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155 +#: rc.cpp:4202 rc.cpp:4205 rc.cpp:4208 rc.cpp:4211 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." +msgstr "" +"Naslov IP ali ime strežnika za Sametime na katerega se želite povezati." + +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193 +#: rc.cpp:4217 rc.cpp:4223 +#, no-c-format +msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." +msgstr "Vrata na strežniku, s katerim se želite povezati." + +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196 +#: rc.cpp:4220 rc.cpp:4226 +#, no-c-format +msgid "" +"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " +"this is 1533." +msgstr "" +"Vrata na strežniku za Sametime, na katerega bi se radi povezali. Privzeto je to " +"1533." + +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228 +#: rc.cpp:4229 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Client Identifier" +msgstr "Zmožnosti odjemalca" + +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239 +#: rc.cpp:4232 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use custom client identifier" +msgstr "Uporabi &lastno barvo" + +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266 +#: rc.cpp:4235 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Client identifier" +msgstr "Zmožnosti odjemalca" + +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299 +#: rc.cpp:4238 +#, no-c-format +msgid "." +msgstr "" + +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326 +#: rc.cpp:4241 +#, no-c-format +msgid "Client version (major.minor)" +msgstr "" + +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341 +#: rc.cpp:4244 +#, no-c-format +msgid "Restore &Defaults" +msgstr "" + +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344 +#: rc.cpp:4247 rc.cpp:4250 +#, no-c-format +msgid "Restore the server and port values to their defaults." +msgstr "Nastavi vrednosti za strežnik in vrata na privzeto." + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22 +#: rc.cpp:4253 +#, no-c-format +msgid "Choose Server - Jabber" +msgstr "Izberite strežnik - Jabber" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 31 +#: rc.cpp:4256 rc.cpp:4296 +#, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "Strežnik" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85 +#: rc.cpp:4262 +#, no-c-format +msgid "" +"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Details about free public Jabber " +"servers</a>" +msgstr "" +"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Podrobnosti o javnih strežnikih za " +"Jabber</a>" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24 +#: rc.cpp:4265 +#, no-c-format +msgid "Register with Jabber Service" +msgstr "Registracija pri storitvi Jabber" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49 +#: rc.cpp:4268 +#, no-c-format +msgid "Registration Form" +msgstr "Obrazec za registracijo" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68 +#: rc.cpp:4271 +#, no-c-format +msgid "Please wait while querying the server..." +msgstr "Prosim počakajte med preverjanjem strežnika ..." + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 129 +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:4274 rc.cpp:4329 +#, no-c-format +msgid "&Register" +msgstr "&Registriraj" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24 +#: rc.cpp:4280 +#, no-c-format +msgid "Current password:" +msgstr "Trenutno geslo:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32 +#: rc.cpp:4283 rc.cpp:4286 +#, no-c-format +msgid "New password:" +msgstr "Novo geslo:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72 +#: rc.cpp:4289 +#, no-c-format +msgid "" +"Please enter your current password first\n" +"and then your new password twice." +msgstr "" +"Prosim, najprej vnesite svoje trenutno geslo in\n" +"nato dvakrat vnesite svoje novo geslo." + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:4293 +#, no-c-format +msgid "List Chatrooms" +msgstr "Seznam klepetalnic" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48 +#: rc.cpp:4299 +#, no-c-format +msgid "&Query" +msgstr "&Poizvedi" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56 +#: rc.cpp:4302 +#, no-c-format +msgid "Chatroom Name" +msgstr "Ime klepetalnice" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64 +#: rc.cpp:4305 +#, no-c-format +msgid "Chatroom Description" +msgstr "Opis klepetalnice" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:4308 rc.cpp:4710 +#, no-c-format +msgid "&Join" +msgstr "&Pridruži" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136 +#: rc.cpp:4311 +#, no-c-format +msgid "Clos&e" +msgstr "Z&apri" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16 +#: rc.cpp:4314 +#, no-c-format +msgid "Jabber Service Management" +msgstr "Upravljanje storitev Jabber" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46 +#: rc.cpp:4317 rc.cpp:4707 +#, no-c-format +msgid "Server:" +msgstr "Strežnik:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75 +#: rc.cpp:4320 +#, no-c-format +msgid "&Query Server" +msgstr "&Preveri strežnik" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89 +#: rc.cpp:4323 +#, no-c-format +msgid "Jid" +msgstr "JID" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167 +#: rc.cpp:4332 +#, no-c-format +msgid "&Browse" +msgstr "&Brskaj" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173 +#: rc.cpp:4347 +#, no-c-format +msgid "Timezone:" +msgstr "Časovni pas:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204 +#: rc.cpp:4350 +#, no-c-format +msgid "Jabber ID:" +msgstr "ID za Jabber:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235 +#: rc.cpp:4353 +#, no-c-format +msgid "Full name:" +msgstr "Polno ime:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337 +#: rc.cpp:4362 +#, no-c-format +msgid "&Select Photo..." +msgstr "I&zbor fotografije ..." + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345 +#: rc.cpp:4365 +#, no-c-format +msgid "Clear Pho&to" +msgstr "Po&čisti fotografijo" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422 +#: rc.cpp:4368 +#, no-c-format +msgid "&Home Address" +msgstr "&Domači naslov" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441 +#: rc.cpp:4371 rc.cpp:4404 +#, no-c-format +msgid "Postal code:" +msgstr "Poštna številka:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449 +#: rc.cpp:4374 rc.cpp:4395 +#, no-c-format +msgid "PO box:" +msgstr "Poštni predal:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550 +#: rc.cpp:4383 rc.cpp:4407 +#, no-c-format +msgid "Street:" +msgstr "Ulica:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620 +#: rc.cpp:4389 +#, no-c-format +msgid "&Work Address" +msgstr "Slu&žbeni naslov" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818 +#: rc.cpp:4410 +#, no-c-format +msgid "Wor&k Information" +msgstr "Podatki o služ&bi" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882 +#: rc.cpp:4416 +#, no-c-format +msgid "Role:" +msgstr "Vloga:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898 +#: rc.cpp:4422 +#, no-c-format +msgid "Company:" +msgstr "Podjetje:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910 +#: rc.cpp:4425 +#, no-c-format +msgid "Phone &Numbers" +msgstr "&Telefonske številke" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969 +#: rc.cpp:4431 +#, no-c-format +msgid "Cell:" +msgstr "Prenosni:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16 +#: rc.cpp:4443 +#, no-c-format +msgid "Add Contacts" +msgstr "Dodaj stike" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41 +#: rc.cpp:4446 rc.cpp:4503 +#, no-c-format +msgid "&Jabber ID:" +msgstr "ID za &Jabber:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50 +#: rc.cpp:4449 rc.cpp:4455 +#, no-c-format +msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." +msgstr "ID za račun Jabber, ki ga želite dodati." + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53 +#: rc.cpp:4452 rc.cpp:4458 +#, no-c-format +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " +"Jabber servers." +msgstr "" +"ID za račun Jabber, ki ga želite dodati. Vsebovati mora uporabniško ime in " +"domeno (kor e-poštni naslov), saj obstaja več strežnikov za Jabber." + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74 +#: rc.cpp:4461 +#, no-c-format +msgid "<i>(for example: joe@jabber.org)</i>" +msgstr "<i>(na primer: janez@jabber.org)</i>" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22 +#: rc.cpp:4464 +#, no-c-format +msgid "Register Account - Jabber" +msgstr "Registriraj račun - Jabber" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33 +#: rc.cpp:4467 +#, no-c-format +msgid "Desired Jabber &ID:" +msgstr "&Željen ID za Jabber:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77 +#: rc.cpp:4470 +#, no-c-format +msgid "C&hoose..." +msgstr "&Izberi ..." + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122 +#: rc.cpp:4476 rc.cpp:4557 +#, no-c-format +msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" +msgstr "Uporabi &šifriranje protokola (SSL)" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128 +#: rc.cpp:4479 rc.cpp:4560 +#, no-c-format +msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." +msgstr "Želite omogočiti šifrirano povezavo s strežnikom z uporabo SSL?" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131 +#: rc.cpp:4482 rc.cpp:4563 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " +"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with " +"the server." +msgstr "" +"Želite omogočiti šifrirano povezavo s strežnikom z uporabo SSL? Pomnite, da " +"šifriranja ni med posameznimi odjemalci ampak samo do strežnika." + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156 +#: rc.cpp:4485 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&Vrata:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170 +#: rc.cpp:4488 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "&Ponovite geslo:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206 +#: rc.cpp:4491 +#, no-c-format +msgid "Jabber &server:" +msgstr "&Strežnik za Jabber:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17 +#: rc.cpp:4494 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Jabber" +msgstr "Lastnosti računa - Jabber" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77 +#: rc.cpp:4506 rc.cpp:4512 +#, no-c-format +msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." +msgstr "ID za račun Jabber, ki ga želite uporabljati." + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80 +#: rc.cpp:4509 +#, no-c-format +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " +"Jabber servers." +msgstr "" +"ID za račun Jabber, ki ga želite uporabljati. Vsebovati mora uporabniško ime in " +"domeno (kot naslov e-pošte), saj obstaja več strežnikov za Jabber." + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94 +#: rc.cpp:4515 +#, no-c-format +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are " +"many Jabber servers." +msgstr "" +"ID za račun Jabber, ki ga želite uporabljati. Vsebovati mora uporabniško ime in " +"domeno (na primer: janez@jabber.org), saj obstaja več strežnikov za Jabber." + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163 +#: rc.cpp:4530 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. " +"If you do not yet have an account, please click the button to create one." +msgstr "" +"Za povezavo z omrežjem Jabber potrebujete račun na strežniku za Jabber." +"<br>" +"<br> Če trenutno še nimate računa za Jabber, ga lahko ustvarite s klikom na " +"gumb." + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198 +#: rc.cpp:4542 +#, no-c-format +msgid "Change Password" +msgstr "Sprememba gesla" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209 +#: rc.cpp:4545 +#, no-c-format +msgid "Change &Your Password" +msgstr "Spre&memba gesla" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228 +#: rc.cpp:4548 +#, no-c-format +msgid "" +"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, " +"you can use this button to enter a new password." +msgstr "" +"Če že imate račun za Jabber in bi radi spremenili geslo zanj, lahko za vnos " +"novega gesla uporabite gumb na desni." + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296 +#: rc.cpp:4566 +#, no-c-format +msgid "Allow plain-te&xt password authentication" +msgstr "&Omogoči overjanje z geslom iz navadnega besedila" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 343 +#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4581 rc.cpp:5114 rc.cpp:5120 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." +msgstr "Naslov IP ali ime strežnika, s katerim se želite povezati." + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346 +#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4584 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example jabber.org)." +msgstr "" +"Naslov IP ali ime strežnika, s katerim se želite povezati (na primer: " +"jabber.org)." + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 388 +#: rc.cpp:4590 rc.cpp:4596 rc.cpp:5129 rc.cpp:5135 +#, no-c-format +msgid "The port on the server that you would like to connect to." +msgstr "Vrata na strežniku, s katerim se želite povezati." + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 391 +#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4599 rc.cpp:5132 rc.cpp:5138 +#, no-c-format +msgid "" +"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." +msgstr "Vrata na strežniku, s katerim se želite povezati. Privzeto je to 5222." + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437 +#: rc.cpp:4602 +#, no-c-format +msgid "Location Settings" +msgstr "Nastavitve lokacije" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448 +#: rc.cpp:4605 +#, no-c-format +msgid "R&esource:" +msgstr "&Vir:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454 +#: rc.cpp:4608 rc.cpp:4617 rc.cpp:4626 +#, no-c-format +msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." +msgstr "Ime vira, ki ga želite uporabljati na omrežju Jabber." + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457 +#: rc.cpp:4611 rc.cpp:4620 rc.cpp:4629 +#, no-c-format +msgid "" +"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows " +"you to sign on with the same account from multiple locations with different " +"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example." +msgstr "" +"Ime vira, ki ga želite uporabljati na omrežju Jabber. Jabber vam omogoča, da se " +"z istim računom povežete z večih krajev naenkrat, ki imajo vsak svoje ime vira. " +"Vnesete lahko na primer: »Dom« ali »Služba«." + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518 +#: rc.cpp:4623 +#, no-c-format +msgid "P&riority:" +msgstr "P&rednost:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563 +#: rc.cpp:4632 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Each resource can have different <b>priority </b> " +"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest " +"priority level.\n" +"\n" +"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one " +"connected the latest.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Vsak vir ima lahko drugačno <b>prednost</b>. Sporočila bodo poslana viru z " +"višjo stopnjo prednosti.\n" +"\n" +"Če imata vira enako prednost, bodo sporočila poslana tistemu, ki je bil povezan " +"nazadnje.</qt>" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592 +#: rc.cpp:4637 +#, no-c-format +msgid "Fi&le Transfer" +msgstr "Prenos &datotek" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603 +#: rc.cpp:4640 +#, no-c-format +msgid "File Transfer Settings" +msgstr "Nastavitve za prenos datotek" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627 +#: rc.cpp:4643 +#, no-c-format +msgid "Pro&xy JID:" +msgstr "JID p&osrednika:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675 +#: rc.cpp:4649 +#, no-c-format +msgid "Public &IP address:" +msgstr "Javni &naslov IP:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692 +#: rc.cpp:4652 +#, no-c-format +msgid "" +"<i>" +"<ul>" +"<li>The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to " +"all Jabber accounts.</li>\n" +"<li>You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.</li>\n" +"<li>A hostname is also valid.</li>\n" +"<li>Changes to these fields will only take effect the next time you start " +"Kopete.</li>\n" +"<li>The \"Proxy JID\" can be configured per account.</li></ul></i>" +msgstr "" +"<i>" +"<ul>" +"<li>Podatki za »javni naslov IP« in »vrata« veljajo za vse račune Jabber.</li>\n" +"<li>»Javni naslov IP« lahko pustite prazen, če ne uporabljate NAT-a.</li>\n" +"<li>Namesto naslova IP je možno tudi ime strežnika.</li>\n" +"<li>Spremembe stopijo v veljavo po ponovnem zagonu Kopete.</li> " +"<li>»JID posrednika« je lahko drugačen za vsak račun Jabber.</li></ul></i>" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735 +#: rc.cpp:4662 +#, no-c-format +msgid "General Privacy" +msgstr "Splošna zasebnost" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763 +#: rc.cpp:4665 +#, no-c-format +msgid "&Hide system and client info" +msgstr "Skrij podatke o siste&mu in odjemalcu" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766 +#: rc.cpp:4668 +#, no-c-format +msgid "" +"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " +"client. You can check this box in order to hide those infos." +msgstr "" +"Privzeto Kopete stikom pošlje nekaj podatkov o vašem sistemu in odjemalcu. Če " +"omogočite to možnost, preprečite pošiljanje teh podatkov." + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776 +#: rc.cpp:4671 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "Obvestila" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790 +#: rc.cpp:4674 +#, no-c-format +msgid "Always send not&ifications" +msgstr "Pošiljaj o&bvestila" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796 +#: rc.cpp:4677 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." +msgstr "Izberite to možnost, če vedno želite pošiljati obvestila vašim stikom." + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840 +#: rc.cpp:4680 +#, no-c-format +msgid "Alwa&ys send delivered notifications" +msgstr "Pošiljaj ob&vestila o prejetju" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846 +#: rc.cpp:4683 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Check this box to send the <b>Delivered notification</b> " +"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify " +"your contact that it has received the message.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Omogočite to možnost, če želite stikom pošiljati <b>obvestila o prejetju</b>" +". Ko Kopete prejme sporočilo, lahko o tem obvesti pošiljatelja.</qt>" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857 +#: rc.cpp:4686 +#, no-c-format +msgid "Al&ways send displayed notifications" +msgstr "Pošiljaj obv&estila o prikazu" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863 +#: rc.cpp:4689 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Check this box to send the <b>Displayed notification</b> " +"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify " +"your contact that it has displayed the message.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Omogočite to možnost, če želite stikom pošiljati <b>obvestila o prikazu</b>" +". Ko Kopete prikaže sporočilo, lahko o tem obvesti pošiljatelja.</qt>" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874 +#: rc.cpp:4692 +#, no-c-format +msgid "Always send &typing notifications" +msgstr "Pošiljaj obvestila o &tipkanju" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880 +#: rc.cpp:4695 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Check this box to send the <b>Typing notification</b> " +"to your contacts : when you are composing a message, you might want your " +"contact to know that you are typing so that he knows you are answering.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Omogočite to možnost, če želite stikom pošiljati <b>obvestila o tipkanju</b>" +". Ko sestavljate sporočilo, lahko Kopete o tem obvesti sogovornika in mu tako " +"da vedeti, da tipkate odgovor.</qt>" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888 +#: rc.cpp:4698 +#, no-c-format +msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" +msgstr "Vedno pošiljaj obvestila o &odhodu (zaprtju okna)" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47 +#: rc.cpp:4704 +#, no-c-format +msgid "Room:" +msgstr "Klepetalnica:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99 +#: rc.cpp:4713 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse" +msgstr "&Brskaj" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:4716 +#, no-c-format +msgid "Jabber Search" +msgstr "Iskanje za Jabber" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34 +#: rc.cpp:4719 +#, no-c-format +msgid "Search For" +msgstr "Poišči:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48 +#: rc.cpp:4722 +#, no-c-format +msgid "Please wait while retrieving search form..." +msgstr "Prosim počakajte med pridobivanjem obrazca za iskanje ..." + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59 +#: rc.cpp:4725 +#, no-c-format +msgid "JID" +msgstr "JID" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74 +#: rc.cpp:4734 +#, no-c-format +msgid "Nick" +msgstr "Vzdevek" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16 +#: rc.cpp:4746 +#, no-c-format +msgid "Send Raw XML Packet" +msgstr "Pošlji paket surovega XML-a" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42 +#: rc.cpp:4749 +#, no-c-format +msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" +msgstr "Vnesite paket, ki naj se pošlje strežniku:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56 +#: rc.cpp:4752 +#, no-c-format +msgid "User Defined" +msgstr "Uporabniško določeno" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61 +#: rc.cpp:4755 +#, no-c-format +msgid "Account Deletion" +msgstr "Brisanje računa" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66 +#: rc.cpp:4758 +#, no-c-format +msgid "Availability Status" +msgstr "Stanje razpoložljivosti" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71 +#: rc.cpp:4761 +#, no-c-format +msgid "Last Active Time" +msgstr "Čas zadnje dejavnosti" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76 +#: rc.cpp:4764 +#, no-c-format +msgid "Message with Body" +msgstr "Sporočilo s telesom" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81 +#: rc.cpp:4767 +#, no-c-format +msgid "Message with Subject" +msgstr "Sporočilo z zadevo" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86 +#: rc.cpp:4770 +#, no-c-format +msgid "Add Roster Item" +msgstr "Dodaj vnos na seznam" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91 +#: rc.cpp:4773 +#, no-c-format +msgid "Delete Roster Item" +msgstr "Odstrani vnos s seznama" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:4776 +#, no-c-format +msgid "Subscription" +msgstr "Naročnina" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116 +#: rc.cpp:4779 +#, no-c-format +msgid "Clea&r" +msgstr "Pob&riši" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124 +#: rc.cpp:4782 +#, no-c-format +msgid "&Send" +msgstr "&Pošlji" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:4788 +#, no-c-format +msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" +msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:4791 +#, no-c-format +msgid "Voice session with:" +msgstr "Glasovna seja z:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178 +#: rc.cpp:4794 +#, no-c-format +msgid "Contact displayname" +msgstr "Prikazano ime stika" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266 +#: rc.cpp:4797 +#, no-c-format +msgid "Accep&t" +msgstr "&Sprejmi" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277 +#: rc.cpp:4800 +#, no-c-format +msgid "&Decline" +msgstr "&Zavrni" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288 +#: rc.cpp:4803 +#, no-c-format +msgid "Termi&nate" +msgstr "&Končaj" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323 +#: rc.cpp:4806 +#, no-c-format +msgid "Current status:" +msgstr "Trenutno stanje:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339 +#: rc.cpp:4809 +#, no-c-format +msgid "Session status" +msgstr "Stanje seje" + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48 +#: rc.cpp:4815 +#, no-c-format +msgid "&Computer name:" +msgstr "Ime ra&čunalnika:" + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54 +#: rc.cpp:4818 rc.cpp:4821 rc.cpp:4854 rc.cpp:4857 +#, no-c-format +msgid "The hostname of the computer for this contact." +msgstr "Gostiteljsko ime računalnika za ta stik." + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65 +#: rc.cpp:4824 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Kometar:" + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73 +#: rc.cpp:4827 rc.cpp:4961 +#, no-c-format +msgid "&Workgroup/domain:" +msgstr "&Delovna skupina/domena:" + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79 +#: rc.cpp:4830 rc.cpp:4833 rc.cpp:4866 rc.cpp:4869 +#, no-c-format +msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." +msgstr "Delovna skupina ali domena, v kateri je računalnik od stika." + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90 +#: rc.cpp:4836 +#, no-c-format +msgid "Operating s&ystem:" +msgstr "Opera&cijski sistem:" + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96 +#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4842 rc.cpp:4872 rc.cpp:4875 +#, no-c-format +msgid "The operating system the contact's computer is running." +msgstr "Operacijski sistem, ki ga poganja računalnik od stika." + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107 +#: rc.cpp:4845 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver software:" +msgstr "Program&je strežnika:" + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113 +#: rc.cpp:4848 rc.cpp:4851 rc.cpp:4878 rc.cpp:4881 +#, no-c-format +msgid "The software the contact's computer is running." +msgstr "Programje, ki ga poganja računalnik od stika." + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151 +#: rc.cpp:4860 rc.cpp:4863 +#, no-c-format +msgid "The comment of the computer for this contact." +msgstr "Komentar o računalniku za ta stik." + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16 +#: rc.cpp:4884 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - WinPopup" +msgstr "Lastnosti računa - WinPopup" + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48 +#: rc.cpp:4887 +#, no-c-format +msgid "Basi&c Setup" +msgstr "&Osnovne nastavitve" + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78 +#: rc.cpp:4893 +#, no-c-format +msgid "Hos&tname:" +msgstr "Ime &gostitelja:" + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84 +#: rc.cpp:4896 rc.cpp:4902 +#, no-c-format +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." +msgstr "" +"Ime gostitelja, ki ga želite uporabljati za pošiljanje sporočil WinPopup." + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87 +#: rc.cpp:4899 rc.cpp:4905 +#, no-c-format +msgid "" +"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " +"this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, " +"but it does to receive them." +msgstr "" +"Ime gostitelja, ki ga želite uporabljati za pošiljanje sporočil WinPopup. Za " +"pošiljanje sporočil ni potrebno pravo ime gostitelja. Za sprejemanje je pravo " +"ime potrebno." + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106 +#: rc.cpp:4908 +#, no-c-format +msgid "I&nstall Into Samba" +msgstr "Namesti &v Sambo" + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109 +#: rc.cpp:4911 rc.cpp:4914 +#, no-c-format +msgid "Install support into Samba to enable this service." +msgstr "Namesti podporo v Sambo, da omogočite to storitev." + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143 +#: rc.cpp:4920 +#, no-c-format +msgid "" +"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must " +"be set to this machine's hostname." +msgstr "" +"Za sprejemanje sporočil WinPopup poslanih z drugih računalnikov mora biti ime " +"gostitelja pravo." + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154 +#: rc.cpp:4923 +#, no-c-format +msgid "The samba server must be configured and running." +msgstr "Strežnik Samba mora biti nastavljen in zagnan." + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164 +#: rc.cpp:4926 +#, no-c-format +msgid "" +"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " +"temporary message files and configure your samba server." +"<br>\n" +"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " +"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" +"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ " +"by the real path) to your smb.conf [global]-section." +msgstr "" +"»Namesti v Sambo« je preprost način za ustvaritev mape za začasna sporočila in " +"nastavitev strežnika Samba." +"<br>\n" +"Kljub temu priporočamo, da prosite svojega administratorja, če lahko ustvari to " +"mapo (z »mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup«) in doda\n" +"'message command = _POT_DO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (nadomestite _POT_DO_ " +"z dejansko potjo) v razdelek [global] datoteke smb.conf" + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196 +#: rc.cpp:4931 +#, no-c-format +msgid "S&ystem" +msgstr "S&istem" + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235 +#: rc.cpp:4937 +#, no-c-format +msgid "<i>These options apply to all WinPopup accounts.</i>" +msgstr "<i>Te možnosti veljajo za vse račune WinPopup.</i>" + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245 +#: rc.cpp:4940 +#, no-c-format +msgid "Protocol Preferences" +msgstr "Nastavitve protokola" + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256 +#: rc.cpp:4943 +#, no-c-format +msgid "Host check frequency:" +msgstr "Pogostost preverjanja gostiteljev:" + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264 +#: rc.cpp:4946 +#, no-c-format +msgid "Path to 'smbclient' executable:" +msgstr "Pot do programa »smbclient«:" + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315 +#: rc.cpp:4949 +#, no-c-format +msgid "second(s)" +msgstr "sek." + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50 +#: rc.cpp:4952 +#, no-c-format +msgid "Com&puter hostname:" +msgstr "&Gostiteljsko ime računalnika:" + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56 +#: rc.cpp:4955 rc.cpp:4958 rc.cpp:4970 rc.cpp:4973 +#, no-c-format +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." +msgstr "Ime gostitelja, ki mu želite pošiljati sporočila." + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73 +#: rc.cpp:4964 rc.cpp:4967 rc.cpp:4976 rc.cpp:4979 +#, no-c-format +msgid "" +"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send " +"WinPopup messages to." +msgstr "" +"Delovna skupina ali domena v kateri je računalnik, ki mu želite pošiljati " +"sporočila." + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 148 +#: rc.cpp:4982 rc.cpp:5159 +#, no-c-format +msgid "&Refresh" +msgstr "&Osveži" + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151 +#: rc.cpp:4985 rc.cpp:4988 +#, no-c-format +msgid "" +"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." +msgstr "" +"Osveži seznam delovnih skupin in domen, ki so na voljo v omrežju Windows." + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16 +#: rc.cpp:4991 +#, no-c-format +msgid "Search GroupWise Messenger" +msgstr "Išči GroupWise Messenger" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35 +#: rc.cpp:4994 +#, no-c-format +msgid "&First name" +msgstr "&Ime" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46 +#: rc.cpp:4997 +#, no-c-format +msgid "&User ID" +msgstr "&Upor. ID" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57 +#: rc.cpp:5000 +#, no-c-format +msgid "&Title" +msgstr "&Naziv" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78 +#: rc.cpp:5003 +#, no-c-format +msgid "&Department" +msgstr "&Oddelek" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87 +#: rc.cpp:5006 rc.cpp:5015 rc.cpp:5024 rc.cpp:5039 rc.cpp:5051 +#, no-c-format +msgid "contains" +msgstr "vsebuje" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92 +#: rc.cpp:5009 rc.cpp:5018 rc.cpp:5027 rc.cpp:5042 rc.cpp:5054 +#, no-c-format +msgid "begins with" +msgstr "se začne z" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97 +#: rc.cpp:5012 rc.cpp:5021 rc.cpp:5030 rc.cpp:5045 rc.cpp:5057 +#, no-c-format +msgid "equals" +msgstr "je enako" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154 +#: rc.cpp:5033 +#, no-c-format +msgid "Last &name" +msgstr "&Priimek:" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165 +#: rc.cpp:5036 +#, no-c-format +msgid "Cl&ear" +msgstr "Po&čisti" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250 +#: rc.cpp:5060 +#, no-c-format +msgid "&Results:" +msgstr "&Rezultati:" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300 +#: rc.cpp:5072 +#, no-c-format +msgid "User ID" +msgstr "Upor. ID" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335 +#: rc.cpp:5075 +#, no-c-format +msgid "Detai&ls" +msgstr "Po&drobnosti" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364 +#: rc.cpp:5078 +#, no-c-format +msgid "0 matching users found" +msgstr "Ni najdenih uporabnikov" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16 +#: rc.cpp:5081 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Groupwise" +msgstr "Lastnosti računa - GroupWise" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67 +#: rc.cpp:5090 +#, no-c-format +msgid "&User ID:" +msgstr "&Uporabniški ID:" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73 +#: rc.cpp:5093 rc.cpp:5096 rc.cpp:5099 rc.cpp:5102 +#, no-c-format +msgid "The account name of your account." +msgstr "Ime vašega računa." + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155 +#: rc.cpp:5117 rc.cpp:5123 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example im.yourcorp.com)." +msgstr "" +"Naslov IP ali ime strežnika, s katerim se želite povezati (na primer: " +"im.podjetje.si)." + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248 +#: rc.cpp:5141 +#, no-c-format +msgid "Advanced &Options" +msgstr "&Napredne možnosti" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259 +#: rc.cpp:5144 rc.cpp:5204 +#, no-c-format +msgid "A&lways accept invitations" +msgstr "&Vedno sprejmi povabila" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22 +#: rc.cpp:5147 +#, no-c-format +msgid "Chatroom " +msgstr "Klepetalnica" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33 +#: rc.cpp:5150 +#, no-c-format +msgid "Owner" +msgstr "Lastnik" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:5153 +#, no-c-format +msgid "Members" +msgstr "Člani" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54 +#: rc.cpp:5162 +#, no-c-format +msgid "&Status:" +msgstr "&Stanje:" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65 +#: rc.cpp:5165 +#, no-c-format +msgid "Awa&y message:" +msgstr "Sporočilo &odsotnosti:" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36 +#: rc.cpp:5174 +#, no-c-format +msgid "Auto Reply" +msgstr "Samodejni odgovor" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35 +#: rc.cpp:5186 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"right\">From:</p>" +msgstr "<p align=\"right\">Od:</p>" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43 +#: rc.cpp:5189 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"right\">Sent:</p>" +msgstr "<p align=\"right\">Poslano:</p>" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59 +#: rc.cpp:5192 +#, no-c-format +msgid "INVITE_DATE_TIME" +msgstr "DATUM_ČAS_POVABILA" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67 +#: rc.cpp:5195 +#, no-c-format +msgid "CONTACT_NAME" +msgstr "IME_STIKA" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83 +#: rc.cpp:5198 +#, no-c-format +msgid "INVITE_MESSAGE" +msgstr "BESEDILO_POVABILA" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102 +#: rc.cpp:5201 +#, no-c-format +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "Se želite pridružiti pogovoru?" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32 +#: rc.cpp:5207 +#, no-c-format +msgid "USER_ID" +msgstr "UPORABNIŠKI_ID" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:5210 rc.cpp:5216 rc.cpp:5228 +#, no-c-format +msgid "Change the display name used for this contact" +msgstr "Spremeni prikazano ime za ta stik" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98 +#: rc.cpp:5219 +#, no-c-format +msgid "USER_STATUS" +msgstr "STANJE_UPORABNIKA" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114 +#: rc.cpp:5225 +#, no-c-format +msgid "&Display name:" +msgstr "I&me za prikaz:" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163 +#: rc.cpp:5234 +#, no-c-format +msgid "Additional properties:" +msgstr "&Dodatne lastnosti:" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169 +#: rc.cpp:5237 +#, no-c-format +msgid "Property" +msgstr "&Lastnost" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180 +#: rc.cpp:5240 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24 +#: rc.cpp:5243 +#, no-c-format +msgid "Who can see my online status and send me messages:" +msgstr "Stiki, ki lahko vidijo moje stanje in mi pošiljajo sporočila:" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48 +#: rc.cpp:5246 +#, no-c-format +msgid "A&llowed" +msgstr "D&ovoljeno" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91 +#: rc.cpp:5249 +#, no-c-format +msgid "&Block >>" +msgstr "&Blokiraj >" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99 +#: rc.cpp:5252 +#, no-c-format +msgid "<< Allo&w" +msgstr "< &Dovoli" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124 +#: rc.cpp:5255 +#, no-c-format +msgid "A&dd..." +msgstr "Dod&aj ..." + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167 +#: rc.cpp:5261 +#, no-c-format +msgid "Bloc&ked" +msgstr "Blo&kiran" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16 +#: rc.cpp:5264 +#, no-c-format +msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" +msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27 +#: rc.cpp:5267 +#, no-c-format +msgid "DISPLAY NAME" +msgstr "IME ZA PRIKAZ" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49 +#: rc.cpp:5270 +#, no-c-format +msgid "The user who created the chatroom" +msgstr "Uporabnik, ki je ustvaril klepetalnico" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57 +#: rc.cpp:5273 +#, no-c-format +msgid "Query:" +msgstr "Poizvedba:" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:5276 +#, no-c-format +msgid "Topic:" +msgstr "Tema:" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85 +#: rc.cpp:5279 +#, no-c-format +msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" +msgstr "Izjava za uporabnike, ki vstopajo v klepetalnico" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93 +#: rc.cpp:5282 +#, no-c-format +msgid "Owner:" +msgstr "Lastnik:" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110 +#: rc.cpp:5285 +#, no-c-format +msgid "The current topic of the discussion" +msgstr "Trenutna tema razprave" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124 +#: rc.cpp:5288 +#, no-c-format +msgid "UNKNOWN" +msgstr "NEZNANO" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132 +#: rc.cpp:5291 +#, no-c-format +msgid "Maximum Users:" +msgstr "Največ uporabnikov:" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143 +#: rc.cpp:5294 +#, no-c-format +msgid "Created on:" +msgstr "Ustvarjena:" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154 +#: rc.cpp:5297 +#, no-c-format +msgid "Disclaimer:" +msgstr "Izjava:" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171 +#: rc.cpp:5300 +#, no-c-format +msgid "General description of the chatroom" +msgstr "Splošen opis klepetalnice" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185 +#: rc.cpp:5303 +#, no-c-format +msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" +msgstr "Največje dovoljeno število uporabnikov v klepetalnici" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193 +#: rc.cpp:5306 +#, no-c-format +msgid "Creator:" +msgstr "Ustvaritelj:" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221 +#: rc.cpp:5312 +#, no-c-format +msgid "Date and time the chatroom was created" +msgstr "Datum in čas ob ustvaritvi klepetalnice" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229 +#: rc.cpp:5315 +#, no-c-format +msgid "Archived" +msgstr "Arhivirano" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235 +#: rc.cpp:5318 +#, no-c-format +msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" +msgstr "Prikazuje, ali je klepetalnica arhivirana na strežniku" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249 +#: rc.cpp:5321 +#, no-c-format +msgid "The user who owns this chatroom" +msgstr "Uporabnik, ki je lastnik klepetalnice" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273 +#: rc.cpp:5324 +#, no-c-format +msgid "Default Access" +msgstr "Privzet dostop" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290 +#: rc.cpp:5330 +#, no-c-format +msgid "General permission to read messages in the chatroom" +msgstr "Splošno dovoljenje za branje sporočil v klepetalnici" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298 +#: rc.cpp:5333 +#, no-c-format +msgid "Write Message" +msgstr "Pisanje sporočil" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304 +#: rc.cpp:5336 +#, no-c-format +msgid "General permission to write messages in the chatroom" +msgstr "Splošno dovoljenje za pisanje sporočil v klepetalnici" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312 +#: rc.cpp:5339 +#, no-c-format +msgid "Modify Access" +msgstr "Spreminjanje dostopa" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318 +#: rc.cpp:5342 +#, no-c-format +msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" +msgstr "" +"Splošno dovoljenje za spreminjanje seznama za nadzor dostopa do klepetalnice" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328 +#: rc.cpp:5345 +#, no-c-format +msgid "Access Control List" +msgstr "Seznam za nadzor dostopa" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339 +#: rc.cpp:5348 +#, no-c-format +msgid "Access permissions for specific users" +msgstr "Dovoljenja za dostop za posamezne uporabnike" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355 +#: rc.cpp:5351 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&Dodaj" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358 +#: rc.cpp:5354 +#, no-c-format +msgid "Add a new ACL entry" +msgstr "Dodaj nov vnos na seznam" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366 +#: rc.cpp:5357 +#, no-c-format +msgid "Ed&it" +msgstr "&Uredi" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369 +#: rc.cpp:5360 +#, no-c-format +msgid "Edit an existing ACL entry" +msgstr "Uredi obstoječ vnos s seznama" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377 +#: rc.cpp:5363 +#, no-c-format +msgid "D&elete" +msgstr "I&zbriši" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380 +#: rc.cpp:5366 +#, no-c-format +msgid "Delete a ACL entry" +msgstr "Izbriši obstoječ vnos s seznama" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16 +#: rc.cpp:5369 +#, no-c-format +msgid "TestbedAddUI" +msgstr "TestbedAddUI" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40 +#: rc.cpp:5372 +#, no-c-format +msgid "&Basic" +msgstr "&Osnovno" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51 +#: rc.cpp:5375 +#, no-c-format +msgid "Add Using" +msgstr "Dodaj z uporabo" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65 +#: rc.cpp:5378 +#, no-c-format +msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" +msgstr "Celotno ime ali del njega. Jokerji se ne upoštevajo." + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68 +#: rc.cpp:5381 +#, no-c-format +msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" +msgstr "" +"Vnesite celotno ime ali le del imena stika. Rezultati se bodo prikazali spodaj." + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76 +#: rc.cpp:5384 +#, no-c-format +msgid "User &ID:" +msgstr "&Upor. ID:" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90 +#: rc.cpp:5387 +#, no-c-format +msgid "Userna&me:" +msgstr "U&por. ime:" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101 +#: rc.cpp:5390 +#, no-c-format +msgid "A correct User ID" +msgstr "Točen uporabniški ID" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104 +#: rc.cpp:5393 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" +msgstr "" +"Uporabite to polje za dodajanje stika, če že poznate njegov točen uporabniški " +"ID." + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44 +#: rc.cpp:5405 rc.cpp:5408 rc.cpp:5411 rc.cpp:5414 +#, no-c-format +msgid "The account name of the account you would like to add." +msgstr "Ime računa, ki ga želite dodati." + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68 +#: rc.cpp:5417 +#, no-c-format +msgid "Contact Type" +msgstr "Vrsta stika" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79 +#: rc.cpp:5420 +#, no-c-format +msgid "&Echo" +msgstr "&Odmev" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85 +#: rc.cpp:5423 rc.cpp:5426 +#, no-c-format +msgid "" +"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " +"Null?" +msgstr "" +"Poglej! Samo ena možnost. Lahko to spremeniš v spustni seznam in dodaš Null?" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 +msgid "Send Media Info" +msgstr "Pošlji podatke o glasbi" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 +msgid "" +"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are " +"playing anything." +msgstr "" +"Noben podprt predvajalnik (KsCD, JuK, amaroK, Noatun ali Kaffeine) ne igra " +"ničesar." + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 +msgid "Nothing to Send" +msgstr "Ničesar za pošiljanje" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:134 +msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" +msgstr "UPORABA: /media - Prikaže podatke o trenutni glasbi" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:173 +msgid "" +"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " +"information even though there are no songs playing or no media players running\n" +"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was " +"listening to something on a supported media player." +msgstr "" +"Zdaj poslušam za Kopete. Povedal vam bi, kaj poslušam. če bi le kaj poslušal s " +"podprtim glasbenim predvajalnikom." + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:452 +msgid "Unknown track" +msgstr "Neznana skladba" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:461 +msgid "Unknown artist" +msgstr "Neznan izvajalec" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:468 +msgid "Unknown album" +msgstr "Neznan album" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:475 +msgid "Unknown player" +msgstr "Neznan igralec" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 +msgid "English" +msgstr "angleščina" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 +msgid "Chinese" +msgstr "kitajščina" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 +msgid "French" +msgstr "francoščina" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 +msgid "German" +msgstr "nemščina" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 +msgid "Italian" +msgstr "italijanščina" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 +msgid "Japanese" +msgstr "japonščina" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 +msgid "Korean" +msgstr "korejščina" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 +msgid "Portuguese" +msgstr "portugalščina" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 +msgid "Russian" +msgstr "ruščina" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 +msgid "Spanish" +msgstr "španščina" + +#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 +msgid "Translator Plugin" +msgstr "Vstavek Prevajalec" + +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:46 +msgid "Translator" +msgstr "Prevajalec" + +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:77 +msgid "Set &Language" +msgstr "Nastavi &jezik" + +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:363 +msgid "" +"%2\n" +"Auto Translated: %1" +msgstr "" +"%2\n" +"Samodejno prevedeno: %1" + +#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 +msgid "Translate" +msgstr "Prevedi" + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36 +#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35 +msgid "NetMeeting" +msgstr "NetMeeting" + +#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41 +msgid "Invite to Use NetMeeting" +msgstr "Povabi k uporabi NetMeetinga" + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67 +msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? " +msgstr "%1 želi klepetati z NetMeeting-om. Sprejmete? " + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285 +#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175 +#: protocols/msn/msncontact.cpp:252 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356 +msgid "MSN Plugin" +msgstr "Vstavek MSN" + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1086 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1527 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1750 +msgid "Accept" +msgstr "Sprejmi" + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 +msgid "Refuse" +msgstr "Zavrni" + +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 +msgid "" +"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the characters " +"\"_\" or \"=\".</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ni moč dodati vzdevka <b>%1</b>. Ime vzdevka ne sme vsebovati znakov »_« " +"ali »=«.</qt>" + +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 +msgid "Invalid Alias Name" +msgstr "Neveljavno ime vzdevka" + +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 +msgid "" +"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by " +"either another alias or Kopete itself.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ni moč dodati vzdevka <b>%1</b>. Vzdevek s tem imenom že obstaja ali pa je " +"že del Kopete.</qt>" + +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 +msgid "Could Not Add Alias" +msgstr "Ni moč dodati vzdevka" + +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" +msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati izbrane vzdevke?" + +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +msgid "Delete Aliases" +msgstr "Izbriši vzdevek" + +#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 +msgid "" +"I cannot find the Magick convert program.\n" +"convert is required to render the Latex formulas.\n" +"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right " +"package." +msgstr "" +"Ni moč najti programa »convert« iz paketa Magick.\n" +"Program je potreben za izpis formul v LaTeX-u.\n" +"Obiščite stran www.imagemagick.org ali pa ustrezen paket poiščite na strani " +"vaše distribucije Linuxa." + +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 +msgid "Preview Latex Images" +msgstr "Ogled slik LaTeXa" + +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 +msgid "" +"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " +"included between $$ and $$ " +msgstr "" +"V sporočilu, ki ga sestavljate, ni LaTeXa. Enačbe v LaTeXu morajo biti obdane z " +"$$ in $$." + +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 +msgid "No Latex Formula" +msgstr "Ni enačbe v LaTeXu" + +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 +#, c-format +msgid "<b>Preview of the latex message :</b> <br />%1" +msgstr "<b>Ogled sporočila z LaTeXom:</b><br />%1" + +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 +msgid "" +"An error occurred when uploading your presence page.\n" +"Check the path and write permissions of the destination." +msgstr "" +"Prišlo je do napake pri prenosu vaše spletne strani s prisotnostjo.\n" +"Preverite pot do cilja in dovoljenja za pisanje." + +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 +msgid "Not yet known" +msgstr "Še ni znano" + +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 +msgid "Rename Filter" +msgstr "Preimenuj filter" + +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 +msgid "Please enter the new name for the filter:" +msgstr "Prosim vnesite novo ime filtra:" + +#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 +msgid "-New filter-" +msgstr "-Nov filter-" + +#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 +msgid "Select Contact's Public Key" +msgstr "Izberi stikov javni ključ" + +#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 +#, c-format +msgid "Select public key for %1" +msgstr "Izberite javni ključ za %1" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 +msgid "Private Key List" +msgstr "Seznam zasebnih ključev" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Izberite skrivni ključ:" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Krajevni podpis (ne more biti izvožen)" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 +msgid "Unlimited" +msgstr "Neomejeno" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 +msgid "Invalid" +msgstr "Neveljaven" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 +msgid "Disabled" +msgstr "Izklopljeno" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 +msgid "Revoked" +msgstr "Preklican" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 +msgid "Expired" +msgstr "Pretečen" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 +msgid "Undefined" +msgstr "Nedoločeno" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 +msgid "Marginal" +msgstr "Malenkostno" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 +msgid "Full" +msgstr "Polno" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 +msgid "Ultimate" +msgstr "Skrajno" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 +msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" +msgstr "ID: %1, zaupanje: %2, potek: %3" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 +msgid "Select Public Key" +msgstr "Izberi javni ključ" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Izberi javni ključ za %1" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 +msgid "Clear Search" +msgstr "Počisti iskanje" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 +msgid "Search: " +msgstr "Poišči: " + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Pojdi do privzetega ključa" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Šifriranje na podlagi ASCII" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Dovoli šifriranje z nezaupanimi ključi" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 +msgid "Hide user id" +msgstr "Skrij uporabniški ID" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 +msgid "" +"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." +msgstr "" +"<b>Seznam javnih ključev</b>: izberite ključ, ki bo uporabljen za šifriranje." + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 +msgid "" +"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " +"in a text editor" +msgstr "" +"<b>Šifriranje ASCII</b>: šifrirano datoteko/sporočilo je možno odpreti v " +"urejevalniku besedil" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 +msgid "" +"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " +"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " +"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " +"keys are tried." +msgstr "" +"<b>Skrij uporabniški ID</b>: Ne vstavi ID ključa v šifrirane pakete. Ta možnost " +"skrije prejemnika sporočila in je ukrep proti analizam prometa. Lahko upočasni " +"dešifriranje, ker je potrebno poskusiti z vsemi skrivnimi ključi, ki so na " +"voljo." + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 +msgid "" +"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " +"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " +"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " +"if it has not be signed." +msgstr "" +"<b>Dovoli šifriranje z nezaupanimi ključi</b>: ko uvozite javen ključ, je " +"običajno označen kot nezaupan in ga ne morete uporabiti, razen če ga podpišete, " +"da postane »zaupan«. Izbor te možnosti vam omogoča uporabo ključa, tudi če ni " +"podpisan." + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 +msgid "Shred source file" +msgstr "Scefraj izvorno datoteko" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 +msgid "" +"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " +"possible" +msgstr "" +"<b>Scefraj izvorno datoteko</b>: trajno odstrani izvorno datoteko. Naknadna " +"rešitev datoteke ne bo možna" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 +msgid "" +"<qt><b>Shred source file:</b><br />" +"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered.</p>" +"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Scefraj izvorno datoteko:</b><br />" +"<p>Izbor te možnosti bo scefralo (večkrat nadomestilo) datoteke, ki ste jih " +"šifrirali. Po tem je skoraj nemogoče obnoviti izvirno datoteko.</p>" +"<p><b>Zavedati se morate, da to ni popolnoma varno</b> " +"na vseh datotečnih sistemih. Deli datoteke so se lahko shranili v začasni " +"datoteki ali v čakalni vrsti za tiskanje, če ste datoteko kdaj odprli za " +"tiskanje. Deluje samo na datotekah (in ne na mapah).</p></qt>" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 +msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" +msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Preberite pred uporabo cefranja</a>" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Simetrično šifriranje" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 +msgid "" +"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " +"give a password to encrypt/decrypt the file" +msgstr "" +"<b>Simetrično šifriranje</b>: šifriranje ne uporablja ključev. Za šifriranje " +"ali dešifriranje datoteke morate samo podatki geslo" + +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 +msgid "Cryptography" +msgstr "Šifriranje" + +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 +msgid "&Select Cryptography Public Key..." +msgstr "&Izberi javni ključ za šifriranje ..." + +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 +msgid "Outgoing Encrypted Message: " +msgstr "Odhajajoče šifrirano sporočilo: " + +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 +msgid "Incoming Encrypted Message: " +msgstr "Prihajajoče šifrirano sporočilo: " + +#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 +msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>:" +msgstr "Vnesite šifrirno frazo za <b>%1</b>:" + +#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 +msgid "<b>Bad passphrase</b><br> You have %1 tries left.<br>" +msgstr "<b>Slaba šifrirna fraza</b><br> Imate še %1 poskusov.<br>" + +#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 +msgid "Encrypt Messages" +msgstr "Šifriraj sporočila" + +#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 +#, c-format +msgid "History for %1" +msgstr "Zgodovina za %1" + +#: plugins/history/historydialog.cpp:119 +msgid "All" +msgstr "Vsi" + +#: plugins/history/historydialog.cpp:213 +msgid "Loading..." +msgstr "Nalaganje ..." + +#: plugins/history/historydialog.cpp:470 +msgid "Searching..." +msgstr "Iskanje ..." + +#: plugins/history/historydialog.cpp:549 +msgid "History for All Contacts" +msgstr "Zgodovina za vse stike" + +#: plugins/history/historyplugin.cpp:41 +msgid "History" +msgstr "Zgodovina" + +#: plugins/history/historyplugin.cpp:47 +msgid "View &History" +msgstr "Prikaži &Zgodovino" + +#: plugins/history/historyplugin.cpp:66 +msgid "" +"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" +"Do you want to import and convert it to the new history format?" +msgstr "" +"Zaznana je stara datoteka z zgodovino iz Kopete 0.6 ali starejše.\n" +"Jo želite uvoziti in jo spremeniti v novo obliko?" + +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "History Plugin" +msgstr "Vstavek Zgodovina" + +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "Import && Convert" +msgstr "Uvozi in pretvori" + +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Ne uvozi" + +#: plugins/history/converter.cpp:40 +msgid "Would you like to remove old history files?" +msgstr "Želite odstraniti stare datoteke z zgodovino?" + +#: plugins/history/converter.cpp:40 +msgid "History Converter" +msgstr "Pretvornik za zgodovino" + +#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 +msgid "Keep" +msgstr "Ohrani" + +#: plugins/history/converter.cpp:42 +msgid "History converter" +msgstr "Pretvornik za zgodovino" + +#: plugins/history/converter.cpp:115 +#, c-format +msgid "Parsing old history in %1" +msgstr "Pregledovanje stare zgodovine v %1" + +#: plugins/history/converter.cpp:125 +msgid "" +"Parsing old history in %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"Pregledovanje stare zgodovine v %1:\n" +"%2" + +#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 +msgid "History Last" +msgstr "Zadnja zgodovina" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 +#, c-format +msgid "Statistics for %1" +msgstr "Statistika za %1" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 +msgid "<h1>Statistics for %1</h1>" +msgstr "<h1>Statistika za %1</h1>" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 +msgid "" +"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General " +"summary view\">General</a></b>" +"<br><span title=\"Select the a day or a month to view the stat for\"><b>" +"Days: </b><a href=\"dayofweek:1\">Monday</a> <a href=\"dayofweek:2\">" +"Tuesday</a> <a href=\"dayofweek:3\">Wednesday</a>" +" <a href=\"dayofweek:4\">Thursday</a> <a href=\"dayofweek:5\">" +"Friday</a> <a href=\"dayofweek:6\">Saturday</a>" +" <a href=\"dayofweek:7\">Sunday</a>" +"<br><b>Months: </b><a href=\"monthofyear:1\">January</a>" +" <a href=\"monthofyear:2\">February</a> <a href=\"monthofyear:3\">" +"March</a> <a href=\"monthofyear:4\">April</a> <a " +"href=\"monthofyear:5\">May</a> <a href=\"monthofyear:6\">June</a>" +" <a href=\"monthofyear:7\">July</a> <a href=\"monthofyear:8\">" +"August</a> <a href=\"monthofyear:9\">September</a>" +" <a href=\"monthofyear:10\">October</a> <a href=\"monthofyear:11\">" +"November</a> <a href=\"monthofyear:12\">December</a> </span></div>" +"<br>" +msgstr "" +"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"Splošen " +"pregled povzetka\">Splošno</a></b>" +"<br><span title=\"Izberite dan ali mesec, da vidite statistiko\"> <b>Dnevi: </b>" +"<a href=\"dayofweek:1\">ponedeljek</a> <a href=\"dayofweek:2\">torek</a>" +" <a href=\"dayofweek:3\">sreda</a> <a href=\"dayofweek:4\">četrtek</a>" +" <a href=\"dayofweek:5\">petek</a> <a href=\"dayofweek:6\">sobota</a>" +" <a href=\"dayofweek:7\">nedelja</a>" +"<br><b>Meseci: </b><a href=\"monthofyear:1\">januar</a>" +" <a href=\"monthofyear:2\">februar</a> <a href=\"monthofyear:3\">" +"marec</a> <a href=\"monthofyear:4\">april</a> <a " +"href=\"monthofyear:5\">may</a> <a href=\"monthofyear:6\">junij</a>" +" <a href=\"monthofyear:7\">julij</a> <a href=\"monthofyear:8\">" +"avgust</a> <a href=\"monthofyear:9\">september</a>" +" <a href=\"monthofyear:10\">oktober</a> <a href=\"monthofyear:11\">" +"november</a> <a href=\"monthofyear:12\">december</a> </span></div>" +"<br>" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 +msgid "" +"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today\">" +"<h2>Today</h2><table width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>Status</td>" +"<td>From</td>" +"<td>To</td></tr>" +msgstr "" +"<div class=\"statgroup\" title=\"Zgodovina stanja stika za danes\">" +"<h2>Danes</h2><table width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>Stanje</td>" +"<td>Od</td>" +"<td>Do</td></tr>" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 +msgid "<div class=\"statgroup\">" +msgstr "<div class=\"statgroup\">" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 +msgid "" +"<b title=\"The total time I have been able to see %1 status\">" +"Total seen time :</b> %2 hour(s)" +"<br>" +msgstr "" +"<b title=\"Skupni čas, ko je bilo možno videti stanje stika %1\">" +"Skupno viden:</b> %2 ur" +"<br>" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 +msgid "" +"<b title=\"The total time I have seen %1 online\">Total online time :</b> " +"%2 hour(s)" +"<br>" +msgstr "" +"<b title=\"Skupni čas, ko je bil %1 na zvezi\">Skupno na zvezi:</b> %2 ur" +"<br>" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 +msgid "" +"<b title=\"The total time I have seen %1 away\">Total busy time :</b> " +"%2 hour(s)" +"<br>" +msgstr "" +"<b title=\"Skupni čas, ko je bil %1 odsoten\">Skupno odsoten:</b> %2 ur" +"<br>" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 +msgid "" +"<b title=\"The total time I have seen %1 offline\">Total offline time :</b> " +"%2 hour(s)" +msgstr "" +"<b title=\"Skupni čas, ko %1 ni bil na zvezi\">Skupno brez zveze:</b> %2 ur" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 +msgid "General information" +msgstr "Splošni podatki" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 +msgid "<b>Average message length :</b> %1 characters<br>" +msgstr "<b>Povprečna dolžina sporočila:</b> %1 znakov<br>" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 +msgid "<b>Time between two messages : </b> %1 second(s)" +msgstr "<b>Čas med sporočiloma: </b> %1 sekund" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 +msgid "<b title=\"The last time you talked with %1\">Last talk :</b> %2<br>" +msgstr "<b title=\"Čas zadnjega pogovora z %1\">Zadnji pogovor:</b> %2<br>" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 +msgid "" +"<b title=\"The last time I have seen %1 online or away\">" +"Last time contact was present :</b> %2" +msgstr "" +"<b title=\"Zadnji čas, ko je bil %1 na zvezi ali odsoten\">" +"Zadnji čas prisotnosti:</b> %2" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 +msgid "Current status" +msgstr "Trenutno stanje" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 +msgid "Is <b>%1</b> since <b>%2</b>" +msgstr "Je <b>%1</b> od <b>%2</b>" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 +msgid "When have I seen this contact ?" +msgstr "Kdaj sem videl ta stik?" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 +msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." +msgstr "Med %1:00 in %2:00 sem videl stanje za stik %3 %4% ure." + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Online time" +msgstr "Čas na zvezi" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Away time" +msgstr "Čas odsotnosti" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Offline time" +msgstr "Čas brez zveze" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 +msgid "online" +msgstr "na zvezi" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 +msgid "away" +msgstr "odsoten" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 +msgid "offline" +msgstr "nedosegljiv" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 +msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." +msgstr "Med %1:00 in %2:00 sem videl stanje za stik %3 %4% %5." + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 +msgid "" +"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" +"%1, %2 was %3" +msgstr "%1, %2 je bil %3" + +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 +msgid "View &Statistics" +msgstr "Prikaži s&tatistiko" + +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 +msgid "Searching" +msgstr "Iskanje" + +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 +msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." +msgstr "Iskanje SMPPPD na krajevnem omrežju ..." + +#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 +msgid "connection status is managed by Kopete" +msgstr "s stanjem povezave upravlja Kopete" + +#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 +msgid "SMPPPDClientTests" +msgstr "SMPPPDClientTests" + +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 +msgid "Replacement" +msgstr "Zamenjava" + +#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 +msgid "" +"_: list_of_words_to_replace\n" +"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" +msgstr "lp,lep pozdrav,živ,živijo" + +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 +msgid "Contact Notes" +msgstr "Opombe o stiku" + +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 +msgid "Notes about %1:" +msgstr "Opombe o %1:" + +#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 +msgid "&Notes" +msgstr "&Opombe" + +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 +msgid "Remove Command" +msgstr "Odstrani ukaz" + +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 +msgid "Remove CTCP Reply" +msgstr "Odstrani odgovor CTCP" + +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 +msgid "<qt>You must enter a nickname.</qt>" +msgstr "<qt>Vnesti morate vzdevek.</qt>" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182 +msgid " members" +msgstr " članov" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 +msgid "Users" +msgstr "Uporabniki" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 +msgid "Topic" +msgstr "Tema" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200 +msgid "Search for:" +msgstr "Poišči:" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205 +msgid "" +"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." +msgstr "" +"Iščete lahko kanale na strežniku za IRC, ki vsebujejo tukaj vpisano besedilo." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203 +msgid "Channels returned must have at least this many members." +msgstr "Vrnjeni kanali naj imajo vsaj toliko članov." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206 +msgid "" +"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. " +"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do " +"with linux." +msgstr "" +"Iščete lahko kanale na strežniku za IRC, ki vsebujejo tukaj vpisano besedilo. " +"Na primer, vpišete lahko »linux«, če želite poiskati kanale, ki so povezani z " +"Linuxom." + +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 +msgid "S&earch" +msgstr "&Išči" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208 +msgid "Perform a channel search." +msgstr "Poženi iskanje kanalov." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 +msgid "" +"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on " +"the number of channels on the server." +msgstr "" +"Požene se iskanje kanalov. Prosim, bodite potrpežljivi. Iskanje je lahko zelo " +"počasno. Hitrost je odvisna od števila kanalov na strežniku." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 +msgid "Double click on a channel to select it." +msgstr "Za izbiro kanala dvakrat kliknite nanj." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255 +msgid "You have been disconnected from the IRC server." +msgstr "Povezava s strežnikom za IRC je bila prekinjena." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256 +msgid "Disconnected" +msgstr "Povezava prekinjena" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303 +msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." +msgstr "Za izpis seznama kanalov morate biti povezani s strežnikom za IRC." + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188 +msgid "%1 is away (%2)" +msgstr "%1 je odsoten (%2)" + +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 +msgid "%1 @ %2" +msgstr "%1 @ %2" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417 +msgid "True" +msgstr "Drži" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435 +msgid "%1 is (%2@%3): %4<br/>" +msgstr "%1 je (%2@%3): %4<br/>" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442 +msgid "%1 is authenticated with NICKSERV<br/>" +msgstr "%1 je overjen pri NICKSERV-u<br/>" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445 +msgid "%1 is an IRC operator<br/>" +msgstr "%1 je operater<br/>" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448 +msgid "on channels %1<br/>" +msgstr "na kanalih %1<br/>" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451 +msgid "on IRC via server %1 ( %2 )<br/>" +msgstr "na IRC-u preko strežnika %1 ( %2 )<br/>" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455 +msgid "idle: %2<br/>" +msgstr "Nedejaven: %2<br/>" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468 +msgid "" +"%1 was (%2@%3): %4\n" +msgstr "" +"%1 je bil (%2@%3): %4\n" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474 +msgid "" +"Last Online: %1\n" +msgstr "" +"Nazadnje na zvezi: %1\n" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538 +msgid "C&TCP" +msgstr "C&TCP" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539 +msgid "&Version" +msgstr "&Različica" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541 +msgid "&Ping" +msgstr "&Ping" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544 +msgid "&Modes" +msgstr "&Načini" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545 +msgid "&Op" +msgstr "Vr&hnji" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547 +msgid "&Deop" +msgstr "Ne vrhn&ji" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549 +msgid "&Voice" +msgstr "&Glas" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551 +msgid "Devoice" +msgstr "Odvzemi glas" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555 +msgid "&Kick" +msgstr "&Brcni" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558 +msgid "&Ban" +msgstr "Pr&epoved" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559 +msgid "Host (*!*@host.domain.net)" +msgstr "Gostitelj (*!*@gostitelj.domena.net)" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561 +msgid "Domain (*!*@*.domain.net)" +msgstr "Domena (*!*@*.domena.net)" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563 +msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)" +msgstr "Uporabnik@Gostitelj (*!*uporabnik@gostitelj.domena.net)" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565 +msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" +msgstr "Uporabnik@Domena (*!*uporabnik@*.domena.net)" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Kodiranje" + +#: protocols/irc/irccontact.cpp:189 +msgid "Quit: \"%1\" " +msgstr "Končaj: »%1«" + +#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 +msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" +msgstr "Potrjena velikost je večja kot pričakovana velikost datoteke" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:367 +msgid "" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." +msgstr "" +"Naslov IP gostitelja %1 se ne ujema s tistim, za katerega je bilo izdano " +"potrdilo." + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:372 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:403 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Overjanje strežnika" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:373 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:383 +msgid "&Details" +msgstr "&Podrobnosti" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:374 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:384 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "Na&daljuj" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "Potrdilo za strežnik ni prestalo overovitvenega preizkusa (%1)." + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:400 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "Bi radi trajno sprejeli to potrdilo, brez nadaljnjih pozivov?" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404 +msgid "&Forever" +msgstr "&Trajno" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:405 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "&Samo za trenutne seje" + +#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 +msgid "<qt>You need to specify a channel to join, or query to open.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Določiti morate kanal, ki bi se mi radi pridružili, ali poizvedbo za " +"odprtje.</qt>" + +#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 +msgid "You Must Specify a Channel" +msgstr "Določiti morate kanal" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82 +msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" +msgstr "Vstavek za IRC za Kopete %1 [http://kopete.kde.org/]" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112 +msgid "Set Away" +msgstr "Odsoten" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176 +#, c-format +msgid "Temporary Network - %1" +msgstr "Začasno omrežje - %1" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177 +msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" +msgstr "Omrežje uvoženo iz prejšnje različice Kopete ali IRC URI" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210 +msgid "Join Channel..." +msgstr "Pridruži se kanalu ..." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212 +msgid "Search Channels..." +msgstr "Išči kanale ..." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219 +msgid "Plugin Unloaded" +msgstr "Vstavek ni naložen" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589 +msgid "IRC Plugin" +msgstr "Vstavek za IRC" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229 +msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:" +msgstr "Vzdevek %1 je že v uporabi. Prosim vnesite drug vzdevek:" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246 +msgid "The nickname %1 is already in use" +msgstr "Vzdevek %1 je že v uporabi" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308 +msgid "" +"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>" +", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The " +"account will not be enabled until you do so.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Omrežje %1 povezano s tem računom ne obstaja več. Prepričajte se, da ima " +"račun veljavno omrežje. Do takrat bo račun onemogočen.</qt>" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310 +#, c-format +msgid "Problem Loading %1" +msgstr "Težava pri nalaganju %1" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429 +msgid "Show Server Window" +msgstr "Prikaži okno strežnika" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433 +msgid "Show Security Information" +msgstr "Prikaži varnostne podatke" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458 +msgid "" +"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>" +", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Omrežje %1 povezano s tem računom nima veljavnih gostiteljev. Prepričajte " +"se, da ima račun veljavno omrežje.</qt>" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459 +msgid "Network is Empty" +msgstr "Omrežje je prazno" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465 +msgid "" +"<qt>Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " +"with this account (<b>%1</b>). Please try again later.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ni se bilo možno povezati z nobenim od strežnikov v omrežju, ki je povezan " +"s tem računom (<b>%1</b>). Prosim, poskusite kasneje.</qt>" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466 +msgid "Network is Unavailable" +msgstr "Omrežje ni na voljo" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493 +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "Povezovanje z %1 ..." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495 +msgid "Using SSL" +msgstr "Uporablja se SSL" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590 +msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." +msgstr "" +"Strežnik za IRC je trenutno prezaposlen, da bi odgovoril na to zahtevo." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591 +msgid "Server is Busy" +msgstr "Strežnik je zaposlen" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600 +#, c-format +msgid "Channel List for %1" +msgstr "Seznam strežnikov za %1" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 +msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list." +msgstr "\"Sebe ne morete dodati na svoj seznam stikov." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751 +msgid "Please enter name of the channel you want to join:" +msgstr "Prosim vnesite ime kanala, ki se mu želite pridružiti:" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558 +msgid "" +"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." +msgstr "" +"»%1« ni veljaven kanal. Kanali se morajo začeti z »#«, »!«, »+« ali »&«." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792 +msgid "CTCP %1 REPLY: %2" +msgstr "CTCP %1 REPLY: %2" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798 +msgid "The channel \"%1\" does not exist" +msgstr "Kanal »%1« ne obstaja." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800 +msgid "The nickname \"%1\" does not exist" +msgstr "Vzdevek »%1« ne obstaja." + +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106 +msgid "KIRC Error - Parse error: " +msgstr "Napaka KIRC - Napaka razčlenjevanja: " + +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109 +msgid "KIRC Error - Unknown command: " +msgstr "Napaka KIRC - Neznan ukaz: " + +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112 +msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: " +msgstr "Napaka KIRC - Neznan številski odgovor: " + +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115 +msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: " +msgstr "Napaka KIRC - Napačno število argumentov: " + +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118 +msgid "KIRC Error - Method failed: " +msgstr "Napaka KIRC - Metoda ni uspela: " + +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121 +msgid "KIRC Error - Unknown error: " +msgstr "Napaka KIRC - Neznana napaka: " + +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131 +msgid "" +"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help " +"for supported commands." +msgstr "" +"S strežnikom se ne morete pogovarjati. Izdajate lahko samo ukaze. Vpišite " +"»/help« za podprte ukaze." + +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150 +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164 +msgid "NOTICE from %1: %2" +msgstr "OBVESTILO od %1: %2" + +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158 +msgid "NOTICE from %1 (%2): %3" +msgstr "OBVESTILO od %1 (%2): %3" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62 +msgid "Only Operators Can Change &Topic" +msgstr "Samo operaterji lahko spremenijo &temo" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63 +msgid "&No Outside Messages" +msgstr "&Brez sporočil od zunaj" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64 +msgid "&Secret" +msgstr "&Tajno" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65 +msgid "&Moderated" +msgstr "&Moderirano" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66 +msgid "&Invite Only" +msgstr "Samo za &povabljene" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275 +msgid "Topic for %1 is set empty." +msgstr "Tema za %1 je prazna." + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280 +msgid "Topic for %1 is %2" +msgstr "Tema za %1 je %2" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365 +#, c-format +msgid "You have joined channel %1" +msgstr "Pridružili ste se kanalu %1" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381 +msgid "User <b>%1</b> joined channel %2" +msgstr "Uporabnik <b>%1</b> se je pridružil kanalu %2" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416 +msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3" +msgstr "%1 je bil brcnjen od %2. Razlog: %3" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418 +msgid "%1 was kicked by %2." +msgstr "%1 je bil brcnjen od %2." + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437 +msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3" +msgstr "%2 vas je brcnil iz %1. Razlog: %3" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439 +msgid "You were kicked from %1 by %2." +msgstr "%2 vas je brcnil iz %1." + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 +msgid "New Topic" +msgstr "Nova tema" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 +msgid "Enter the new topic:" +msgstr "Vnesite novo temo:" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471 +msgid "You must be a channel operator on %1 to do that." +msgstr "Za to morate biti operater kanala %1." + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486 +msgid "%1 has changed the topic to: %2" +msgstr "%1 je spremenil temo v: %2" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497 +msgid "Topic set by %1 at %2" +msgstr "Temo je nastavil %1 ob %2" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506 +msgid "%1 sets mode %2 on %3" +msgstr "%1 je nastavil način %2 na %3" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567 +msgid "<qt>You can not join %1 because you have been banned.</qt>" +msgstr "<qt>Ne morete se pridružiti %1, ker ste dobili prepoved.</qt>" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 +msgid "" +"<qt>You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has " +"invited you.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ne morete se pridružiti %1, ker je samo za povabljene, vas pa ni nihče " +"povabil.</qt>" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582 +msgid "<qt>You can not join %1 because it has reached its user limit.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ne morete se pridružiti %1. ker je bila dosežena meja uporabnikov.</qt>" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590 +msgid "Please enter key for channel %1: " +msgstr "Prosim vnesite ključ za kanal %1:" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662 +msgid "&Part" +msgstr "&Zapusti" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663 +msgid "Change &Topic..." +msgstr "Spremeni &temo ..." + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664 +msgid "Channel Modes" +msgstr "Kanalski načini" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668 +msgid "Visit &Homepage" +msgstr "Obišči &domačo stran" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127 +msgid "Op" +msgstr "Op" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133 +msgid "Voice" +msgstr "Glas. pošta" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154 +msgid "Home Page" +msgstr "Domača stran" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156 +msgid "IRC User" +msgstr "Uporabnik IRC-a" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157 +msgid "IRC Server" +msgstr "Strežnik za IRC" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158 +msgid "IRC Channels" +msgstr "Kanal za IRC" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159 +msgid "IRC Hops" +msgstr "Pol-opi IRC-a" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161 +msgid "User Is Authenticated" +msgstr "Uporabnik je overjen" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173 +msgid "USAGE: /raw <text> - Sends the text in raw form to the server." +msgstr "UPORABA: /raw <besedilo> - Pošlje strežniku besedilo v surovi obliki." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177 +msgid "USAGE: /quote <text> - Sends the text in quoted form to the server." +msgstr "UPORABA: /quote <besedilo> - Pošlje strežniku besedilo v navedkih." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181 +msgid "USAGE: /ctcp <nick> <message> - Send the CTCP message to nick<action>." +msgstr "" +"UPORABA: /ctcp <vzdevek> <sporočilo> - Pošlje uporabniku sporočilo CTCP." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185 +msgid "USAGE: /ping <nickname> - Alias for /CTCP <nickname> PING." +msgstr "UPORABA: /ping <vzdevek> - Enako kot /CTCP <vzdevek> PING." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189 +msgid "" +"USAGE: /motd [<server>] - Shows the message of the day for the current or the " +"given server." +msgstr "" +"UPORABA: /motd [<strežnik>] - Prikaže sporočilo dneva za trenutni ali dani " +"strežnik." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193 +msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server." +msgstr "UPORABA: /list - Prikaži seznam kanalov na strežniku." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197 +msgid "USAGE: /join <#channel 1> [<password>] - Joins the specified channel." +msgstr "UPORABA: /join <#kanal1> [<geslo>] - Pridruži se danemu kanalu." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201 +msgid "" +"USAGE: /topic [<topic>] - Sets and/or displays the topic for the active " +"channel." +msgstr "UPORABA: /topic [<tema>] - Prikaže ali nastavi temo za trenutni kanal." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206 +msgid "USAGE: /whois <nickname> - Display whois info on this user." +msgstr "UPORABA: /whois <vzdevek> - Prikaže podatke whois o tem uporabniku." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210 +msgid "USAGE: /whowas <nickname> - Display whowas info on this user." +msgstr "UPORABA: /whowas <vzdevek> - Prikaže podatke whowas o tem uporabniku." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214 +msgid "USAGE: /who <nickname|channel> - Display who info on this user/channel." +msgstr "" +"UPORABA: /who <vzdevek|kanal> - Prikaže podatke who o tem uporabniku/ kanalu." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218 +msgid "" +"USAGE: /query <nickname> [<message>] - Open a private chat with this user." +msgstr "" +"UPORABA: /query <vzdevek> [<sporočilo>] - Odpre zasebni klepet s tem " +"uporabnikom." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222 +msgid "USAGE: /mode <channel> <modes> - Set modes on the given channel." +msgstr "UPORABA: /mode <kanal> <načini> - Nastavi načine za dani kanal." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226 +msgid "USAGE: /nick <nickname> - Change your nickname to the given one." +msgstr "UPORABA: /nick <vzdevek> - Spremeni vaš vzdevek v danega" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230 +msgid "USAGE: /me <action> - Do something." +msgstr "UPORABA: /me <dejanje> - V kanal izpiše, kaj delate." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234 +msgid "USAGE: /ame <action> - Do something in every open chat." +msgstr "UPORABA: /ame <dejanje> - V vsak odprt kanal izpiše, kaj delate." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238 +msgid "" +"USAGE: /kick <nickname> [<reason>] - Kick someone from the channel (requires " +"operator status)." +msgstr "" +"UPORABA: /kick <vzdevek> [<razlog>] - Brcne uporabnika s kanala. Potreben je " +"status operaterja." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243 +msgid "" +"USAGE: /ban <mask> - Add someone to this channel's ban list. (requires operator " +"status)." +msgstr "" +"UPORABA: /ban <maska> - Dodaj na seznam uporabnikov, ki jim je prepovedan " +"vstop. Potreben je status operaterja." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248 +msgid "" +"USAGE: /bannick <nickname> - Add someone to this channel's ban list. Uses the " +"hostmask nickname!*@* (requires operator status)." +msgstr "" +"UPORABA: /bannick <nickname> - Dodaj na seznam uporabnikov, ki jim je " +"prepovedan vstop. Uporabi masko »nickname!*@*«. Potreben je status operaterja." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252 +msgid "" +"USAGE: /op <nickname 1> [<nickname 2> <...>] - Give channel operator status to " +"someone (requires operator status)." +msgstr "" +"UPORABA: /op <vzdevek1> [<vzdevek2> ...] - Uporabniku podeli status operaterja " +"kanala. Potreben je status operaterja." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257 +msgid "" +"USAGE: /deop <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel operator status " +"from someone (requires operator status)." +msgstr "" +"UPORABA: /deop <vzdevek1> [<vzdevek2> ...] - Uporabniku odvzame status " +"operaterja kanala. Potreben je status operaterja." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261 +msgid "" +"USAGE: /voice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Give channel voice status to " +"someone (requires operator status)." +msgstr "" +"UPORABA: /voice <vzdevek1> [<vzdevek2> ...] - Uporabniku podeli glas na kanalu. " +"Potreben je status operaterja." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266 +msgid "" +"USAGE: /devoice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel voice status " +"from someone (requires operator status)." +msgstr "" +"UPORABA: /devoice <vzdevek1> [<vzdevek2> ...] - Uporabniku odvzame glas na " +"kanalu. Potreben je status operaterja." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270 +msgid "" +"USAGE: /quit [<reason>] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message." +msgstr "" +"UPORABA: /quit [<razlog>] - Prekine povezavo z IRC-em. Možno je podati razlog." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274 +msgid "" +"USAGE: /part [<reason>] - Part from a channel, optionally leaving a message." +msgstr "UPORABA: /part [<razlog>] - Zapusti kanal. Možno je podati razlog." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278 +msgid "" +"USAGE: /invite <nickname> [<channel>] - Invite a user to join a channel." +msgstr "" +"UPORABA: /invite <vzdevek> [<kanal>] - Povabi uporabnika, da se pridruži " +"kanalu." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282 +msgid "USAGE: /j <#channel 1> [<password>] - Alias for JOIN." +msgstr "UPORABA: /j <#kanal1> [<geslo>] - Enako kot »/join«" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287 +msgid "" +"USAGE: /msg <nickname> [<message>] - Alias for QUERY <nickname> <message>." +msgstr "" +"UPORABA: /msg <vzdevek> [<sporočilo>] - Enako kot »/query <vzdevek> <sporočilo>" +"«." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472 +msgid "You must enter some text to send to the server." +msgstr "Vnesti morate besedilo za pošiljanje strežniku." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721 +msgid "You must be in a channel to use this command." +msgstr "Za uporabo tega ukaza morate biti v kanalu." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764 +msgid "You must be a channel operator to perform this operation." +msgstr "Za izvedbo te operacije morate biti operater kanala." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602 +msgid "" +"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or " +"'&'." +msgstr "" +"»%1« ni veljaven vzdevek. Vzdevki se ne smejo začeti z »#«, »!«, »+« ali »&«." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete the network <b>%1</b>?" +"<br>Any accounts which use this network will have to be modified.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ste prepričani, da želite izbrisati omrežje <b>%1</b>" +"? Urediti bo potrebno vse račune, ki uporabljajo to omrežje.</qt>" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921 +msgid "Deleting Network" +msgstr "Brisanje omrežja" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922 +msgid "&Delete Network" +msgstr "&Izbriši omrežje" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete the host <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Ste prepričani, da želite izbrisati gostitelja <b>%1</b>?</qt>" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947 +msgid "Deleting Host" +msgstr "Brisanje gostitelja" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948 +msgid "&Delete Host" +msgstr "&Izbriši gostitelja" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001 +msgid "New Host" +msgstr "Nov gostitelj" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002 +msgid "Enter the hostname of the new server:" +msgstr "Vnesite ime novega gostitelja:" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009 +msgid "A host already exists with that name" +msgstr "Gostitelj s tem imenom že obstaja" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039 +msgid "Rename Network" +msgstr "Preimenuj omrežje" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040 +msgid "Enter the new name for this network:" +msgstr "Vnesite novo ime za to omrežje:" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050 +msgid "A network already exists with that name" +msgstr "Omrežje s tem imenom že obstaja" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355 +msgid "" +"<qt>An error occurred when trying to change the display picture." +"<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>" +msgstr "" +"<qt>Prišlo je do napake pri spreminjanju slike za prikaz. " +"<br>Prepričajte se, da ste izbrali pravo datoteko s sliko.</qt>" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278 +msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>" +msgstr "<qt>Vnesti morate veljaven e-poštni naslov.</qt>" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322 +msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" +msgstr "Tu lahko vidite seznam stikov, ki so vas dodali na svoj seznam stikov" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323 +msgid "Reverse List - MSN Plugin" +msgstr "Povratni seznam - vstavek MSN" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330 +msgid "MSN Display Picture" +msgstr "Slika za prikaz na MSN" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336 +msgid "Downloading of display image failed" +msgstr "Prenašanje slike za prikaz ni uspelo" + +#: protocols/msn/webcam.cpp:88 +msgid "" +"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see " +"it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Stik %1 želi videti sliko z <b>vaše</b> spletne kamere. Mu to dovolite?</qt>" + +#: protocols/msn/webcam.cpp:89 +msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" +msgstr "" +"Stik %1 vam želi pokazati sliko s svoje spletne kamere. Jo želite videti?" + +#: protocols/msn/webcam.cpp:91 +msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin" +msgstr "Spletna kamera - vstavek MSN" + +#: protocols/msn/webcam.cpp:91 +msgid "Decline" +msgstr "Zavrni" + +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44 +msgid "File Transfer - MSN Plugin" +msgstr "Prenos datotek - vstavek MSN" + +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158 +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213 +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "Prišlo je do neznane napake" + +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Povezava je potekla" + +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413 +msgid "The remote user aborted" +msgstr "Oddaljeni uporabnik je prekinil" + +#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112 +msgid "Cannot open file for writing" +msgstr "Ni moč odpreti datoteke za pisanje" + +#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:297 +#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211 +#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318 +msgid "File transfer canceled." +msgstr "Prenos datoteke je bil preklican." + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "Sporočevalec za MSN" + +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 +msgid "Busy" +msgstr "Zaposlen" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54 +msgid "Be Right Back" +msgstr "Bom takoj nazaj" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54 +msgid "Be &Right Back" +msgstr "&Bom takoj nazaj" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 +msgid "Away From Computer" +msgstr "Stran od računalnika" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56 +msgid "On the Phone" +msgstr "Na telefonu" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56 +msgid "On The &Phone" +msgstr "Na &telefonu" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57 +msgid "Out to Lunch" +msgstr "Na kosilu" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57 +msgid "Out To &Lunch" +msgstr "Na &kosilu" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 +msgid "&Offline" +msgstr "Nedose&gljiv" + +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 +msgid "Idle" +msgstr "Nedejaven" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 +msgid "&Idle" +msgstr "Ne&dejaven" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67 +msgid "Remote Client" +msgstr "Oddaljeni odjemalec" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68 +msgid "Contact GUID" +msgstr "GUID stika" + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122 +msgid "" +"Invalid user:\n" +"this MSN user does not exist; please check the MSN ID." +msgstr "" +"Neveljaven uporabnik:\n" +"Ta uporabnik MSN ne obstaja. Preverite ID za MSN." + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126 +msgid "user never joined" +msgstr "uporabnik se ni nikoli pridružil" + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131 +msgid "The user %1 is already in this chat." +msgstr "Uporabnik %1 je že v tem klepetu." + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139 +msgid "" +"The user %1 is online but has blocked you:\n" +"you can not talk to this user." +msgstr "" +"Uporabnik %1 je na zvezi, a vas je blokiral.\n" +"Z njim ne morete govoriti." + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142 +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159 +msgid "user blocked you" +msgstr "uporabnik vas je blokiral" + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148 +msgid "" +"The user %1 is currently not signed in.\n" +"Messages will not be delivered." +msgstr "" +"Uporabnik %1 trenutno ni prijavljen.\n" +"Sporočila ne bodo dostavljena." + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151 +msgid "user disconnected" +msgstr "uporabnik ni povezan" + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156 +msgid "" +"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" +msgstr "V ta pogovor poskušate povabiti preveč stikov naenkrat" + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164 +msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." +msgstr "Vstavek za MSN ima težave z overjanjem pri preklopnem strežniku." + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218 +msgid "timeout" +msgstr "čas je potekel" + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771 +msgid "" +"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 " +"messages." +msgstr "" +"Sporočilo, ki ga želite poslati je predolgo. Razdeljeno bo v %1 sporočil." + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772 +msgid "Message too big - MSN Plugin" +msgstr "Sporočilo je predolgo - vstavek MSN" + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843 +msgid "connection closed" +msgstr "povezava je bila prekinjena" + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923 +msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />" +msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Natipkano sporočilo\" />" + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125 +msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Uporabnik MSN-ja »%1« ne obstaja. " +"<br>Preverite identifikacijo za MSN.</qt>" + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133 +msgid "" +"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin." +"<br>MSN Error: %1" +"<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the " +"raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of " +"output.)" +msgstr "" +"<qt>Prišlo je do napake znotraj vstavka za MSN." +"<br>Napaka MSN: %1" +"<br>Prosimo pošljite nam podrobno poročilo o hrošču na kopete-devel@kde.org, ki " +"naj vsebuje neobdelan izhod razhroščevanja iz konzole (stisnjeno v gzip, ker je " +"izhoda verjetno veliko)." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145 +msgid "" +"Unable to change your display name.\n" +"Please ensure your display is not too long and does not contains censored " +"words." +msgstr "" +"Ni moč spremeniti vašega imena za prikaz.\n" +"Prepričajte se, da ni predolgo in da ne vsebuje cenzuriranih besed." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160 +msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." +msgstr "Vaš seznam stikov je poln. Ni moč dodati nobenega novega stika." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166 +msgid "" +"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;" +"<br>if Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at " +"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped " +"format, as it is probably a lot of output.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Uporabnik »%1« že obstaja v tej skupini na strežniku za MSN." +"<br> Če Kopete ne prikaže uporabnika, nam pošljite podrobno poročilo o hrošču " +"na kopete-devel@kde.org, ki naj vsebuje neobdelan izhod razhroščevanja iz " +"konzole (stisnjeno v gzip, ker je izhoda verjetno veliko).</qt>" + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183 +msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." +msgstr "Izgleda, da je uporabnik »%1« že blokiran ali dovoljen na strežniku." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189 +msgid "" +"You have reached the maximum number of groups:\n" +"MSN does not support more than 30 groups." +msgstr "" +"Dosegli ste največje možno število skupin.\n" +"MSN ne podpira več kot 30 skupin." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198 +msgid "" +"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does not " +"exists on the server.\n" +"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list " +"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should send a " +"bug report." +msgstr "" +"Kopete poskuša izvesti operacijo na skupini ali stiku, ki ne obstaja na " +"strežniku.\n" +"To se lahko zgodi, če seznama stikov v Kopete na strežniku nista usklajena. Če " +"je tako, je najbolje, da pošljete poročilo o hrošču." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206 +msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." +msgstr "Ime skupine je predolgo. Na strežniku za MSN ni bilo spremenjeno." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212 +msgid "" +"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with a " +"valid Hotmail or MSN mailbox." +msgstr "" +"Ne morete odpreti mape »prejeto« za Hotmail, ker nimate računa MSN z veljavnim " +"računom za pošto." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245 +msgid "" +"You can not send messages when you are offline or when you are invisible." +msgstr "Ko niste na zvezi ali ko ste nevidni, ne morete pošiljati sporočil." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251 +msgid "" +"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid " +"mode'." +msgstr "Poskušate izvesti dejanje, ki ni dovoljeno, ko ste v načinu za otroke." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 +#, c-format +msgid "" +"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" +"You have %n unread messages in your MSN inbox." +msgstr "" +"V mapi »prejeto« za e-pošto imate %n neprebranih sporočil.\n" +"V mapi »prejeto« za e-pošto imate %n neprebrano sporočilo.\n" +"V mapi »prejeto« za e-pošto imate %n neprebrani sporočili.\n" +"V mapi »prejeto« za e-pošto imate %n neprebrana sporočila." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1491 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1498 +msgid "Open Inbox..." +msgstr "Odpri prejeto ..." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778 +msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox." +msgstr "V mapi »prejeto« Imate eno novo e-pošto od %1." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905 +msgid "More Information" +msgstr "Več podatkov" + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908 +msgid "Manage Subscription" +msgstr "Upravljanje naročnin" + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017 +msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫" +msgstr "Zdaj poslušam: ♫ %1 ♫" + +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184 +msgid "" +"There was an error while connecting to the MSN server.\n" +"Error message:\n" +msgstr "" +"Prišlo je do napake pri povezovanju s strežnikom za MSN.\n" +"Sporočilo napake:\n" + +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186 +#, c-format +msgid "Unable to lookup %1" +msgstr "Ni moč najti %1" + +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568 +msgid "An internal server error occurred. Please try again later." +msgstr "Prišlo je do napake na strežniku. Prosim poskusite kasneje." + +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572 +msgid "" +"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not " +"allow it anymore." +msgstr "Ni več možno izvesti te operacije. Strežnik za MSN je ne dovoljuje." + +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580 +msgid "The MSN server is busy. Please try again later." +msgstr "Strežnik za MSN je zaposlen. Prosim poskusite kasneje." + +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590 +msgid "The server is not available at the moment. Please try again later." +msgstr "Strežnik trenutno ni na voljo. Prosim poskusite kasneje." + +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596 +msgid "" +"Unhandled MSN error code %1 \n" +"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the last " +"console debug output." +msgstr "" +"Neznana koda napake MSN: %1 \n" +"Prosim poročajte o hrošču z natančnim opisom. Če je možno priložite zadnji " +"izhod razhroščevanja v konzoli." + +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133 +msgid "Unblock User" +msgstr "Odblokiraj uporabnika" + +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133 +msgid "Block User" +msgstr "Blokiraj uporabnika" + +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140 +msgid "Show Profile" +msgstr "Prikaži profil" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148 +msgid "View Contact's Webcam" +msgstr "Prikaži sliko s stikove kamere" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151 +msgid "Send Webcam" +msgstr "Pošlji sliko s kamere" + +#: protocols/msn/msncontact.cpp:174 +msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>" +msgstr "<qt>Če želite (od)blokirati stik, morate biti na zvezi.</qt>" + +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252 +msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>" +msgstr "<qt>Če želite odstraniti stik s seznama, morate biti na zvezi.</qt>" + +#: protocols/msn/msncontact.cpp:315 +msgid "Web Messenger" +msgstr "Spletni sporočilnik" + +#: protocols/msn/msncontact.cpp:317 +msgid "Windows Mobile" +msgstr "Windows Mobile" + +#: protocols/msn/msncontact.cpp:319 +msgid "MSN Mobile" +msgstr "MSN Mobile" + +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618 +msgid "%1|Blocked" +msgstr "%1|Blokiran" + +#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31 +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 +#, c-format +msgid "Webcam for %1" +msgstr "Spletna kamera za %1" + +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78 +msgid "&Invite" +msgstr "&Povabi" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82 +msgid "Send Raw C&ommand..." +msgstr "Pošlji neobdelan &ukaz ..." + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86 +msgid "Send Nudge" +msgstr "Pošlji dregnjenje" + +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:87 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 +msgid "Send File" +msgstr "Pošlji datoteko" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98 +msgid "Request Display Picture" +msgstr "Zahtevaj sliko za prikaz" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247 +msgid "Connection closed" +msgstr "Povezava je prekinjena." + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327 +msgid "Other..." +msgstr "Drugo ..." + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357 +msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:" +msgstr "Prosim vnesite e-poštni naslov osebe, ki jo želite povabiti:" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411 +#, c-format +msgid "" +"The following message has not been sent correctly:\n" +"%1" +msgstr "" +"To sporočilo ni bilo poslano pravilno:\n" +"%1" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468 +msgid "" +"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n" +"The invitation was: %2" +msgstr "" +"%1 je poslal povabilo, ki še ni podprto. Povabilo je bilo zavrnjeno.\n" +"Povabilo je bilo: %2" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624 +msgid "%1 has started a chat with you" +msgstr "%1 je pričel klepet z vami" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639 +msgid "has sent a nudge" +msgstr "je poslal dregnenje" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652 +msgid "has sent you a nudge" +msgstr "vam je poslal dregnenje" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718 +msgid "" +"The following message has not been sent correctly (%1): \n" +"%2" +msgstr "" +"Sledeče sporočilo ni bilo poslano pravilno (%1): \n" +"%2" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725 +msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>" +msgstr "Sledeča sporočila niso bila poslana pravilno (%1): <br /><ul>" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760 +msgid "Impossible to establish the connection" +msgstr "Vzpostavitev povezave ni mogoča" + +#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32 +msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin" +msgstr "RAZHROŠČEVANJE: Pošlji neobdelan ukaz - vstavek MSN" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 +msgid "Open Inbo&x..." +msgstr "Odpri p&rejeto ..." + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84 +msgid "&Change Display Name..." +msgstr "&Spremeni ime za prikaz ..." + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85 +msgid "&Start Chat..." +msgstr "&Začni klepet" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332 +msgid "Start Chat - MSN Plugin" +msgstr "Prični klepet - vstavek MSN" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333 +msgid "" +"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" +msgstr "Prosim vnesite e-poštni naslov osebe, s katero želite klepetati:" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388 +msgid "Change Display Name - MSN Plugin" +msgstr "Spremeni ime za prikaz - vstavek MSN" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378 +msgid "" +"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends on " +"MSN:" +msgstr "" +"Vnesite novo ime za prikaz, pod katerim vas bodo videli prijatelji na MSN:" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386 +msgid "" +"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" +"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ime za prikaz, ki ste ga vnesli, je predolgo. Uporabite krajše ime.\n" +"Vaše ime za prikaz <b>ni</b> bilo spremenjeno.</qt>" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434 +msgid "" +"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" +"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please try " +"again later." +msgstr "" +"Povezava s strežnikom za MSN je bila nepričakovano prekinjena.\n" +"Če se zdaj ne morete povezati, je možno, da strežnik ne deluje. V tem primeru " +"poskusite kasneje." + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436 +msgid "Connection Lost - MSN Plugin" +msgstr "Povezava prekinjena - vstavek MSN" + +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 +#, c-format +msgid "Could not load service %1." +msgstr "Ni moč naložiti storitve %1." + +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 +msgid "Error Loading Service" +msgstr "Napaka nalaganja storitve" + +#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 +msgid "Something went wrong when sending message." +msgstr "Nekaj je šlo narobe pri pošiljanju sporočila." + +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 +#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 +msgid "Could Not Send Message" +msgstr "Ni moč poslati sporočila" + +#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 +msgid "&Contact Settings" +msgstr "&Nastavitve stika" + +#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 +msgid "User Preferences" +msgstr "Uporabniške lastnosti" + +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 +msgid "" +"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 " +"messages?" +msgstr "" +"To sporočilo je daljše od največje možne dolžine (%1). Naj bo razdeljeno v %2 " +"sporočil?" + +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Message Too Long" +msgstr "Sporočilo je predolgo" + +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Divide" +msgstr "Razdeli" + +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Do Not Divide" +msgstr "Ne razdeli" + +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 +msgid "Message too long." +msgstr "Sporočilo je predolgo." + +#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 +msgid "" +"<qt>GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The " +"program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>" +msgstr "" +"<qt>GSMLib je knjižnica (in orodja) za pošiljanje sporočil SMS prek naprave " +"GSM. Najdete ga lahko na <a href=\"%1\">%1</a></qt>" + +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +msgid "No provider configured." +msgstr "Ni nastavljenega ponudnika." + +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +msgid "" +"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." +msgstr "" +"Ni nastavljene predpone za SMSSend. Spremenite jo v oknu za nastavljanje." + +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +msgid "No Prefix" +msgstr "Ni predpone" + +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 +msgid "%1 Settings" +msgstr "Nastavitve za %1" + +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 +msgid "" +"<qt>SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be " +"found on <a href=\"%1\">%2</a></qt>" +msgstr "" +"<qt>SMSSend je program za pošiljanje sporočil SMS prek prehodov na internetu. " +"Najdete ga na <a href=\"%1\">%2</a></qt>" + +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +msgid "No provider configured" +msgstr "Ni nastavljenega ponudnika" + +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:179 +msgid "" +"<qt>SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be " +"found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>" +msgstr "" +"<qt>SMSClient je program za pošiljanje sporočil SMS prek modema. Najdete ga " +"lahko na <a href=\"%1\">%1</a></qt>" + +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 +msgid "Could not determine which argument which should contain the message." +msgstr "Ni moč določiti argumenta, ki naj bi vseboval sporočilo." + +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 +msgid "Could not determine which argument which should contain the number." +msgstr "Ni moč določiti argumenta, ki naj bi vseboval številko." + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 +msgid "You are not connected to the server." +msgstr "Niste povezani s strežnikom." + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 +msgid "You have to be connected to the server to change your status." +msgstr "Morate biti povezani s strežnikom, da lahko spremenite stanje." + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 +msgid "idle" +msgstr "nedejaven" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 +msgid "resolving host" +msgstr "razreševanje gostitelja" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 +msgid "connecting" +msgstr "povezovanje" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 +msgid "reading data" +msgstr "branje podatkov" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 +msgid "error" +msgstr "napaka" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 +msgid "connecting to hub" +msgstr "povezovanje s stičiščem" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 +msgid "connecting to server" +msgstr "povezovanje s strežnikom" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 +msgid "retrieving key" +msgstr "pridobivanje ključa" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 +msgid "waiting for reply" +msgstr "čakanje na odgovor" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 +msgid "connected" +msgstr "povezan" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 +msgid "sending query" +msgstr "pošiljanje poizvedbe" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 +msgid "reading header" +msgstr "branje glave" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 +msgid "parse data" +msgstr "razčlenjevanje podatkov" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 +msgid "done" +msgstr "opravljeno" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 +msgid "Tls connection negotiation" +msgstr "pogajanje o povezavi" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 +msgid "unknown" +msgstr "neznano" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 +msgid "Resolving error." +msgstr "Napaka pri razreševanju." + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 +msgid "Connecting error." +msgstr "Napaka povezovanja." + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 +msgid "Reading error." +msgstr "Napaka pri branju." + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 +msgid "Writing error." +msgstr "Napaka pri pisanju." + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 +#, c-format +msgid "Unknown error number %1." +msgstr "Neznana številka napake %1." + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 +msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." +msgstr "Ni moč razrešiti naslova strežnika. Napaka DNS." + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 +msgid "Unable to connect to server." +msgstr "Ni se moč povezati s strežnikom." + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 +msgid "Server send incorrect data. Protocol error." +msgstr "Strežnik je poslal napačne podatke. Napaka protokola." + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 +msgid "Problem reading data from server." +msgstr "Težave pri branju podatkov s strežnika." + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 +msgid "Problem sending data to server." +msgstr "Težave pri pošiljanju podatkov na strežnik." + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Napačno geslo." + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 +msgid "" +"Unable to connect over encrypted channel.\n" +"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." +msgstr "" +"Ni se moč povezati prek šifriranega kanala.\n" +"Poskusite onemogočiti podporo za šifriranje v nastavitvah za račun Gadu in " +"poskusite znova." + +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 +msgid "Register New Account" +msgstr "Registriraj nov račun" + +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 +msgid "Retrieving token" +msgstr "Pridobivanje žetona" + +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 +msgid "Please enter a valid E-Mail Address." +msgstr "Prosim vnesite veljaven e-poštni naslov." + +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 +msgid "Please enter the same password twice." +msgstr "Prosim dvakrat vnesite enako geslo." + +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161 +msgid "Password entries do not match." +msgstr "Gesli se ne ujemata." + +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 +msgid "Please enter the verification sequence." +msgstr "Prosim vnesite zaporedje za potrjevanje." + +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 +#, c-format +msgid "Account created; your new UIN is %1." +msgstr "Račun je ustvarjen. Vaš nov UIN je %1." + +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 +#, c-format +msgid "Registration failed: %1" +msgstr "Registracija ni uspela: %1." + +#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 +msgid "Edit Contact's Properties" +msgstr "Uredi lastnosti stika" + +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 +msgid "Gadu contact" +msgstr "Stik Gadu" + +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 +msgid "Gadu-Gadu Plugin" +msgstr "Vstavek Gadu-Gadu" + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 +msgid "Unable to retrieve token." +msgstr "Ni moč pridobiti žetona." + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 +msgid "Registration FAILED" +msgstr "Registracija NI USPELA" + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 +msgid "Unknown connection error while retrieving token." +msgstr "Neznana napaka pri povezavi med pridobivanjem žetona." + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 +#, c-format +msgid "Token retrieving status: %1" +msgstr "Stanje pridobivanja žetona: %1" + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 +msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" +msgstr "Težava pri pridobivanju žetona Gadu-Gadu" + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 +msgid "Unknown connection error while registering." +msgstr "Neznana napaka pri povezavi med registriranjem." + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 +#, c-format +msgid "Registration status: %1" +msgstr "Stanje registracije: %1" + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 +msgid "Gadu-Gadu Registration Error" +msgstr "Napaka pri registraciji Gadu-Gadu" + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 +msgid "Registration Finished" +msgstr "Registracija končana" + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 +msgid "Registration has completed successfully." +msgstr "Registracija je uspešno zaključena." + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 +msgid "Registration Error" +msgstr "Napaka pri registraciji" + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 +msgid "Incorrect data sent to server." +msgstr "Strežniku poslani napačni podatki." + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 +msgid "Connection Error" +msgstr "Napaka pri povezavi" + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 +msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." +msgstr "" +"Spominjanje na geslo se je zaključilo predčasno zaradi napake v povezavi." + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 +msgid "Successfully" +msgstr "Uspešno" + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 +msgid "Unsuccessful. Please retry." +msgstr "Neuspešno. Prosim poskusite znova." + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 +msgid "Remind Password" +msgstr "Spomni na geslo" + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 +msgid "Remind password finished: " +msgstr "Spominjanje na geslo zaključeno : " + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 +msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." +msgstr "Spreminjanje gesla se je končalo predčasno zaradi napake pri povezavi." + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 +msgid "State Error" +msgstr "Napaka stanja" + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 +msgid "" +"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " +"again later)." +msgstr "" +"Spreminjanje gesla se je končalo predčasno zaradi težave povezane s sejo. " +"Poskusite kasneje." + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 +msgid "Changed Password" +msgstr "Geslo spremenjeno" + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "Geslo je bilo spremenjeno." + +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 +msgid "" +"_: personal information being fetched from server\n" +"<p align=\"center\">Fetching from server</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Pridobivanje s strežnika</p>" + +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 +msgid "<b>Registration FAILED.</b>" +msgstr "<b>Registracija NI USPELA.</b>" + +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 +msgid "<b>Enter UIN please.</b>" +msgstr "<b>Prosim vnesite UIN.</b>" + +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 +msgid "<b>UIN should be a positive number.</b>" +msgstr "<b>UIN mora biti pozitivno število.</b>" + +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 +msgid "<b>Enter password please.</b>" +msgstr "<b>Prosim vnesite geslo.</b>" + +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 +msgid "<b>Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now.</b>" +msgstr "" +"<b>Zaganjanje vtičnice za poslušanje DCC ni uspelo. DCC ne bo deloval.</b>" + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 +msgid "&Search for Friends" +msgstr "&Poišči prijatelje" + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 +msgid "Export Contacts to Server" +msgstr "Izvozi seznam stikov na strežnik" + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 +msgid "Export Contacts to File..." +msgstr "Izvozi seznam stikov v datoteko ..." + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 +msgid "Import Contacts From File..." +msgstr "Uvozi seznam stikov iz datoteke ..." + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 +msgid "Only for Friends" +msgstr "Samo za prijatelje" + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 +msgid "%1 <%2> " +msgstr "%1 <%2> " + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 +msgid "Go O&nline" +msgstr "Na &zvezi" + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 +msgid "Set &Busy" +msgstr "Za&poslen" + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 +msgid "Set &Invisible" +msgstr "N&eviden" + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 +msgid "Go &Offline" +msgstr "Brez z&veze" + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 +msgid "Set &Description..." +msgstr "Nastavi &opis ..." + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 +msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." +msgstr "povezava z uporabo SSL ni mogoča, poskušam brez SSL." + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 +msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." +msgstr "ni se moč povezati s strežnikom za Gadu-Gadu (»%1«)." + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 +msgid "Contacts exported to the server." +msgstr "Stiki izvoženi na strežnik." + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 +msgid "Save Contacts List for Account %1 As" +msgstr "Shrani seznam stikov za račun %1 kot" + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "Ni moč ustvariti začasne datoteke." + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 +msgid "Save Contacts List Failed" +msgstr "Shranjevanje seznama stikov ni uspelo" + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 +msgid "Load Contacts List for Account %1 As" +msgstr "Naloži seznam stikov za račun %1 kot" + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 +msgid "Contacts List Load Has Failed" +msgstr "Nalaganje seznama stikov ni uspelo" + +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 +msgid "&Resume" +msgstr "&Dokončaj" + +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 +msgid "Over&write" +msgstr "&Nadomesti" + +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 +msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" +msgstr "Datoteka %1 že obstaja. Jo želite dokončati ali nadomestiti?" + +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 +#, c-format +msgid "File Exists: %1" +msgstr "Datoteka obstaja: %1" + +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 +msgid "" +"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " +"connections." +msgstr "" +"Povezava z računalnikom je bila zavrnjena. Računalnik verjetno ne sprejema " +"povezav." + +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 +msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." +msgstr "Stik ni odobril prenosa datoteke." + +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 +msgid "File-transfer handshake failure." +msgstr "Rokovanje za prenos datoteke ni uspelo." + +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 +msgid "File transfer had problems with the file." +msgstr "Pri prenosu te datoteke je prišlo do težav." + +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 +msgid "There was network error during file transfer." +msgstr "Prišlo je do omrežne napake med prenosom datoteke." + +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 +msgid "Unknown File-Transfer error." +msgstr "Neznana napaka pri prenosu datoteke." + +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 +msgid "Search &More..." +msgstr "Poišči &več ..." + +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 +msgid "Gadu-Gadu Public Directory" +msgstr "Javni imenik za Gadu-Gadu" + +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 +msgid "&New Search" +msgstr "&Novo iskanje" + +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 +msgid "&Add User..." +msgstr "&Dodaj uporabnika ..." + +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 +msgid "Blocked" +msgstr "Blokiran" + +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 +msgid "A&way" +msgstr "&Odsoten" + +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 +msgid "B&usy" +msgstr "&Zaposlen" + +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 +msgid "I&nvisible" +msgstr "&Neviden" + +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 +msgid "You need to be connected to be able to add contacts." +msgstr "Morate biti povezani, da bi dodali stike." + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 +msgid "Connect to the AIM network and try again." +msgstr "Povežite se z omrežjem AIM in poskusite znova." + +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>" +msgstr "<qt>Vnesti morate veljavno ime za prikaz.</qt>" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 +msgid "No Screen Name" +msgstr "Ni imena za prikaz" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 +msgid "&Warn User" +msgstr "&Opozori uporabnika" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 +msgid "Always &Visible To" +msgstr "&Vedno sem viden" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 +msgid "Always &Invisible To" +msgstr "Vedno sem &neviden za" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 +msgid "" +"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?" +"<br>(Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for " +"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not " +"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " +"legitimate practices.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bi radi opozorili %1 anonimno ali s svojim imenom?" +"<br> (Rezultat opozorila je dvig stopnje opozoril za tega uporabnika. Ko se " +"stopnja dvigne do določene točke, se uporabnik ne bo mogel več prijaviti. " +"Prosim ne zlorabljajte te funkcije.)</qt>" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 +msgid "Warn User %1?" +msgstr "Opozorim uporabnika %1?" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 +msgid "Warn Anonymously" +msgstr "Opozori anonimno" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 +msgid "Warn" +msgstr "Pozor" + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 +#, c-format +msgid "User Information on %1" +msgstr "Uporabniški podatki za %1" + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 +msgid "&Save Profile" +msgstr "&Shrani profil" + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 +msgid "Requesting User Profile, please wait..." +msgstr "Zahtevanje uporabniškega profila, prosim počakajte ..." + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 +msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>" +msgstr "<html><body><I>Uporabniški podatki niso na voljo</I></body></html>" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 +msgid "" +"Visit the Kopete website at <a href=\"http://kopete.kde.org\">" +"http://kopete.kde.org</a>" +msgstr "" +"Obiščite spletno stran Kopete na <a href=\"http://kopete.kde.org/\">" +"http://kopete.kde.org/</a>" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 +msgid "Join Chat..." +msgstr "Pridruži se klepetu ..." + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 +msgid "Set Visibility..." +msgstr "Nastavi vidnost ..." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 +msgid "Edit User Info..." +msgstr "Uredi uporabniške podatke ..." + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 +msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." +msgstr "" +"Urejanje vaših uporabniških podatkov ni možno, ker ni vzpostavljene povezave." + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 +msgid "Unable to edit user info" +msgstr "Ni moč urediti uporabniških podatkov" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 +msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." +msgstr "Pridružitev klepetalnici AIM ni možno, ker ni vzpostavljene povezave." + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 +msgid "Unable to Join AIM Chat Room" +msgstr "Ni se moč pridružiti klepetalnici AIM" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 +msgid "You must be online to set users visibility." +msgstr "Za nastavitev vidnosti morate biti na zvezi." + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +msgid "ICQ Plugin" +msgstr "Vstavek za ICQ" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 +msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" +msgstr "Želite dodati »%1« na vaš seznam stikov?" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 +msgid "" +"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " +"connected." +msgstr "" +"Ni se moč povezati s klepetalnico %1, ker račun za %2 nima vzpostavljene " +"povezave." + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 +msgid "Mobile" +msgstr "Prenosni telefon" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 +msgid "Mobile Away" +msgstr "Prenosni telefon (odsoten)" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 +msgid "Connecting..." +msgstr "Povezovanje ..." + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 +msgid "Client Features" +msgstr "Zmožnosti odjemalca" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 +msgid "User Profile" +msgstr "&Uporabnikov profil" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 +msgid "Buddy Icon MD5 Hash" +msgstr "Izvleček za ikono stika" + +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 +msgid "Join AIM Chat Room" +msgstr "Pridruži se klepetalnici" + +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 +msgid "Join" +msgstr "Pridruži se" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +msgid "You must be online to add a contact." +msgstr "Da bi dodali stik, morate biti povezani." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +msgid "You must enter a valid UIN." +msgstr "Vnesti morate veljaven UIN." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 +msgid "Authorization Reply" +msgstr "Odgovor glede odobritve" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 +msgid "<b>%1</b> requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "<b>%1</b> je zaprosil za odobritev, da vas doda na svoj seznam stikov." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 +msgid "Authorization reply to <b>%1</b>." +msgstr "Odgovor glede odobritve za <b>%1</b>." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 +msgid "ICQ User Information" +msgstr "Podatki o uporabniku ICQ" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 +msgid "General Info" +msgstr "Splošno" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 +msgid "General ICQ Information" +msgstr "Splošni podatki za ICQ" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 +msgid "Work Info" +msgstr "Služba" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 +msgid "Work Information" +msgstr "Podatki o službi" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 +msgid "Other Info" +msgstr "Ostalo" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 +msgid "Other ICQ Information" +msgstr "Ostali podatki za ICQ" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 +msgid "Interest Info" +msgstr "Zanimanja" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 +msgid "Interest" +msgstr "Zanimanja" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 +msgid "ICQ User Search" +msgstr "Iskanje uporabnikov ICQ" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." +msgstr "Za iskanje po imeniku za ICQ mora biti vzpostavljena povezava." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +msgid "You must enter search criteria." +msgstr "Vnesti morate kriterije za iskanje." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +msgid "You must be online to display user info." +msgstr "Za prikaz uporabniških podatkov mora biti vzpostavljena povezava." + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 +msgid "'%1'" +msgstr "»%1«" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "»%1« (%2)" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" +msgstr "Želite dodati »%1« na vaš seznam stikov?" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 +msgid "IP Address" +msgstr "Naslov IP" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 +msgid "Contact Encoding" +msgstr "Kodiranje za stik" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 +msgid "Ascension Island" +msgstr "Otok Ascension" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 +msgid "Australian Antarctic Territory" +msgstr "Avstralski Antarktični teritorij" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 +msgid "Barbuda" +msgstr "Barbuda" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Britanski Deviški otoki" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 +msgid "Diego Garcia" +msgstr "Diego Garcia" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 +msgid "French Antilles" +msgstr "Francoski Antili" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 +msgid "Guantanamo Bay" +msgstr "Zaliv Guantanamo" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 +msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" +msgstr "INMARSAT (Atlantik-vzhod)" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 +msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" +msgstr "INMARSAT (Atlantik-zahod)" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 +msgid "INMARSAT (Indian)" +msgstr "INMARSAT (Indijski ocean)" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 +msgid "INMARSAT (Pacific)" +msgstr "INMARSAT (Pacifik)" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 +msgid "INMARSAT" +msgstr "INMARSAT" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 +msgid "International Freephone Service" +msgstr "Mednarodna storitev Freephone" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Slonokoščena obala" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 +msgid "Nevis" +msgstr "Nevis" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 +msgid "Reunion Island" +msgstr "Otok Reunion" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 +msgid "Rota Island" +msgstr "Otok Rota" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 +msgid "Tinian Island" +msgstr "Otok Tinian" + +#. i18n("Arabic") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 +msgid "Bhojpuri" +msgstr "Bhojpuri" + +#. i18n("Bulgarian") +#. i18n("Burmese") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 +msgid "Cantonese" +msgstr "kantonščina" + +#. i18n("Catalan") +#. i18n("Chinese") +#. i18n("Croatian") +#. i18n("Czech") +#. i18n("Danish") +#. i18n("Dutch") +#. i18n("English") +#. i18n("Esperanto") +#. i18n("Estonian") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 +msgid "Farsi" +msgstr "farsi" + +#. i18n("Finnish") +#. i18n("French") +#. i18n("Gaelic") +#. i18n("German") +#. i18n("Greek") +#. i18n("Hebrew") +#. i18n("Hindi") +#. i18n("Hungarian") +#. i18n("Icelandic") +#. i18n("Indonesian") +#. i18n("Italian") +#. i18n("Japanese") +#. i18n("Khmer") +#. i18n("Korean") +#. i18n("Lao") +#. i18n("Latvian") +#. i18n("Lithuanian") +#. i18n("Malay") +#. i18n("Norwegian") +#. i18n("Polish") +#. i18n("Portuguese") +#. i18n("Romanian") +#. i18n("Russian") +#. i18n("Serbian") +#. i18n("Slovak") +#. i18n("Slovenian") +#. i18n("Somali") +#. i18n("Spanish") +#. i18n("Swahili") +#. i18n("Swedish") +#. i18n("Tagalog") +#. i18n("Tatar") +#. i18n("Thai") +#. i18n("Turkish") +#. i18n("Ukrainian") +#. i18n("Urdu") +#. i18n("Vietnamese") +#. i18n("Yiddish") +#. i18n("Yoruba") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 +msgid "Taiwanese" +msgstr "tajvanščina" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 +msgid "Big5" +msgstr "Big5" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 +msgid "Big5-HKSCS" +msgstr "Big5-HKSCS" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 +msgid "euc-JP Japanese" +msgstr "euc-JP japonsko" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 +msgid "euc-KR Korean" +msgstr "euc-KR korejsko" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 +msgid "GB-2312 Chinese" +msgstr "GB-2312 kitajsko" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 +msgid "GBK Chinese" +msgstr "GBK kitajsko" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 +msgid "GB18030 Chinese" +msgstr "GB18030 kitajsko" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 +msgid "JIS Japanese" +msgstr "JIS japonsko" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 +msgid "Shift-JIS Japanese" +msgstr "Shift-JIS japonsko" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 +msgid "KOI8-R Russian" +msgstr "KOI8-R rusko" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 +msgid "KOI8-U Ukrainian" +msgstr "KOI8-U ukrajinsko" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 +msgid "ISO-8859-1 Western" +msgstr "ISO-8859-1 zahodno" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 +msgid "ISO-8859-2 Central European" +msgstr "ISO-8859-2 srednjeevropsko" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 +msgid "ISO-8859-3 Central European" +msgstr "ISO-8859-3 srednjeevropsko" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 +msgid "ISO-8859-4 Baltic" +msgstr "ISO-8859-4 baltsko" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 +msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" +msgstr "ISO-8859-5 cirilica" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 +msgid "ISO-8859-6 Arabic" +msgstr "ISO-8859-6 arabsko" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 +msgid "ISO-8859-7 Greek" +msgstr "ISO-8859-7 grško" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 +msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" +msgstr "ISO-8859-8 hebrejsko, razporejeno po videzu" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 +msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" +msgstr "ISO-8859-8-I hebrejsko, logično razporejeno" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 +msgid "ISO-8859-9 Turkish" +msgstr "ISO-8859-9 turško" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 +msgid "ISO-8859-10" +msgstr "ISO-8859-10" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 +msgid "ISO-8859-13" +msgstr "ISO-8859-13" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 +msgid "ISO-8859-14" +msgstr "ISO-8859-14" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 +msgid "ISO-8859-15 Western" +msgstr "ISO-8859-15 zahodno" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 +msgid "Windows-1250 Central European" +msgstr "Windows-1250 srednjeevropsko" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 +msgid "Windows-1251 Cyrillic" +msgstr "Windows-1251 cirilica" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 +msgid "Windows-1252 Western" +msgstr "Windows-1252 zahodno" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 +msgid "Windows-1253 Greek" +msgstr "Windows-1253 grško" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 +msgid "Windows-1254 Turkish" +msgstr "Windows-1254 turško" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 +msgid "Windows-1255 Hebrew" +msgstr "Windows-1255 hebrejsko" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 +msgid "Windows-1256 Arabic" +msgstr "Windows-1256 arabsko" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 +msgid "Windows-1257 Baltic" +msgstr "Windows-1257 baltsko" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 +msgid "Windows-1258 Viet Nam" +msgstr "Windows-1258 vietnamsko" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 +msgid "IBM 850" +msgstr "IBM 850" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 +msgid "IBM 866" +msgstr "IBM 866" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 +msgid "TIS-620 Thai" +msgstr "TIS-620 tajsko" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 +msgid "UTF-8 Unicode" +msgstr "UTF-8 Unicode" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 +msgid "UTF-16 Unicode" +msgstr "UTF-16 Unicode" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 +msgid "Single" +msgstr "Samski" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 +msgid "Long term relationship" +msgstr "Daljša zveza" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 +msgid "Engaged" +msgstr "Zaročen" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 +msgid "Married" +msgstr "Poročen" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 +msgid "Divorced" +msgstr "Razvezan" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 +msgid "Separated" +msgstr "Ločen" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 +msgid "Widowed" +msgstr "Ovdovel" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 +msgid "Art" +msgstr "Umetnost" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 +msgid "Cars" +msgstr "Avtomobili" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 +msgid "Celebrities" +msgstr "Slavni" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 +msgid "Collections" +msgstr "Zbirke" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 +msgid "Computers" +msgstr "Računalniki" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 +msgid "Culture" +msgstr "Kultura" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 +msgid "Fitness" +msgstr "Fitnes" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202 +msgid "Games" +msgstr "Igre" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 +msgid "Hobbies" +msgstr "Hobiji" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 +msgid "ICQ - Help" +msgstr "ICQ - pomoč" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 +msgid "Lifestyle" +msgstr "Življenjski slog" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 +msgid "Movies" +msgstr "Filmi" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 +msgid "Music" +msgstr "Glasba" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 +msgid "Outdoors" +msgstr "Narava" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 +msgid "Parenting" +msgstr "Starševstvo" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 +msgid "Pets and animals" +msgstr "Živali" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 +msgid "Religion" +msgstr "Vera" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 +msgid "Science" +msgstr "Znanost" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 +msgid "Skills" +msgstr "Spretnosti" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 +msgid "Sports" +msgstr "Šport" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 +msgid "Web design" +msgstr "Spletno oblikovanje" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 +msgid "Ecology" +msgstr "Ekologija" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 +msgid "News and media" +msgstr "Novice in mediji" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 +msgid "Government" +msgstr "Vlada" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 +msgid "Business" +msgstr "Posel" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 +msgid "Mystics" +msgstr "Mistika" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 +msgid "Travel" +msgstr "Potovanja" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomija" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 +msgid "Space" +msgstr "Vesolje" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 +msgid "Clothing" +msgstr "Obleke" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 +msgid "Parties" +msgstr "Zabave" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 +msgid "Women" +msgstr "Ženske" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 +msgid "Social science" +msgstr "Družbena znanost" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 +msgid "60's" +msgstr "60. leta" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 +msgid "70's" +msgstr "70. leta" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 +msgid "40's" +msgstr "40. leta" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 +msgid "50's" +msgstr "50. leta" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 +msgid "Finance and corporate" +msgstr "Finance in podjetništvo" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 +msgid "Entertainment" +msgstr "Razvedrilo" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 +msgid "Consumer electronics" +msgstr "Potrošniška elektronika" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 +msgid "Retail stores" +msgstr "Prodajalne" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 +msgid "Health and beauty" +msgstr "Zdravje in lepota" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 +msgid "Media" +msgstr "Mediji" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 +msgid "Household products" +msgstr "Gospodinjski izdelki" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 +msgid "Mail order catalog" +msgstr "Katalog za naročanje po pošti" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 +msgid "Business services" +msgstr "Poslovne storitve" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 +msgid "Audio and visual" +msgstr "Slišno in vidno" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 +msgid "Sporting and athletic" +msgstr "Športno in atletsko" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 +msgid "Publishing" +msgstr "Založništvo" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 +msgid "Home automation" +msgstr "Domača avtomatika" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 +msgid "Request Authorization" +msgstr "Prosi za odobritev" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 +msgid "Reason for requesting authorization:" +msgstr "Razlog za prošnjo za odobritev:" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 +msgid "" +"User %1 has granted your authorization request.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"Stik %1 je odobril vašo prošnjo za dodajanje na seznam.\n" +"Razlog: %2" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 +msgid "" +"User %1 has rejected the authorization request.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"Stik %1 je zavrnil vašo prošnjo za dodajanje na seznam.\n" +"Razlog: %2" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 +msgid "" +"_: Translators: client-name client-version\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 +msgid "RTF-Messages" +msgstr "Bogata sporočila" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 +msgid "DirectIM/IMImage" +msgstr "DirectIM/IMImage" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 +msgid "Groupchat" +msgstr "Skupinski klepet" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 +msgid "" +"<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</qt>" +msgstr "<qt>Za pošiljanje sporočil morate biti prijavljeni v omrežje ICQ.</qt>" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 +msgid "Not Signed On" +msgstr "Niste prijavljeni" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 +msgid "&Request Authorization" +msgstr "P&rosi za odobritev" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 +msgid "&Grant Authorization" +msgstr "Pošlji &odobritev" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Prezri" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 +msgid "Select Encoding..." +msgstr "Izbor kodiranja ..." + +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 +msgid "In&visible" +msgstr "Ne&viden" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "&Do Not Disturb" +msgstr "Ne &moti" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "Ne moti" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "Do Not Disturb (Invisible)" +msgstr "Ne moti (Neviden)" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "O&ccupied" +msgstr "Za&poslen" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "Occupied" +msgstr "Zaposlen" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "Occupied (Invisible)" +msgstr "Zaposlen (Neviden)" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not A&vailable" +msgstr "&Ni me" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not Available" +msgstr "Ni me" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not Available (Invisible)" +msgstr "Ni me (Neviden)" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +msgid "Away (Invisible)" +msgstr "Odsoten (Neviden)" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "&Free for Chat" +msgstr "P&rost za klepet" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat" +msgstr "Prost za klepet" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat (Invisible)" +msgstr "Prost za klepet (Neviden)" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 +msgid "Online (Invisible)" +msgstr "Na zvezi (Neviden)" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 +msgid "Waiting for Authorization" +msgstr "Čakanje na odobritev" + +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 +msgid "&Fetch Again" +msgstr "Spet &pridobi" + +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 +msgid "'%2' Message for %1" +msgstr "Sporočilo »%2« za %1" + +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 +msgid "Fetching '%2' Message for %1..." +msgstr "Pridobivanje sporočila »%2« za %1 ..." + +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 +msgid "Add Contacts to Server List" +msgstr "Dodaj stike na strežniški seznam" + +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 +msgid "Do &Not Add" +msgstr "&Ne dodaj" + +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174 +msgid "Mobile AIM Client" +msgstr "Mobilni odjemalec za AIM" + +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 +#, c-format +msgid "" +"_: Translators: client name and version\n" +"%1" +msgstr "%1" + +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 +msgid "Buddy icons" +msgstr "Ikone stikov" + +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 +msgid "Rich text messages" +msgstr "Sporočila z bogatim besedilom" + +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 +msgid "Group chat" +msgstr "Skupinski klepet" + +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 +msgid "Voice chat" +msgstr "Glasovni klepet" + +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 +msgid "Send buddy list" +msgstr "Pošlji seznam stikov" + +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200 +msgid "File transfers" +msgstr "Prenos datotek" + +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204 +msgid "Trillian user" +msgstr "Uporabnik Trilliana" + +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 +msgid "Select Encoding" +msgstr "Izberite kodiranje" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 +msgid "Buddies" +msgstr "Stiki" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 +msgid "ICQ Web Express" +msgstr "ICQ-jev hitri splet" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 +msgid "ICQ Email Express" +msgstr "ICQ-jeva hitra e-pošta" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 +msgid "" +"_: account has been disconnected\n" +"%1 disconnected" +msgstr "Povezava za %1 prekinjena" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 +msgid "" +"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not " +"be disconnected." +msgstr "" +"Prišlo je do napake pri obravnavanju protokola. Napaka ni kritična. Povezava ne " +"bo prekinjena." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 +msgid "" +"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring." +msgstr "" +"Prišlo je do napake pri obravnavanju protokola. V teku je ponovno " +"vzpostavljanje povezave." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 +msgid "OSCAR Protocol error" +msgstr "Napaka v protokolu OSCAR" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +msgid "" +"_: ICQ user id\n" +"UIN" +msgstr "UIN" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +msgid "" +"_: AIM user id\n" +"screen name" +msgstr "zaslonsko ime" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 +msgid "" +"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " +"disconnected." +msgstr "" +"Prijavili ste se več kot enkrat znotraj iste %1. Povezava za račun %2 je sedaj " +"prekinjena." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 +msgid "" +"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " +"your settings for account %2." +msgstr "" +"Prijava ni uspela, ker je vaš %1 ali geslo napačno. Prosim, preverite " +"nastavitve za račun %2." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 +msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." +msgstr "Storitev %1 trenutno ni na voljo. Poskusite kasneje." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 +msgid "" +"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." +msgstr "Ni se moč prijaviti na %1 z računom %2, ker je geslo napačno." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 +msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." +msgstr "Ni se moč prijaviti na %1 z neobstoječim računom %2." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." +msgstr "Prijava na %1 ni uspela, ker je vaš račun %2 potekel." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." +msgstr "Prijava na %1 ni uspela, ker je vaš račun %2 trenutno onemogočen." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 +msgid "" +"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." +msgstr "" +"Prijava na %1 ni uspela, ker je povezanih preveč odjemalcev z istega " +"računalnika." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 +msgid "" +"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait " +"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +"longer." +msgstr "" +"Račun %1 je blokiran na strežniku za %2 zaradi pošiljanja sporočil prehitro. " +"Počakajte 10 minut in poskusite znova. V nasprotnem boste morali čakati še " +"daljši čas." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 +msgid "" +"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten " +"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +"longer." +msgstr "" +"Račun %1 je blokiran na strežniku za %2 zaradi prehitrega poskušanja " +"povezovanja. Počakajte 10 minut in poskusite znova. V nasprotnem boste morali " +"čakati še daljši čas." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 +msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." +msgstr "Prijava na %1 z vašim računom %2 ni uspela." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 +msgid "" +"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as " +"a bug at http://bugs.kde.org" +msgstr "" +"Strežnik za %1 meni, da je vaš odjemalec prestar. Prijavite hrošča na " +"http://bugs.kde.org/" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 +msgid "" +"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." +msgstr "" +"Račun %1 je bil na strežniku za %2 onemogočen, ker ste mlajši od 13 let." + +#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 +msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" +msgstr "Dodaj stike na seznam Viden ali Neviden" + +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "MICQ" +msgstr "ICQ" + +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "SIM" +msgstr "AIM" + +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "Trillian" +msgstr "Uporabnik Trilliana" + +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "MacICQ" +msgstr "ICQ" + +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 +msgid "Licq SSL" +msgstr "" + +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 +msgid "Licq" +msgstr "" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Yahoo User Information" +msgstr "Podatki o uporabniku Yahoo-ja" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Save and Close" +msgstr "Shrani in zapri" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Merge with existing entry" +msgstr "Združi z obstoječim vnosom" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 +msgid "General Yahoo Information" +msgstr "Splošni podatki za Yahoo" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 +msgid "Other Yahoo Information" +msgstr "Ostali podatki za Yahoo" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211 +msgid "Replace existing entry" +msgstr "Nadomesti obstoječi vnos" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 +msgid "No webcam image received" +msgstr "Ni sprejema slike s spletne kamere" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 +msgid "%1 has stopped broadcasting" +msgstr "%1 je prenehal z oddajanjem" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 +msgid "%1 has cancelled viewing permission" +msgstr "%1 je preklical dovoljenje za gledanje" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 +msgid "%1 has declined permission to view webcam" +msgstr "%1 je zavrnil prošnjo za gledanje skozi kamero" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 +msgid "%1 does not have his/her webcam online" +msgstr "%1 svoje spletne kamere nima vklopljene" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 +msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" +msgstr "Iz neznanega razloga ni moč gledati skozi kamero od %1" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 +msgid "%1 viewer(s)" +msgstr "%1 gledalcev" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 +msgid "%1|Stealthed" +msgstr "%1|Prikrit" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 +msgid "View &Webcam" +msgstr "Glej skozi &kamero" + +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 +msgid "Invite to view your Webcam" +msgstr "Povabilo za ogled prek kamere" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 +msgid "&Buzz Contact" +msgstr "Po&zvoni stiku" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 +msgid "&Stealth Setting" +msgstr "&Nastavitev nevidnosti" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 +msgid "&Invite to Conference" +msgstr "Pova&bi na konferenco" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 +msgid "&View Yahoo Profile" +msgstr "Prikaži profil za &Yahoo" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 +msgid "Stealth Setting" +msgstr "Nastavitev nevidnosti" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 +msgid "Buzzz!!!" +msgstr "Zvonenje!!!" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:602 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:657 +msgid "" +"I cannot find the jasper image convert program.\n" +"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" +"Please see %1 for further information." +msgstr "" +"Ni moč najti programa »jasper« za pretvorbo slik.\n" +"Jasper je potreben za prikaz slik s spletnih kamer na Yahoo.\n" +"Prosim, pojdite na %1 za dodatne podatke." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +msgid "An error occured sending the message" +msgstr "Prišlo je do napake pri pošiljanju sporočila" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +msgid "The message is empty." +msgstr "Sporočilo je prazno." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:120 +msgid "An error occured saving the Addressbook entry." +msgstr "Prišlo je do napake pri shranjevanju vnosa v adresar." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:178 +msgid "" +"The Yahoo Addressbook entry could not be saved:\n" +"%1 - %2" +msgstr "" +"Ni moč shraniti vnosa v adresar Yahoo:\n" +"%1 - %2" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:185 +msgid "" +"The Yahoo Addressbook entry could not be created:\n" +"%1 - %2" +msgstr "" +"Ni moč ustvariti vnosa v adresarju Yahoo:\n" +"%1 - %2" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:192 +msgid "" +"The Yahoo Addressbook entry could not be deleted:\n" +"%1 - %2" +msgstr "" +"Ni moč izbrisati vnosa iz adresarja Yahoo:\n" +"%1 - %2" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:200 +msgid "" +"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" +"\n" +"Please relogin and try again." +msgstr "" +"Ni moč vzpostaviti povezave za spletno kamero z uporabnikom %1.\n" +"\n" +"Prosim, ponovno se prijavite in poskusite znova." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:526 +msgid "An error occured closing the webcam session. " +msgstr "Prišlo je do napake pri zapiranju seje za spletno kamero. " + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:526 +msgid "You tried to close a connection that didn't exist." +msgstr "Poskusili ste prekiniti povezavo, ki ne obstaja." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:54 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:173 +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "Ni moč odpreti datoteke za pisanje." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:142 +msgid "An error occured while downloading the file." +msgstr "Prišlo je do napake pri sprejemanju datoteke." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:148 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:78 +msgid "The picture was not successfully uploaded" +msgstr "Slike ni bilo moč uspešno poslati" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:93 +msgid "An error occured sending the file." +msgstr "Prišlo je do napake pri pošiljanju datoteke." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:85 +msgid "An error occured while downloading buddy icon (%1)" +msgstr "Prišlo je do napake pri sprejemanju ikone stika (%1)" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:98 +msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon." +msgstr "Prišlo je do usodne napake pri sprejemanju ikone stika." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:98 +msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer." +msgstr "IconLoadJob ima prazen kazalec KTempFile." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:105 +msgid "An unknown error has occured." +msgstr "Prišlo je do neznane napake." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:121 +msgid "Could not retrieve server side addressbook for user info." +msgstr "S strežnika ni moč pridobiti adresarja z uporabniškimi podatki." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:107 +#, c-format +msgid "Error opening file: %1" +msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke: %1" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 +msgid "Open &Addressbook..." +msgstr "Odpri &adresar ..." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:101 +msgid "&Edit my contact details..." +msgstr "&Uredi lastnosti mojega stika ..." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:692 +msgid "" +"Could not log into Yahoo service: your account has been locked.\n" +"Visit %1 to reactivate it." +msgstr "" +"Prijava na storitev Yahoo ni možna: vaš račun je bil zaklenjen.\n" +"Obiščite %1 za reaktivacijo." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:701 +msgid "" +"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." +msgstr "Prijava na storitev Yahoo ni možna: uporabniško ime ni veljavno." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:710 +msgid "" +"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " +"login." +msgstr "" +"Bili ste odjavljeni s storitve Yahoo. Verjetno ste se poskušali prijaviti " +"dvakrat." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:741 +msgid "" +"%1 has been disconnected.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" +msgstr "" +"Povezava za %1 je prekinjena.\n" +"Sporočilo o napaki:\n" +"%2 - %3" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:754 +msgid "" +"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" +msgstr "" +"Prišlo je do napake pri povezovanju %1 s strežnikom za Yahoo.\n" +"Sporočilo o napaki:\n" +"%2 - %3" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:765 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:768 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2 - %3" +msgstr "" +"%1\n" +"\n" +"Razlog: %2 - %3" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:766 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:769 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1348 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1535 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1639 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +msgid "Yahoo Plugin" +msgstr "Vstavek Yahoo" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:790 +msgid "User %1 has granted your authorization request." +msgstr "Stik %1 je odobril vašo prošnjo." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:802 +msgid "" +"User %1 has granted your authorization request.\n" +"%2" +msgstr "" +"Stik %1 je odobril vašo prošnjo.\n" +"%2" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1048 +msgid "" +"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" +"Buzz!!" +msgstr "Zvonenje!!!" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1085 +msgid "" +"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" +"\n" +"His message: %3\n" +"\n" +" Accept?" +msgstr "" +"%1 vas je povabil, da se pridružite konferenci z %2.\n" +"\n" +"Njegovo sporočilo: %3\n" +"\n" +"Sprejmete?" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1179 +msgid "%1 declined to join the conference: \"%2\"" +msgstr "%1 je odklonil povabilo na konferenco: »%2«" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1491 +#, c-format +msgid "" +"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" +"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." +msgstr "" +"Imate %n neprebranih sporočil v prejeto za Yahoo.\n" +"Imate %n neprebrano sporočilo v prejeto za Yahoo.\n" +"Imate %n neprebrani sporočili v prejeto za Yahoo.\n" +"Imate %n neprebrana sporočila v prejeto za Yahoo." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1497 +msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox." +msgstr "V prejeto za Yahoo imate sporočilo od %1." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1526 +msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" +msgstr "%1 vas je povabil, da gledate skozi njegovo kamero. Sprejmete?" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1535 +msgid "Webcam for %1 is not available." +msgstr "Spletna kamera od %1 ni na voljo." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1639 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +msgid "" +"<qt>The selected buddy icon could not be opened. " +"<br>Please set a new buddy icon.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ni moč odpreti izbrane ikone za stik. " +"<br>Prosim izberite drugo ikono za stik.</qt>" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +msgid "An error occurred when trying to change the display picture." +msgstr "Prišlo je do napake pri spreminjanju slike za prikaz." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1749 +msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" +msgstr "%1 želi spremljati sliko z vaše spletne kamere. Dovolite dostop?" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 +msgid "Be right back" +msgstr "Bom takoj nazaj" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 +msgid "Not at home" +msgstr "Ni me doma" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 +msgid "Not at my desk" +msgstr "Ni me za mizo" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 +msgid "Not in the office" +msgstr "Ni me v pisarni" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 +msgid "On the phone" +msgstr "Na telefonu" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 +msgid "On vacation" +msgstr "Na počitnicah" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 +msgid "Out to lunch" +msgstr "Na kosilu" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 +msgid "Stepped out" +msgstr "Odšel ven" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 +msgid "Custom" +msgstr "Po meri" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 +msgid "Buddy Icon Checksum" +msgstr "Izvleček za ikono stika" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 +msgid "Buddy Icon Expire" +msgstr "Zapadlost za ikono stika" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 +msgid "Buddy Icon Remote Url" +msgstr "Oddaljeni URL za ikono stika" + +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 +msgid "Title" +msgstr "Naziv" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 +msgid "YAB Id" +msgstr "YAB ID" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 +msgid "Pager number" +msgstr "Številka pozivnika" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 +msgid "Fax number" +msgstr "Številka faksa" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 +msgid "Additional number" +msgstr "Dodatna številka" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 +msgid "Alternative email 1" +msgstr "Alternativna e-pošta 1" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 +msgid "GoogleTalk" +msgstr "Google Talk" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 +msgid "QQ" +msgstr "QQ" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 +msgid "Private Address" +msgstr "Naslov (dom)" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 +msgid "Private City" +msgstr "Mesto (dom)" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 +msgid "Private State" +msgstr "Zv. država (dom)" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 +msgid "Private ZIP" +msgstr "Poštna št. (dom)" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 +msgid "Private Country" +msgstr "Država (dom)" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 +msgid "Private URL" +msgstr "URL (dom)" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 +msgid "Corporation" +msgstr "Podjetje" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 +msgid "Work Address" +msgstr "Naslov (služba)" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 +msgid "Work City" +msgstr "Mesto (služba)" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 +msgid "Work State" +msgstr "Zv. država (služba)" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 +msgid "Work ZIP" +msgstr "Poštna št. (služba)" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 +msgid "Work Country" +msgstr "Država" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 +msgid "Work URL" +msgstr "URL (služba)" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 +msgid "Birthday" +msgstr "Rojstni dan" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 +msgid "Anniversary" +msgstr "Obletnica" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 +msgid "Notes" +msgstr "Opombe" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 +msgid "Additional 1" +msgstr "Dodatno 1" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 +msgid "Additional 2" +msgstr "Dodatno 2" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 +msgid "Additional 3" +msgstr "Dodatno 3" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102 +msgid "Additional 4" +msgstr "Dodatno 3" + +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" + +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>" +msgstr "<qt>Vnesti morate veljavno geslo.</qt>" + +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 +msgid "Yahoo Buddy Icon" +msgstr "Ikona stika za Yahoo" + +#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 +msgid "Account Verification - Yahoo" +msgstr "Potrjevanje računa - Yahoo" + +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 +msgid "Buzz Contact" +msgstr "Pozvoni pri stiku" + +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 +msgid "Show User Info" +msgstr "Prikaži podatke o stiku" + +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 +msgid "Request Webcam" +msgstr "Prosi za kamero" + +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 +msgid "Yahoo Display Picture" +msgstr "Slika za prikaz za Yahoo" + +#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 +msgid "&Invite others" +msgstr "&Povabi druge" + +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 +msgid "&Change Status Message" +msgstr "&Spremeni sporočilo stanja" + +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 +msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" +msgstr "Vstavek Meanwhile: Sporočilo strežnika" + +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 +msgid "Status Message" +msgstr "Sporočilo stanja" + +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 +msgid "Meanwhile Plugin" +msgstr "Vstavek Meanwhile" + +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 +msgid "" +"<qt>You must deselect password remembering or enter a valid password.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Vnesti morate veljavno geslo ali pa onemogočiti pomnjenje gesla.</qt>" + +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 +msgid "<qt>You must enter the server's hostname/ip address.</qt>" +msgstr "<qt>Vnesti morate ime gostitelja ali številko IP.</qt>" + +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 +msgid "<qt>0 is not a valid port number.</qt>" +msgstr "<qt>0 ni veljavna številka vrat.</qt>" + +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Povezava s strežnikom ni uspela" + +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 +msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" +msgstr "Vstavek Meanwhile: povabilo na konferenco" + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 +msgid "Register New Jabber Account" +msgstr "Registriraj nov račun za Jabber" + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 +msgid "Register" +msgstr "Registracija" + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 +msgid "Please enter a server name, or click Choose." +msgstr "Prosim vnesite ime strežnika ali kliknite »Izberi«." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 +msgid "Please enter a valid Jabber ID." +msgstr "Prosim vnesite veljaven Jabber ID." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193 +msgid "" +"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " +"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." +msgstr "" +"Vaš Jabber ID naj bi imel obliko »uporabnik@strežnik.com«. V vašem primeru " +"»uporabnik@%1«." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Povezovanje s strežnikom ..." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267 +msgid "" +"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " +"because the QCA TLS plugin is not installed on your system." +msgstr "" +"Podpore za SSL za račun %1 ni moč nastaviti. To je verjetno zato, ker vstavek " +"QCA TLS ni nameščen na vašem sistemu." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 +msgid "Jabber SSL Error" +msgstr "Napaka pri SSL za Jabber" + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314 +msgid "Protocol error." +msgstr "Napaka v protokolu." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327 +msgid "Connected successfully, registering new account..." +msgstr "Povezava uspešna. Registriranje novega računa ..." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342 +msgid "Registration successful." +msgstr "Registracija je bila uspešna." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376 +msgid "Registration failed." +msgstr "Registracija ni uspela." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 +msgid "" +"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " +"use." +msgstr "" +"Ni moč ustvariti računa na strežniku. Želeni Jabber ID je verjetno že v " +"uporabi." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379 +msgid "Jabber Account Registration" +msgstr "Registracija računa za Jabber" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 +msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." +msgstr "Ni moč pridobiti seznama klepetalnic." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 +msgid "Jabber Error" +msgstr "Napaka Jabberja" + +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149 +msgid "" +"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." +msgstr "" +"Opravljene spremembe bodo pričele veljati naslednjič, ko se prijavite na " +"Jabber." + +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150 +msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" +msgstr "Spremembe za Jabber med sejo" + +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205 +msgid "" +"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " +"user@server.com, like an email address." +msgstr "" +"Izbrani Jabber ID ni veljaven. Prepričajte se, da ima obliko uporabnik@ " +"strežnik.com, ki je podobna naslovu e-pošte." + +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207 +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "Neveljaven Jabber ID" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "Jabber vCard" +msgstr "eVizitka za Jabber" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "&Save User Info" +msgstr "&Shrani podatke o uporabniku" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "&Fetch vCard" +msgstr "&Pridobi eVizitko" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 +msgid "Saving vCard to server..." +msgstr "Shranjevanje eVizitke na strežnik ..." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 +msgid "vCard save sucessful." +msgstr "Shranjevanje eVizitke uspešno." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 +msgid "Error: Unable to save vCard." +msgstr "Napaka: Ni moč shraniti eVizitke." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 +msgid "Fetching contact vCard..." +msgstr "Pridobivanje eVizitke za stik ..." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 +msgid "vCard fetching Done." +msgstr "Pridobivanje eVizitke zaključeno." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 +msgid "" +"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber " +"server." +msgstr "" +"Napaka: eVizitke ni bilo moč pridobiti pravilno. Preverite povezavo s " +"strežnikom za Jabber." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 +msgid "Jabber Photo" +msgstr "Jabber fotografija" + +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 +msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" +msgstr "Sprejemanje Jabber fotografije je spodletelo!" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 +msgid "" +"<qt>An error occurred when trying to change the photo." +"<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>" +msgstr "" +"<qt>Prišlo je do napake pri spreminjanju fotografije." +"<br>Prepričajte se, da ste izbrali pravo datoteko s sliko.</qt>" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 +msgid "Join Jabber Groupchat" +msgstr "Skupinski klepet za Jabber" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 +#, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve the list of services.\n" +"Reason: %1" +msgstr "" +"Ni moč pridobiti seznama storitev.\n" +"Razlog: %1" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 +msgid "Change Jabber Password" +msgstr "Sprememba gesla za Jabber" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 +msgid "You entered your current password incorrectly." +msgstr "Trenutno geslo ste vnesli napačno." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 +msgid "Password Incorrect" +msgstr "Napačno geslo" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 +msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." +msgstr "Novi gesli se ne ujemata. Prosim, vnesite ju ponovno." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 +msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." +msgstr "Iz varnostnih razlogov, ni dovoljeno nastaviti praznega gesla." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 +msgid "" +"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you " +"want to try to connect now?" +msgstr "" +"Pred spremembo gesla je potrebno vzpostaviti povezavo za račun. Želite " +"vzpostaviti povezavo?" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 +msgid "Jabber Password Change" +msgstr "Sprememba gesla za Jabber" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 +msgid "" +"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " +"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, " +"please contact the administrator." +msgstr "" +"Vaše geslo za Jabber je bilo uspešno spremenjeno. Pomnite, da sprememba mogoče " +"ni takojšnja. V primeru težav pri prijavi z novim geslom se obrnite na skrbnika " +"strežnika." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 +msgid "" +"Your password could not be changed. Either your server does not support this " +"feature or the administrator does not allow you to change your password." +msgstr "" +"Vašega gesla ni bilo mogoče spremeniti. Mogoče strežnik ne podpira te možnosti, " +"ali pa tega ne dovoli skrbnik strežnika." + +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 +msgid "Choose Jabber Server" +msgstr "Izberite strežnik za Jabber" + +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "Pridobivanje seznama strežnikov ..." + +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 +msgid "Could not retrieve server list." +msgstr "Ni moč pridobiti seznama strežnikov." + +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 +msgid "Could not parse the server list." +msgstr "Ni moč razčleniti seznama strežnikov." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +msgid "" +"Unable to retrieve registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" +msgstr "" +"Ni moč pridobiti obrazca za registracijo.\n" +"Razlog: »%1«" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 +msgid "Registration sent successfully." +msgstr "Registracija uspešno poslana." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +msgid "Jabber Registration" +msgstr "Registracija za Jabber" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +msgid "" +"The server denied the registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" +msgstr "" +"Strežnik je zavrnil obrazec za registracijo.\n" +"Razlog: »%1«" + +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 +msgid "Loading instruction from gateway..." +msgstr "Nalaganje navodila od prehoda ..." + +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 +msgid "Connect to the Jabber network and try again." +msgstr "Povežite se z omrežjem Jabber in poskusite znova." + +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 +msgid "An error occured while loading instructions from gateway." +msgstr "Prišlo je do napake pri nalaganju navodila od prehoda." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 +msgid "Unable to retrieve search form." +msgstr "Ni moč pridobiti obrazca za iskanje." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 +msgid "The Jabber server declined the search." +msgstr "Strežnik za Jabber je zavrnil iskanje." + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 +msgid "Authorization" +msgstr "Odobritev" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 +msgid "(Re)send Authorization To" +msgstr "Pošlji odobritev" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 +msgid "(Re)request Authorization From" +msgstr "Prosi za odobritev" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 +msgid "Remove Authorization From" +msgstr "Odstrani odobritev" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 +msgid "Set Availability" +msgstr "Razpoložljivost" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 +msgid "Free to Chat" +msgstr "Prost za klepet" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 +msgid "Extended Away" +msgstr "Ni me" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 +msgid "Select Resource" +msgstr "Izberi vir" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 +msgid "Automatic (best/default resource)" +msgstr "Samodejno" + +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:67 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 +msgid "Voice call" +msgstr "Glasovni klic" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 +msgid "The original message is : <i>\" %1 \"</i><br>" +msgstr "Prvotno sporočilo je: <i>»%1«</i><br>" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 +msgid "" +"<qt><i>%1</i> invited you to join the conference <b>%2</b>" +"<br>%3" +"<br>If you want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> " +"and press ok" +"<br>If you want to decline, press cancel</qt>" +msgstr "" +"<qt><i>%1</i> vas je povabil na konferenco <b>%2</b>" +"<br>%3" +"<br>Če želite sprejeti povabilo, vnesite <b>svoj vzdevek</b> " +"in kliknite gumb »V redu«. " +"<br>Če ga želite odkloniti, kliknite gumb »Prekliči«</qt>" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 +msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" +msgstr "Povabilo na konferenco - vstavek Jabber" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 +msgid "Message has been displayed" +msgstr "Sporočilo je bilo prikazano" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 +msgid "Message has been delivered" +msgstr "Sporočilo je bilo prejeto" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 +msgid "Message stored on the server, contact offline" +msgstr "Sporočilo je shranjeno na strežniku, stik ni povezan" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 +msgid "%1 has ended their participation in the chat session." +msgstr "%1 je prenehal sodelovati v klepetu." + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 +msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" +msgstr "N moč dostaviti vašega sporočila: »%1«. Razlog: »%2«" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 +msgid "" +"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" +msgstr "Želite preklicati tudi dovoljenje, da stik %1 vidi vaš stanje?" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 +msgid "" +"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " +"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " +"opened chat windows." +msgstr "" +"Izbrali ste drug vir za stik %1, a še vedno imate odprto okno za klepet s tem " +"stikom. Izbrani vir bo v uporabi le za nova okna za klepet." + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 +msgid "Jabber Resource Selector" +msgstr "Izbor vira za Jabber" + +#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 +msgid "Groupchat bookmark" +msgstr "Zaznamek za skupinski klepet" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 +msgid "Free for Chat" +msgstr "Prost za klepet" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 +msgid "Do not Disturb" +msgstr "Ne moti" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 +msgid "Authorization Status" +msgstr "Stanje odobritve" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 +msgid "Available Resources" +msgstr "Razpoložljivi viri" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 +msgid "vCard Cache Timestamp" +msgstr "Časovni žig predpomnilnika za eVizitke" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 +msgid "Jabber ID" +msgstr "Jabber ID" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 +msgid "Timezone" +msgstr "Časovni pas" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 +msgid "Homepage" +msgstr "Domača stran" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 +msgid "Company name" +msgstr "Podjetje" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 +msgid "Company Departement" +msgstr "Oddelek" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 +msgid "Company Position" +msgstr "Položaj" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 +msgid "Company Role" +msgstr "Vloga" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 +msgid "Work Street" +msgstr "Ulica" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 +msgid "Work Extra Address" +msgstr "Dodatni naslov" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 +msgid "Work PO Box" +msgstr "Poštni predal" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 +msgid "Work Postal Code" +msgstr "Poštna številka" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 +msgid "Work Email Address" +msgstr "E-poštni naslov" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113 +msgid "Home Street" +msgstr "Ulica" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114 +msgid "Home Extra Address" +msgstr "Dodatni naslov" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115 +msgid "Home PO Box" +msgstr "Poštni predal" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116 +msgid "Home City" +msgstr "Mesto" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117 +msgid "Home Postal Code" +msgstr "Poštna številka" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118 +msgid "Home Country" +msgstr "Država" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119 +msgid "Fax" +msgstr "Faks" + +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:266 +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 +msgid "This message is encrypted." +msgstr "To sporočilo je šifrirano." + +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 +#, c-format +msgid "You have been invited to %1" +msgstr "Povebljeni ste bili k %1" + +#: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:109 +#: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:210 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:188 +msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " +msgstr "Potrdilo za strežnik ni veljavno. Želite nadaljevati?" + +#: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:189 +msgid "Certificate Warning" +msgstr "Opozorilo o potrdilu" + +#: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:320 +msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" +msgstr "Podatki za prijavo niso pravilni. Želite poskusiti ponovno?" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 +msgid "" +"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the " +"file transfer port is already in use or choose another port in the account " +"settings." +msgstr "" +"Ni moč povezati upravitelja datotečnih prenosov za Jabber do krajevnih vrat. " +"Prosim preverite vrata datotečnega prenosa, če so v uporabi ali pa izberite " +"druga vrata v nastavitvah računa." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 +msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" +msgstr "Ni moč zagnati upravitelja prenosov" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 +msgid "Join Groupchat..." +msgstr "Skupinski klepet ..." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 +msgid "Services..." +msgstr "Storitve ..." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 +msgid "Send Raw Packet to Server..." +msgstr "Pošlji neobdelan paket strežniku ..." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 +msgid "Please connect first." +msgstr "Najprej se povežite." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455 +msgid "No certificate was presented." +msgstr "Predloženega ni bilo nobenega potrdila." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 +msgid "The host name does not match the one in the certificate." +msgstr "Ime gostitelja se ne ujema s tistim v potrdilu." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 +msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." +msgstr "Avtoriteta za potrdila je zavrnila potrdilo." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468 +msgid "The certificate is untrusted." +msgstr "Potrdilu ni zaupano." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 +msgid "The signature is invalid." +msgstr "Podpis je neveljaven." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 +msgid "The Certificate Authority is invalid." +msgstr "Avtoriteta za potrdila ni veljavna." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481 +msgid "Invalid certificate purpose." +msgstr "Neveljaven namen potrdila." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 +msgid "The certificate is self-signed." +msgstr "Potrdilo je samo-podpisano." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "Potrdilo je bilo razveljavljeno." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 +msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." +msgstr "Presežena je bila največja dolžina verige potrdil." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 +msgid "The certificate has expired." +msgstr "Potrdilo je preteklo." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502 +msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." +msgstr "Prišlo je do neznane napake pri preverjanju veljavnosti potrdila." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3</p>" +"<p>Do you want to continue?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Veljavnosti potrdila za strežnik %1 ni bilo mogoče potrditi za račun %2: " +"%3</p> " +"<p>Želite nadaljevati?</p></qt>" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510 +msgid "Jabber Connection Certificate Problem" +msgstr "Težava s potrdilom za povezavo za Jabber" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542 +msgid "" +"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." +msgstr "Šifrirane povezave s strežnikom za Jabber ni bilo moč vzpostaviti." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543 +msgid "Jabber Connection Error" +msgstr "Napaka pri povezavi za Jabber" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743 +msgid "Malformed packet received." +msgstr "Prejet napačno oblikovan paket." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748 +msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." +msgstr "Prišlo je do nepopravljive napake v protokolu." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755 +msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" +msgstr "Splošna napaka v toku" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 +msgid "There was a conflict in the information received." +msgstr "V prejetih podatkih je konflikt." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762 +msgid "The stream timed out." +msgstr "Potekel je čas za tok." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765 +msgid "Internal server error." +msgstr "Napaka znotraj strežnika." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768 +msgid "Stream packet received from an invalid address." +msgstr "Paket v toku je bil sprejet z neveljavnega naslova." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771 +msgid "Malformed stream packet received." +msgstr "Prejet napačno oblikovan paket iz toka." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 +msgid "Policy violation in the protocol stream." +msgstr "Kršenje politike v protokolu toka." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 +msgid "Resource constraint." +msgstr "Omejevanje virov." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 +msgid "System shutdown." +msgstr "Zaustavitev sistema." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786 +msgid "Unknown reason." +msgstr "Neznan razlog." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 +#, c-format +msgid "There was an error in the protocol stream: %1" +msgstr "Prišlo je do napake v protokolu toka: %1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798 +msgid "Host not found." +msgstr "Ni moč najti gostitelja." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801 +msgid "Address is already in use." +msgstr "Naslov je že v uporabi." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 +msgid "Cannot recreate the socket." +msgstr "Ni moč ponovno ustvariti vtičnice." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807 +msgid "Cannot bind the socket again." +msgstr "Ni se moč ponovno povezati z vtičnico." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810 +msgid "Socket is already connected." +msgstr "Vtičnica je že povezana." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813 +msgid "Socket is not connected." +msgstr "Vtičnica ni povezana." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816 +msgid "Socket is not bound." +msgstr "Vtičnica ni povezana." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819 +msgid "Socket has not been created." +msgstr "Vtičnica ni bila ustvarjena." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822 +msgid "" +"Socket operation would block. You should not see this error, please use " +"\"Report Bug\" from the Help menu." +msgstr "" +"Operacija z vtičnico bi blokirala. Prosim uporabite »Poročaj o hrošču« iz " +"menija Pomoč." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825 +msgid "Connection refused." +msgstr "Povezava je zavrnjena." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Potekel je čas za povezavo." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 +msgid "Connection attempt already in progress." +msgstr "Poskus povezave je že v teku." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834 +msgid "Network failure." +msgstr "Nedelovanje mreže." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837 +msgid "Operation is not supported." +msgstr "Operacija ni podprta." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840 +msgid "Socket timed out." +msgstr "Potekel je čas za vtičnico." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848 +#, c-format +msgid "There was a connection error: %1" +msgstr "Prišlo je do napake pri povezavi: %1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856 +msgid "Unknown host." +msgstr "Neznan gostitelj." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 +msgid "Could not connect to a required remote resource." +msgstr "Ni se moč povezati z zahtevanim oddaljenim virom." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 +msgid "" +"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " +"handle this." +msgstr "" +"Izgleda, da je prišlo do preusmeritve na drug strežnik. To še ni podprto." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 +msgid "Unsupported protocol version." +msgstr "Nepodprta različica protokola." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 +msgid "Unknown error." +msgstr "Neznana napaka." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 +#, c-format +msgid "There was a negotiation error: %1" +msgstr "Napaka pri pogajanju: %1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 +msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." +msgstr "Strežnik je zavrnil zahtevo za rokovanje TLS." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883 +msgid "Failed to establish a secure connection." +msgstr "Vzpostavljanje varne povezave ni uspelo." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 +#, c-format +msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" +msgstr "Napaka v TLS (Transport Layer Security): %1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897 +msgid "Login failed with unknown reason." +msgstr "Povezava ni uspela iz neznanega razloga." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900 +msgid "No appropriate authentication mechanism available." +msgstr "Na voljo ni ustreznega mehanizma za overjanje." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903 +msgid "Bad SASL authentication protocol." +msgstr "Slab protokol za overjanje SASL." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906 +msgid "Server failed mutual authentication." +msgstr "Medsebojna overovitev s strežnikom ni uspela." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909 +msgid "Encryption is required but not present." +msgstr "Zahteva se šifriranje, ki pa ni prisotno." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 +msgid "Invalid user ID." +msgstr "Neveljaven uporabniški ID." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 +msgid "Invalid mechanism." +msgstr "Neveljaven mehanizem." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 +msgid "Invalid realm." +msgstr "Neveljavno področje." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921 +msgid "Mechanism too weak." +msgstr "Prešibak mehanizem." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924 +msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" +msgstr "Priskrbljen napačen akreditiv. Preverite uporabniški ID in geslo." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927 +msgid "Temporary failure, please try again later." +msgstr "Začasna napaka. Prosim poskusite kasneje." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 +#, c-format +msgid "There was an error authenticating with the server: %1" +msgstr "Prišlo je do napake pri overjanju s strežnikom: %1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 +msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." +msgstr "Težava z Transport Layer Security (TLS)." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 +msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." +msgstr "Težava z Simple Authentication and Security Layer (SASL)." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 +#, c-format +msgid "There was an error in the security layer: %1" +msgstr "Prišlo je do napake v varnostnem sloju: %1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958 +msgid "No permission to bind the resource." +msgstr "Ni dovoljenj za povezavo z virom." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961 +msgid "The resource is already in use." +msgstr "Vir je že v uporabi." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 +#, c-format +msgid "Could not bind a resource: %1" +msgstr "Ni se moč povezati z virom: %1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984 +#, c-format +msgid "Connection problem with Jabber server %1" +msgstr "Napaka pri povezavi s strežnikom za Jabber: %1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122 +msgid "" +"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " +"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the " +"contact?" +msgstr "" +"Uporabnik Jabberja %1 je odstranil naročnino za stik %2. S tem računom ne bo " +"več možno videti njegovega stanja. Želite izbrisati stik?" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302 +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "Čakanje na odobritev" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515 +#, c-format +msgid "A password is required to join the room %1." +msgstr "Za pridružitev klepetalnici %1 je potrebno geslo." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524 +msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" +msgstr "Napaka pri pridruževanju %1: Vzdevek %2 je že v uporabi" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525 +msgid "Give your nickname" +msgstr "Vnesite svoj vzdevek" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538 +msgid "You can't join the room %1 because you were banned" +msgstr "Ne morete se pridružiti klepetalnici %1, ker ste dobili prepoved" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556 +msgid "Jabber Group Chat" +msgstr "Skupinski klepet za Jabber" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545 +msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" +msgstr "" +"Ne morete se pridružiti klepetalnici %1, ker je bila dosežena omejitev števila " +"uporabnikov" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551 +msgid "No reason given by the server" +msgstr "Strežnik ni navedel razloga" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 +msgid "" +"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code " +"%3)" +msgstr "" +"Prišlo je do napake pri obravnavanju vaše prošnje za skupinski klepet %1. " +"(razlog: %2, koda %3)" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688 +msgid "" +"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" +"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you " +"will never be able to connect to this account with any client" +msgstr "" +"Želite odstraniti registracijo s strežnika za Jabber tudi za »%1«?\n" +"Če odstranite registracijo, bo mogoče vaš celoten seznam s stiki odstranjen s " +"strežnika. S tem računom se kasneje tudi ne boste mogli več povezati. To velja " +"za katerikoli odjemalec Jabber." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691 +msgid "Unregister" +msgstr "Odstrani s strežnika" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 +msgid "Remove and Unregister" +msgstr "Odstrani iz Kopete in s strežnika" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693 +msgid "Remove from kopete only" +msgstr "Odstrani iz Kopete" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737 +#, c-format +msgid "" +"An error occured when trying to remove the account:\n" +"%1" +msgstr "" +"Prišlo je do napake pri odstranjevanju računa:\n" +"%1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738 +msgid "Jabber Account Unregistration" +msgstr "Odstranitev registracije računa za Jabber" + +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 +#, c-format +msgid "Voice session with %1" +msgstr "Glasovna seja z %1" + +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 +msgid "Incoming Session..." +msgstr "Prihajajoča seja ..." + +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 +msgid "Waiting for other peer..." +msgstr "Čakanje na drugega vrstnika ..." + +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 +msgid "Session accepted." +msgstr "Seja sprejeta." + +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 +msgid "Session declined." +msgstr "Seja odklonjena." + +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 +msgid "Session terminated." +msgstr "Seja zaključena." + +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 +msgid "Session in progress." +msgstr "Seja poteka." + +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:119 +msgid "" +"_: a contact's online status in parenthesis.\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" + +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 +msgid "You cannot see each others' status." +msgstr "Nihče ne more videti stanja drugega." + +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 +msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." +msgstr "Lahko vidite stanje tega stika. Stik vašega stanje ne more videti." + +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 +msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." +msgstr "Stik lahko vidi vaše stanje. Vi ne morete videti stanja stika." + +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 +msgid "You can see each others' status." +msgstr "Oba lahko vidita stanje drugega." + +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 +msgid "Client" +msgstr "Odjemalec" + +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 +msgid "Timestamp" +msgstr "Časovni žig" + +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 +msgid "Message" +msgstr "Sporočilo" + +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 +msgid "Change nick name" +msgstr "Spremeni vzdevek" + +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 +msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" +msgstr "Spremeni vzdevek - vstavek Jabber" + +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 +msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room <i>%1</i>" +msgstr "" +"Prosim, vnesite novi vzdevek, ki ga želite imeti v klepetalnici <i>%1</i>" + +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 +msgid "N/A" +msgstr "N/D" + +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 +msgid "Looking" +msgstr "Ugotavljanje ..." + +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "WinPopup" +msgstr "WinPopup" + +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>" +msgstr "<qt>Vnesti morate veljavno pot do »smbclient«.</qt>" + +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 +msgid "" +"Working directory %1 does not exist.\n" +"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" +"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" +"on how to do this.\n" +"Should the directory be created? (May need root password)" +msgstr "" +"Delovna mapa %1 ne obstaja.\n" +"Če še niste nastavljali ničesar (Samba), bi bilo dobro\n" +"izvesti namestitev v Sambo (Nastavitve > Nastavi > Računi > Spremeni).\n" +"Naj ustvarim delovno mapo? (mogoče bo potrebno geslo za root)?" + +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +msgid "Create Directory" +msgstr "Ustvari mapo" + +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ne ustvari vnosa" + +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 +msgid "" +"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" +"You will not receive messages if you say no.\n" +"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" +"Fix? (May need root password)" +msgstr "" +"Dovoljenja delovne mape %1 so napačna!\n" +"Če odgovorite z »Ne«, ne boste mogli sprejemati sporočil.\n" +"To lahko popravite ročno (z ukazom »chmod 0777 %1«) in ponovno zaženete " +"Kopete.\n" +"Popravim? (mogoče bo potrebno geslo za uporabnika root)" + +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +msgid "Fix" +msgstr "Popravi" + +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +msgid "Do Not Fix" +msgstr "Ne popravi" + +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 +msgid "" +"Connection to localhost failed!\n" +"Is your samba server running?" +msgstr "" +"Povezava z localhost je spodletela!\n" +"Ali je strežnik Samba na tem računalniku zagnan?" + +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 +msgid "" +"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" +"Fix? (May need root password)" +msgstr "" +"Datoteke s sporočili ni moč odstraniti. Mogoče dovoljenja niso ustrezna.\n" +"Naj popravim dovoljenja? (mogoče bo potrebno geslo za root)" + +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 +msgid "Still cannot remove it; please fix manually." +msgstr "Še vedno ni moč odstraniti datoteke. Prosim, odstranite jo ročno." + +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "The Samba configuration file is modified." +msgstr "Nastavitvena datoteka sambe je spremenjena." + +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "Configuration Succeeded" +msgstr "Nastavitve so uspele" + +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Updating the Samba configuration file failed." +msgstr "Posodabljanje nastavitvene datoteke za Sambo ni uspelo." + +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Configuration Failed" +msgstr "Nastavitve niso uspele" + +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>" +msgstr "<qt>Vnesti morate veljavno ime gostitelja.</qt>" + +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as contact.</qt>" +msgstr "<qt>LOCALHOST kot stik ni dovoljen.</qt>" + +#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 +msgid "WinPopup (%1)" +msgstr "WinPopup (%1)" + +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 +msgid "" +"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise." +msgstr "" +"Opravljene spremembe bodo pričele veljati naslednjič, ko se prijavite z " +"GroupWise." + +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 +msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" +msgstr "Sprememba nastavitev za GroupWise" + +#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "Povabilo k pogovoru" + +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 +#, c-format +msgid "" +"_: Account specific privacy settings\n" +"Manage Privacy for %1" +msgstr "Upravljaj zasebnost za %1" + +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 +msgid "Privacy settings have been administratively locked" +msgstr "Skrbnik je onemogočil dostop do nastavitev zasebnosti" + +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 +msgid "<Everyone Else>" +msgstr "<Vsi ostali>" + +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 +msgid "Search for Contact to Block" +msgstr "Išči stik za blokiranje" + +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 +msgid "" +"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise " +"Messenger server." +msgstr "" +"Nastavitve zasebnosti lahko spreminjate le, ko ste prijavljeni na strežnik za " +"GroupWise." + +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 +msgid "'%1' Not Logged In" +msgstr "»%1« ni prijavljen" + +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 +msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." +msgstr "Povežite se s strežnikom za GroupWise in poskusite znova." + +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 +msgid "Search Chatrooms" +msgstr "Išči klepetalnice" + +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 +msgid "Updating chatroom list..." +msgstr "Posodabljanje seznama klepetalnic ..." + +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 +msgid "Chatroom properties" +msgstr "Lastnosti klepetalnice" + +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 matching user found\n" +"%n matching users found" +msgstr "" +"%n ustrezen uporabnik\n" +"%n ustrezna uporabnika\n" +"%n ustrezni uporabniki\n" +"%n ustreznih uporabnikov" + +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 +msgid "Contact Properties" +msgstr "Lastnosti stika" + +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 +msgid "Telephone Number" +msgstr "Telefonska številka" + +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 +msgid "Department" +msgstr "Oddelek" + +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 +msgid "Location" +msgstr "Lokacija" + +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 +msgid "Mailstop" +msgstr "Pošta" + +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 +msgid "Personal Title" +msgstr "Osebni naziv" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 +msgid "Access denied" +msgstr "Dostop zavrnjen" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 +msgid "Not supported" +msgstr "Ni podprto" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 +msgid "Password expired" +msgstr "Geslu je potekla veljavnost" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 +msgid "Invalid password" +msgstr "Napačno geslo" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 +msgid "User not found" +msgstr "Ni moč najti uporabnika" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 +msgid "Attribute not found" +msgstr "Ni moč najti lastnosti" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 +msgid "User is disabled" +msgstr "Uporabnik je onemogočen" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 +msgid "Directory failure" +msgstr "Napaka imenika" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 +msgid "Host not found" +msgstr "Ni moč najti gostitelja" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 +msgid "Locked by admin" +msgstr "Zaklenjeno s strani skrbnika" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 +msgid "Duplicate participant" +msgstr "Podvojen sodelujoči" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 +msgid "Server busy" +msgstr "Strežnik je zaseden" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 +msgid "Object not found" +msgstr "Ni moč najti predmeta" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 +msgid "Directory update" +msgstr "Posodobitev imenika" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 +msgid "Duplicate folder" +msgstr "Podvojena mapa" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 +msgid "Contact list entry already exists" +msgstr "Vnos na seznamu stikov že obstaja" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 +msgid "User not allowed" +msgstr "Uporabnik ni dovoljen" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 +msgid "Too many contacts" +msgstr "Preveč stikov" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 +msgid "Conference not found" +msgstr "Ni moč najti konference" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 +msgid "Too many folders" +msgstr "Preveč map" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 +msgid "Server protocol error" +msgstr "Napaka v protokolu strežnika" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 +msgid "Conversation invitation error" +msgstr "Napaka pri povabilu na pogovor" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 +msgid "User is blocked" +msgstr "Uporabnik je blokiran" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 +msgid "Master archive is missing" +msgstr "Manjka glavni arhiv" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 +msgid "Expired password in use" +msgstr "V uporabi je zapadlo geslo" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 +msgid "Credentials missing" +msgstr "Manjka kreditacija" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Overjanje je spodletelo" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 +msgid "Eval connection limit" +msgstr "Omejitev pri povezavi" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 +msgid "Unsupported client version" +msgstr "Nepodprta različica odjemalca" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 +msgid "A duplicate chat was found" +msgstr "Najden je podvojen klepet" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 +msgid "Chat not found" +msgstr "Ni moč najti klepeta" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 +msgid "Invalid chat name" +msgstr "Neveljavno ime klepeta" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 +msgid "The chat is active" +msgstr "Klepet je aktiven" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 +msgid "Chat is busy; try again" +msgstr "Klepet je zaseden, poskusite znova" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 +msgid "Tried request too soon after another; try again" +msgstr "Ponovni poskus je bil prehiter" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 +msgid "Server's chat subsystem is not active" +msgstr "Strežnikov sistem za klepet ni aktiven" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 +msgid "The chat update request is invalid" +msgstr "Zahtevek za posodobitev klepeta ni veljaven" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 +msgid "Write failed due to directory mismatch" +msgstr "Pisanje je spodletelo zaradi neujemanja v imeniku" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 +msgid "Recipient's client version is too old" +msgstr "Različica prejemnikovega odjemalca je prestara" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 +msgid "Chat has been removed from server" +msgstr "Klepet je bil odstranjen s strežnika" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 +#, c-format +msgid "Unrecognized error code: %s" +msgstr "Neznana koda napake: %s" + +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 +msgid "Appear Offline" +msgstr "Brez zveze" + +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 +msgid "A&ppear Offline" +msgstr "Brez z&veze" + +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 +msgid "Invalid Status" +msgstr "Neveljavno stanje" + +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 +msgid "Auto Reply Message" +msgstr "Sporočilo samodejnega odgovora" + +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 +msgid "Common Name" +msgstr "Splošno ime" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 +msgid "&Set Auto-Reply..." +msgstr "&Nastavi samo-odgovor ..." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 +msgid "&Join Channel..." +msgstr "&Pridruži se kanalu ..." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 +msgid "&Manage Privacy..." +msgstr "&Upravljaj zasebnost ..." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 +msgid "GroupWise SSL Error" +msgstr "Napaka pri SSL za GroupWise" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +msgid "" +"_: Message Sending Failed\n" +"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" +"If possible, please send the console output from Kopete to " +"<wstephenson@novell.com> for analysis." +msgstr "" +"Kopete ni zmogel poslati zadnjega sporočila z računa »%1«.\n" +"Če je možno, pošljite izpis iz konzole na naslov <wstephenson@novell.com>" +", da lahko opravimo analizo." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" +msgstr "Ni bilo moč poslati sporočila z računa »%1«" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +msgid "Conflicting Changes Made Offline" +msgstr "Spremembe v času brez povezave" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +msgid "" +"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which " +"was impossible to reconcile." +msgstr "" +"Med tem, ko ste bili brez povezave, je prišlo do spremembe na seznamu stikov za " +"GroupWise, ki jih ni bilo moč uskladiti." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 +msgid "" +"_: Error shown when connecting failed\n" +"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " +"'%1'.\n" +"Please check your server and port settings and try again." +msgstr "" +"Povezava s strežnikom za GroupWise ni uspela za račun »%1«.\n" +"Prosim, preverite nastavitve za strežnik in vrata in poskusite znova." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 +msgid "Unable to Connect '%1'" +msgstr "»%1« se ne more povezati" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 +msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" +msgstr "" +"Veljavnosti potrdila strežnika %1 ni bilo mogoče potrditi za račun %2: %3" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 +msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" +msgstr "Težava s potrdilom za povezavo za GroupWise" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 +msgid "" +"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " +"is Away, contains contact's name\n" +"Auto reply from %1: " +msgstr "Samodejni odgovor od %1: " + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 +msgid "" +"_: Prefix used for broadcast messages\n" +"Broadcast message from %1: " +msgstr "Množično sporočilo od %1: " + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 +msgid "" +"_: Prefix used for system broadcast messages\n" +"System Broadcast message from %1: " +msgstr "Sistemsko sporočilo od %1: " + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 +msgid "" +"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" +msgstr "Stika %1 ni bilo moč dodati na seznam stikov. Sporočilo napake: %2" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 +msgid "Error Adding Contact" +msgstr "Napaka pri dodajanju stika" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 +msgid "Signed in as %1 Elsewhere" +msgstr "Prijava nekje drugje kot %1" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 +msgid "" +"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" +"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 " +"elsewhere" +msgstr "" +"Povezava s stržnikom za GroupWise je bila prekinjena, ker ste se nekje drugje " +"prijavili kot %1" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 +msgid "%1 has been invited to join this conversation." +msgstr "%1 je bil povabljen, da se pridruži temu pogovoru." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 +msgid "Enter Auto-Reply Message" +msgstr "Vnesite sporočilo samo-odgovora" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 +msgid "" +"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you " +"while Away or Busy" +msgstr "" +"Prosim, vnesite sporočilo samodejnega odgovora, ki bo prikazano stikom, ki vam " +"pišejo, ko je vaše stanje Odsoten ali Zaposlen" + +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 +msgid "Security Status" +msgstr "Varnostno stanje" + +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 +msgid "Conversation is secure" +msgstr "Pogovor je varen" + +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 +msgid "Archiving Status" +msgstr "Stanje arhiviranja" + +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 +#, c-format +msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" +msgstr "Prišlo je do napake pri pričenjanju klepeta: %1" + +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 +msgid "" +"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is " +"Appear Offline. " +msgstr "" +"Ni bilo moč poslati vašega sporočila. Če je vaše stanje »Brez zveze«, ne morete " +"pošiljati sporočil." + +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 +msgid "&Other..." +msgstr "&Ostalo ..." + +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 +msgid "Enter Invitation Message" +msgstr "Vnesite sporočilo povabila" + +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 +msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" +msgstr "Vnesite razlog za povabilo, ali pa pustite prazno:" + +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 +msgid "Search for Contact to Invite" +msgstr "Išči stik za povabilo" + +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 +msgid "" +"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n" +"(pending)" +msgstr "(čakam)" + +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 +msgid "" +"All the other participants have left, and other invitations are still pending. " +"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat." +msgstr "" +"Vsi ostali udeleženci so odšli, nekateri pa se še niso odzvali na povabilo. " +"Vaša sporočila ne bodo dostavljena, dokler se nekdo drug ne pridruži klepetu." + +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 +msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." +msgstr "%1 je zavrnil povabilo k temu pogovoru." + +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 +msgid "Conversation is being administratively logged" +msgstr "Skrbnik je omogočil zapisovanje dnevnika za pogovor" + +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 +msgid "Conversation is not being administratively logged" +msgstr "Skrbnik ni omogočil zapisovanja dnevnika za pogovor" + +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 +msgid "This conversation is secured with SSL security." +msgstr "Ta pogovor je zavarovan z SSL." + +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 +msgid "This conversation is being logged administratively." +msgstr "Skrbnik je omogočil zapisovanje dnevnika za ta pogovor." + +#~ msgid "Respect other contacts' &wish to require authorization" +#~ msgstr "Spoštuj &željo drugih stikov glede odobritve" + +#~ msgid "Device options" +#~ msgstr "Možnosti naprave" + +#~ msgid "&Workaround broken driver" +#~ msgstr "&Zaobidi napako gonilnika" + +#~ msgid "Disable memor&y mapping" +#~ msgstr "Onemogoči &pomnilniško preslikavo" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kpf.po new file mode 100644 index 00000000000..59ee7d3a5a4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kpf.po @@ -0,0 +1,555 @@ +# Translation of kpf.po to Slovenian +# translation of kpf.po to Slovenian +# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDENETWORK. +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# $Id: kpf.po 845564 2008-08-12 02:23:40Z scripty $ +# $Source$ +# +# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2002,2003. +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2004, 2005. +# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpf\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-23 19:47+0200\n" +"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" +"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: ActiveMonitor.cpp:52 +msgid "Status" +msgstr "Stanje" + +#: ActiveMonitor.cpp:53 +msgid "Progress" +msgstr "Napredek" + +#: ActiveMonitor.cpp:54 +msgid "File Size" +msgstr "Velikost datoteke" + +#: ActiveMonitor.cpp:55 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Poslanih bajtov" + +#: ActiveMonitor.cpp:56 +msgid "Response" +msgstr "Odziv" + +#: ActiveMonitor.cpp:57 +msgid "Resource" +msgstr "Vir" + +#: ActiveMonitor.cpp:58 +msgid "Host" +msgstr "Gostitelj" + +#: ActiveMonitorWindow.cpp:42 +msgid "Monitoring %1 - kpf" +msgstr "Nadzorujem %1 - kpf" + +#: ActiveMonitorWindow.cpp:51 +msgid "&Cancel Selected Transfers" +msgstr "Pre&kliči izbrane prenose" + +#: Applet.cpp:64 +msgid "You cannot run KPF as root." +msgstr "KPF ne morete pognati kot root." + +#: Applet.cpp:65 +msgid "Running as root exposes the whole system to external attackers." +msgstr "Poganjanje pod root izpostavi ves sistem zunanjim napadalcem." + +#: Applet.cpp:67 +msgid "Running as root." +msgstr "Poganjanje kot root." + +#: Applet.cpp:128 AppletItem.cpp:73 +msgid "New Server..." +msgstr "Nov strežnik..." + +#: Applet.cpp:183 +msgid "kpf" +msgstr "kpf" + +#: Applet.cpp:185 +msgid "KDE public fileserver" +msgstr "KDE-jev javni datotečni strežnik" + +#: Applet.cpp:189 +msgid "" +"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard to " +"serve files." +msgstr "" +"Vstavek za deljenje datotek z uporabo standarda HTTP (Hyper Text Transfer " +"Protocol)." + +#: Applet.cpp:199 +msgid "" +"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n" +"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n" +"deal in the Software without restriction, including without limitation the\n" +"rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n" +"sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n" +"furnished to do so, subject to the following conditions:\n" +"\n" +"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" +"all copies or substantial portions of the Software.\n" +"\n" +"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n" +"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" +"AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n" +"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n" +"WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" +msgstr "" +"Vsaki osebi, ki je dobila to programje in ustrezno dokumentacijo (v " +"nadaljevanju »Programje«), je brezplačno dodeljena pravica do ravnanja s tem " +"Programjem, brez omejitev. To vključuje pravice za uporabo, kopiranje, " +"spreminjanje, združevanje, objavljanje, distribucijo, podlicenciranje in/ali " +"prodajo kopij Programja. Vsaki osebi, kateri je to programje priskrbljeno, je " +"potrebno zagotoviti iste pravice pod sledečimi pogoji:\n" +"\n" +"Gornja izjava izjava o avtorskih pravicah in ta izjava o pravicah, morata biti " +"vključena v vseh kopijah in delih tega Programja.\n" +"\n" +"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n" +"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" +"AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n" +"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n" +"WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" + +#: AppletItem.cpp:65 +#, c-format +msgid "kpf - %1" +msgstr "kpf - %1" + +#: AppletItem.cpp:78 +msgid "Monitor" +msgstr "Spremljaj" + +#: AppletItem.cpp:81 +msgid "Preferences..." +msgstr "Nastavitve ..." + +#: AppletItem.cpp:87 +msgid "Restart" +msgstr "Ponoven zagon" + +#: AppletItem.cpp:90 AppletItem.cpp:179 +msgid "Pause" +msgstr "Premor" + +#: AppletItem.cpp:176 +msgid "Unpause" +msgstr "Nadaljuj" + +#: BandwidthGraph.cpp:90 +msgid "%1 on port %2" +msgstr "%1 na vratih %2" + +#: BandwidthGraph.cpp:248 +msgid "%1 b/s" +msgstr "%1 b/s" + +#: BandwidthGraph.cpp:249 +msgid "%1 kb/s" +msgstr "%1 kb/s" + +#: BandwidthGraph.cpp:250 +msgid "%1 Mb/s" +msgstr "%1 Mb/s" + +#: BandwidthGraph.cpp:260 +msgid "Idle" +msgstr "Nedejaven" + +#: ConfigDialogPage.cpp:51 PropertiesDialogPlugin.cpp:326 ServerWizard.cpp:132 +msgid "&Listen port:" +msgstr "&Prisluhni vratom:" + +#: ConfigDialogPage.cpp:52 PropertiesDialogPlugin.cpp:327 ServerWizard.cpp:135 +msgid "&Bandwidth limit:" +msgstr "O&mejitev pasovne širine:" + +#: ConfigDialogPage.cpp:59 PropertiesDialogPlugin.cpp:329 ServerWizard.cpp:141 +msgid "&Server name:" +msgstr "Ime &strežnika:" + +#: ConfigDialogPage.cpp:66 PropertiesDialogPlugin.cpp:340 +msgid "&Follow symbolic links" +msgstr "Sledi sim&boličnim povezavam" + +#: ConfigDialogPage.cpp:84 ServerWizard.cpp:171 +msgid " kB/s" +msgstr " kB/s" + +#: ConfigDialogPage.cpp:133 PropertiesDialogPlugin.cpp:403 ServerWizard.cpp:82 +msgid "" +"<p>Specify the network `port' on which the server should listen for " +"connections.</p>" +msgstr "" +"<p>Določite omrežna »vrata«, ki naj jim strežnik prisluhne za poevzave.</p>" + +#: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:412 ServerWizard.cpp:95 +msgid "" +"<p>Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per " +"second.</p>" +"<p>This allows you to keep some bandwidth for yourself instead of allowing " +"connections with kpf to hog your connection.</p>" +msgstr "" +"<p>Določite največjo količino podatkov (v kilobajtih), ki bodo poslani v eni " +"sekundi.</p>" +"<p>To vam omogoča, da ohranite nekaj pasovne širine zase, namesto da bi " +"dovolili povezavam s kpf, da vam zasedejo povezavo.</p> " + +#: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:425 +msgid "" +"<p>Specify the maximum number of connections allowed at any one time.</p>" +msgstr "<p>Določite največje število povezav, ki so lahko odprte naenkrat.</p>" + +#: ConfigDialogPage.cpp:164 +msgid "" +"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " +"file, or are a symbolic link themselves.</p>" +"<p><strong>Warning !</strong> This could be a security risk. Use only if you " +"understand the issues involved.</p>" +msgstr "" +"<p>Dovoli streženje datotek, ki imajo simbolično povezavo v poti od / do " +"datoteke ali pa so same simbolična povezava.</p>" +"<p><strong>Opozorilo!</strong>To lahko predstavlja varnostno tveganje. " +"Uporabljajte le, če razumete težave, ki se lahko pojavijo.</p>" + +#: ConfigDialogPage.cpp:178 +msgid "" +"<p>Specify the text that will be sent upon an error, such as a request for a " +"page that does not exist on this server.</p>" +msgstr "" +"<p>Določite besedilo, ki bo poslano ob napaki, kot je na primer zahteva za " +"stran, ki je ni na strežniku.</p>" + +#: DirectoryLister.cpp:188 +msgid " MB" +msgstr " MB" + +#: DirectoryLister.cpp:193 +msgid " KB" +msgstr " KB" + +#: DirectoryLister.cpp:199 +msgid " bytes" +msgstr " bajtov" + +#: DirectoryLister.cpp:251 +msgid "Directory does not exist: %1 %2" +msgstr "Mapa ne obstaja: %1 %2" + +#: DirectoryLister.cpp:263 +msgid "Directory unreadable: %1 %2" +msgstr "Mapa ni berljiva: %1 %2" + +#: DirectoryLister.cpp:315 +msgid "Parent Directory" +msgstr "Matična mapa" + +#: DirectoryLister.cpp:338 +#, c-format +msgid "Directory listing for %1" +msgstr "Seznam map za %1" + +#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:52 +msgid "Configure error messages" +msgstr "Prikroji sporočila o napakah" + +#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:73 +msgid "" +"<p>Here you may select files to use instead of the default error messages " +"passed to a client.</p>" +"<p>The files may contain anything you wish, but by convention you should report " +"the error code and the English version of the error message (e.g. \"Bad " +"request\"). Your file should also be valid HTML.</p>" +"<p>The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in the " +"file, will be replaced with the English error message, the numeric error code " +"and the path of the requested resource, respectively.</p>" +msgstr "" +"<p>Tu lahko izberete datoteke, ki naj se uporabijo namesto privzetih sporčil o " +"napakah, ki so posredovana odjemalcu.</p>" +"<p>Datoteke lahko vsebujejo karkoli želite, vendar pa naj bi po dogovoru " +"sporočili kodo napak in angleško različico sporočila (npr. »Bad request«). Vaša " +"datoteka naj bo prav tako veljaven HTML.</p>" +"<p>Nizi ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE in RESOURCE bodo, če obstajajo, nadomeščeni z " +"angleškim sporočilom o napaki, numerično kodo in potjo zahtevanega vira.</p>" + +#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:91 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: Help.cpp:38 +msgid "" +"<p>Specify the name that will be used when announcing this server on " +"network.</p>" +msgstr "" +"<p>Določite ime, ki bo uporabljeno, ko se bo ta strežnik naznanjal na " +"omrežju.</p>" + +#: Help.cpp:41 +msgid "" +"<p>The Zeroconf daemon is not running. See the Handbook for more information." +"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via " +"zeroconf, but sharing will still work.</p>" +msgstr "" +"<p>Demon Zeroconf ne teče. Poglejte v priročnik za več informacij." +"<br/>Drugi uporabniki ne bodo videli tega sistema, ko bodo brskali po omrežju " +"preko Zeroconfa, vendar pa bo souporaba še vedno delovala.</p>" + +#: Help.cpp:46 +msgid "" +"<p>Zeroconf support is not available in this version of KDE. See the Handbook " +"for more information." +"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via " +"zeroconf, but sharing will still work.</p>" +msgstr "" +"<p>Podpora Zeroconf ni na voljo v tej različici KDE. Poglejte v priročnik za " +"več informacij " +"<br/>Drugi uporabniki ne bodo videli tega sistema, ko bodo brskali po omrežju " +"preko Zeroconfa, vendar pa bo souporaba še vedno delovala.</p>" + +#: Help.cpp:51 +msgid "" +"<p>Unknown error with Zeroconf." +"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via " +"zeroconf, but sharing will still work.</p>" +msgstr "" +"<p>Neznana napaka glede Zeroconf. " +"<br/>Drugi uporabniki ne bodo videli tega sistema, ko bodo brskali po omrežju " +"preko zeroconfa, vendar pa bo souporaba še vedno delovala.</p>" + +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:186 +msgid "&Sharing" +msgstr "De&ljenje" + +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:285 +msgid "" +"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your KDE " +"panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing " +"capabilities.</p>" +msgstr "" +"<p>Da lahko delite datoteke preko mreže, mora v pultu KDE teči vstavek. Ta " +"'vstavek' je majhen program, ki ponuja sposobnosti deljenja datotek.</p>" + +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:295 +msgid "Start Applet" +msgstr "Poženi vstavek" + +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:302 PropertiesDialogPlugin.cpp:558 +msgid "Applet status: <strong>not running</strong>" +msgstr "Stanje vstavka: <strong>ne teče</strong>" + +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:324 +msgid "Share this directory on the &Web" +msgstr "Souporaba mape preko &mreže" + +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:349 +msgid "kB/s" +msgstr "kB/s" + +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:378 +msgid "" +"<p>Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories " +"available for reading to anyone who wishes to view them.</p>" +"<p>To view your files, a web browser or similar program may be used.</p>" +"<p><strong>Warning!</strong> Before sharing a directory, you should be sure " +"that it does not contain sensitive information, such as passwords, company " +"secrets, your addressbook, etc.</p>" +"<p>Note that you cannot share your home directory (%1)</p>" +msgstr "" +"<p>Če omogočite to možnost, bodo vse datoteke v tej mapi in njenih podmapah " +"dosegljive vsakomur, ki jih želi prebrati.</p> " +"<p>Da si ogledate datoteke, uporabite spletni brskalnik ali podoben program.</p>" +"<p><strong>Opozorilo!</strong>Preden se odločite deliti mapo, se prepričajte, " +"da ne vsebuje občutljivih podatkov, kot so gesla, poslovne skrivnosti, vaš " +"adresar itd.</p>" +"<p>Upoštevajte, da ne morete deliti vaše domače mape (%1)</p>" + +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:434 +msgid "" +"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " +"file, or are a symbolic link themselves.</p>" +"<p><strong>Warning!</strong> This could be a security risk. Use only if you " +"understand the issues involved.</p>" +msgstr "" +"<p>Dovoli streženje datotek, ki imajo simbolično povezavo v poti od / do " +"datoteke ali pa so same simbolična povezava.</p>" +"<p><strong>Opozorilo!</strong>To lahko predstavlja varnostno tveganje. " +"Uporabljajte le, če razumete težave, ki se lahko pojavijo.</p>" + +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:511 +msgid "Applet status: <strong>starting...</strong>" +msgstr "Stanje vstavka: <strong>zaganjanje ...</strong>" + +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:523 +msgid "Applet status: <strong>failed to start</strong>" +msgstr "Stanje vstavka: <strong>zagon ni bil mogoč</strong>" + +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:536 +msgid "Applet status: <strong>running</strong>" +msgstr "Stanje vstavka: <strong>delujoč</strong>" + +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:678 +msgid "" +"<p>Before you share a directory, be <strong>absolutely certain</strong> " +"that it does not contain sensitive information.</p>" +"<p>Sharing a directory makes all information in that directory <strong>" +"and all subdirectories</strong> available to <strong>anyone</strong> " +"who wishes to read it.</p>" +"<p>If you have a system administrator, please ask for permission before sharing " +"a directory in this way.</p>" +msgstr "" +"<p>Preden delite mapo, se <strong>povsem prepričajte</strong>" +", da ne vsebuje občutljivih podatkov.</p>" +"<p>Deljenje map povzroči, da so podatki v njej in <strong>vseh podmapah</strong> " +"dostopni <strong>vaskomur</strong>, ki jih želi prebrati.</p>" +"<p>Če imate sistemskega skrbnika, ga, prosim, povprašajte za dovoljenje, prede " +"delite imenik na ta način.</p>" + +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:693 +msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?" +msgstr "Opozorilo - Deljenje občutljivih podatkov?" + +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:694 +msgid "&Share Directory" +msgstr "&Souporaba imenika" + +#: ServerWizard.cpp:52 +#, c-format +msgid "New Server - %1" +msgstr "Nov strežnik - %1" + +#: ServerWizard.cpp:65 +msgid "" +"<p>Specify the directory which contains the files you wish to share.</p>" +"<p><em>Warning</em>: Do not share any directories that contain sensitive " +"information!</p>" +msgstr "" +"<p>Določite mapo, ki vsebuje datoteke, ki jih želite deliti.</p>" +"<p><em>Opozorilo</em>: Ne delite map, ki vsebujejo občutljive podatke!</p>" + +#: ServerWizard.cpp:129 +msgid "&Root directory:" +msgstr "Ko&renska mapa:" + +#: ServerWizard.cpp:228 +msgid "Root Directory" +msgstr "Korenska mapa" + +#: ServerWizard.cpp:229 +msgid "Listen Port" +msgstr "Prisluhni vratom" + +#: ServerWizard.cpp:230 +msgid "Bandwidth Limit" +msgstr "Omejitev pasovne širine" + +#: ServerWizard.cpp:232 +msgid "Server Name" +msgstr "Ime strežnika" + +#: ServerWizard.cpp:399 +#, c-format +msgid "Choose Directory to Share - %1" +msgstr "Izberite mapo za souporabo - %1" + +#: SingleServerConfigDialog.cpp:43 +msgid "Configuring Server %1 - kpf" +msgstr "Prilagajam strežnik %1 - kpf" + +#: StartingKPFDialog.cpp:57 +msgid "Starting KDE public fileserver applet" +msgstr "Zaganjanje KDE-jevega vstavka javnega datotečnega strežnika" + +#: StartingKPFDialog.cpp:70 +msgid "Starting kpf..." +msgstr "Zaganjanje kpf ..." + +#: Utils.cpp:325 +msgid "Partial content" +msgstr "Delna vsebina" + +#: Utils.cpp:328 +msgid "Not modified" +msgstr "Ni sprememb" + +#: Utils.cpp:331 +msgid "Bad request" +msgstr "Napačen zahtevek" + +#: Utils.cpp:334 +msgid "Forbidden" +msgstr "Prepovedano" + +#: Utils.cpp:337 +msgid "Not found" +msgstr "Ni najdeno" + +#: Utils.cpp:340 +msgid "Precondition failed" +msgstr "Predpogoj ni bil izpolnjen" + +#: Utils.cpp:343 +msgid "Bad range" +msgstr "Napačen obseg" + +#: Utils.cpp:346 +msgid "Internal error" +msgstr "Notranja napaka" + +#: Utils.cpp:349 +msgid "Not implemented" +msgstr "Ni implementirano" + +#: Utils.cpp:352 +msgid "HTTP version not supported" +msgstr "Različica HTTP ni podprta" + +#: Utils.cpp:355 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznano" + +#: WebServer.cpp:174 +msgid "Successfully published this new service to the network (ZeroConf)." +msgstr "Uspešno objavljena nova storitev na omrežju (ZeroConf)" + +#: WebServer.cpp:174 +msgid "Successfully Published the Service" +msgstr "Uspešno objavljena storitev" + +#: WebServer.cpp:178 +msgid "" +"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server will " +"work fine without this, however." +msgstr "" +"Ni moč objaviti te nove storitve na omrežju (ZeroConf). Ta strežnik bo sicer " +"delal v redu tudi brez tega." + +#: WebServer.cpp:178 +msgid "Failed to Publish the Service" +msgstr "Ni moč objaviti storitve" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andrej Vernekar,Gregor Rakar,Jure Repinc" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "andrej.vernekar@moj.net,gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kppp.po new file mode 100644 index 00000000000..8aecde1206d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kppp.po @@ -0,0 +1,2612 @@ +# translation of kppp.po to Slovenian +# Translation of kppp.po to Slovenian +# KPPP TRANSLATION TO SLOVENIAN LANGUAGE. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# $Id: kppp.po 550911 2006-06-13 06:40:11Z scripty $ +# $Source$ +# +# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2002. +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2005. +# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kppp\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-13 04:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-24 17:56+0100\n" +"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" +"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marko Samastur,Roman Maurer,Matjaž Horvat,Jure Repinc" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"markos@elite.org,roman.maurer@amis.net,matjaz@owca.info,jlp@holodeck1.com" + +#: accounts.cpp:74 modems.cpp:73 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Uredi..." + +#: accounts.cpp:76 modems.cpp:75 +msgid "Allows you to modify the selected account" +msgstr "Dovoli vam spremeniti izbrani račun" + +#: accounts.cpp:84 modems.cpp:83 +msgid "&New..." +msgstr "&Nov..." + +#: accounts.cpp:87 modems.cpp:86 +msgid "" +"Create a new dialup connection\n" +"to the Internet" +msgstr "" +"Naredi novo klicno povezavo do\n" +"interneta" + +#: accounts.cpp:90 modems.cpp:89 +msgid "Co&py" +msgstr "&Prepiši" + +#: accounts.cpp:94 modems.cpp:93 +msgid "" +"Makes a copy of the selected account. All\n" +"settings of the selected account are copied\n" +"to a new account that you can modify to fit your\n" +"needs" +msgstr "" +"Naredi kopijo izbranega računa. Vse nastavitve\n" +"izbranega računa so prenešene v nov račun, ki ga\n" +"lahko spreminjate po svojih potrebah" + +#: accounts.cpp:99 modems.cpp:98 +msgid "De&lete" +msgstr "Iz&briši:" + +#: accounts.cpp:103 modems.cpp:102 +msgid "" +"<p>Deletes the selected account\n" +"\n" +"<font color=\"red\"><b>Use with care!</b></font>" +msgstr "" +"<p>Pobriše izbrani račun\n" +"\n" +"<font color=\"red\"><b>To uporabljajte previdno!</b></font>" + +#: accounts.cpp:113 +msgid "Phone costs:" +msgstr "Telefonski stroški:" + +#: accounts.cpp:123 +msgid "" +"<p>This shows the accumulated phone costs\n" +"for the selected account.\n" +"\n" +"<b>Important</b>: If you have more than one \n" +"account - beware, this is <b>NOT</b> the sum \n" +"of the phone costs of all your accounts!" +msgstr "" +"<p>To prikazuje nabrane telefonske stroške\n" +"za izbrani račun.\n" +"\n" +"<b>Pomembno</b>: Če imate več kot en račun -\n" +"pazite, to <b>NI</b> vsota telefonskih računov\n" +"vseh vaših računov!" + +#: accounts.cpp:132 conwindow.cpp:52 +msgid "Volume:" +msgstr "Količina:" + +#: accounts.cpp:141 +msgid "" +"<p>This shows the number of bytes transferred\n" +"for the selected account (not for all of your\n" +"accounts. You can select what to display in\n" +"the accounting dialog.\n" +"\n" +"<a href=\"#volaccounting\">More on volume accounting</a>" +msgstr "" +"<p>To prikazuje število prenešenih bajtov za izbrani\n" +"račun (ne za vse vaše račune. V računovodskem oknu\n" +"lahko izberete, kaj naj program prikaže.\n" +"\n" +"<a href=\"#volaccounting\">Več o količinskem računovodstvu</a>" + +#: accounts.cpp:156 +msgid "&Reset..." +msgstr "&Resetiraj..." + +#: accounts.cpp:162 +msgid "&View Logs" +msgstr "Poglej &dnevnike" + +#: accounts.cpp:262 accounts.cpp:307 +msgid "Maximum number of accounts reached." +msgstr "Doseženo največje število računov." + +#: accounts.cpp:268 +msgid "" +"Do you want to use the wizard to create the new account or the standard, " +"dialog-based setup?\n" +"The wizard is easier and sufficient in most cases. If you need very special " +"settings, you might want to try the standard, dialog-based setup." +msgstr "" +"Ali želite, da nove račune ustvari čarovnik ali standardna,\n" +"pogovorno usmerjena nastavitev?\n" +"Čarovnik je lažji in zadošča v večini primerov. Če potrebujete\n" +"zelo posebne nastavitve, boste morda želeli poskusiti standardno\n" +"pogovorno usmerjeno nastavitev." + +#: accounts.cpp:273 providerdb.cpp:55 +msgid "Create New Account" +msgstr "Ustvari nov račun" + +#: accounts.cpp:274 +msgid "&Wizard" +msgstr "&Čarovnik" + +#: accounts.cpp:274 +msgid "&Manual Setup" +msgstr "&Ročne nastavitve" + +#: accounts.cpp:312 +msgid "No account selected." +msgstr "Noben račun ni bil izbran." + +#: accounts.cpp:326 +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +"the account \"%1\"?" +msgstr "" +"Ali ste prepričani, da želite pobrisati\n" +"račun ,%1`?" + +#: accounts.cpp:329 modems.cpp:195 +msgid "Confirm" +msgstr "Potrdi" + +#: accounts.cpp:351 +msgid "New Account" +msgstr "Nov račun" + +#: accounts.cpp:354 +msgid "Edit Account: " +msgstr "Uredi račun: " + +#: accounts.cpp:360 +msgid "Dial" +msgstr "Pokliči" + +#: accounts.cpp:360 +msgid "Dial Setup" +msgstr "Klicne nastavitve" + +#: accounts.cpp:361 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: accounts.cpp:361 +msgid "IP Setup" +msgstr "Nastavitve IP" + +#: accounts.cpp:362 +msgid "Gateway" +msgstr "Prehod" + +#: accounts.cpp:362 +msgid "Gateway Setup" +msgstr "Nastavitev prehoda" + +#: accounts.cpp:363 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: accounts.cpp:363 +msgid "DNS Servers" +msgstr "Strežniki DNS" + +#: accounts.cpp:364 +msgid "Login Script" +msgstr "Prijavna skripta" + +#: accounts.cpp:364 +msgid "Edit Login Script" +msgstr "Uredi prijavno skripto" + +#: accounts.cpp:365 +msgid "Execute" +msgstr "Izvedi" + +#: accounts.cpp:365 +msgid "Execute Programs" +msgstr "Izvedi programe" + +#: accounts.cpp:366 +msgid "Accounting" +msgstr "Računovodstvo" + +#: accounts.cpp:386 +msgid "" +"You must enter a unique\n" +"account name" +msgstr "" +"Vnesti morate še neobstoječe\n" +"ime računa" + +#: accounts.cpp:391 +msgid "Login script has unbalanced loop Start/End" +msgstr "Prijavna skripta ima neuravnoteženo zanko Start/End" + +#: accounts.cpp:405 conwindow.cpp:98 modems.cpp:259 +msgid "Byte" +msgstr "Bajtov" + +#: accounts.cpp:405 conwindow.cpp:98 modems.cpp:259 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: accounts.cpp:406 conwindow.cpp:99 modems.cpp:260 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: accounts.cpp:406 conwindow.cpp:99 modems.cpp:260 +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: accounts.cpp:431 +msgid "Reset Accounting" +msgstr "Resetiraj računovodstvo" + +#: accounts.cpp:434 +msgid "What to Reset" +msgstr "Kaj resetiram" + +#: accounts.cpp:437 +msgid "Reset the accumulated p&hone costs" +msgstr "Ponastavi nabrane &telefonske stroške" + +#: accounts.cpp:440 +msgid "" +"Check this to set the phone costs\n" +"to zero. Typically you will want to\n" +"do this once a month." +msgstr "" +"Izberite to, da nastavite telefonske\n" +"stroške na nič. Navadno boste želeli\n" +"to storiti enkrat mesečno." + +#: accounts.cpp:444 +msgid "Reset &volume accounting" +msgstr "Ponastavi &količinsko računovodstvo" + +#: accounts.cpp:447 +msgid "" +"Check this to set the volume accounting\n" +"to zero. Typically you will want to do this\n" +"once a month." +msgstr "" +"Izberite to, da nastavite količinsko\n" +"računovodstvo na nič. Navadno boste želeli\n" +"to storiti enkrat mesečno." + +#: acctselect.cpp:61 +msgid "&Enable accounting" +msgstr "Vklopi ra&čunovodstvo" + +#: acctselect.cpp:74 +msgid "Check for rule updates" +msgstr "Preveri posodobitev pravil" + +#: acctselect.cpp:84 +msgid "Selected:" +msgstr "Izbrano:" + +#: acctselect.cpp:97 +msgid "Volume accounting:" +msgstr "Količinsko računovodstvo:" + +#: acctselect.cpp:99 +msgid "No Accounting" +msgstr "Brez računovodstva" + +#: acctselect.cpp:100 +msgid "Bytes In" +msgstr "Bajtov noter" + +#: acctselect.cpp:101 +msgid "Bytes Out" +msgstr "Bajtov ven" + +#: acctselect.cpp:102 +msgid "Bytes In & Out" +msgstr "Bajtov noter in ven" + +#: acctselect.cpp:254 +msgid "Available Rules" +msgstr "Razpoložljiva pravila" + +#: acctselect.cpp:282 +msgid "(none)" +msgstr "(nič)" + +#: connect.cpp:104 +msgid "Connecting to: " +msgstr "Povezovanje z: " + +#: connect.cpp:113 connect.cpp:247 miniterm.cpp:135 modeminfo.cpp:58 +#: modeminfo.cpp:135 +msgid "Unable to create modem lock file." +msgstr "Ni moč ustvariti zaklepne datoteke za modem." + +#: connect.cpp:118 connect.cpp:186 modeminfo.cpp:63 +msgid "Looking for modem..." +msgstr "Iskanje modema ..." + +#: connect.cpp:126 +msgid "&Log" +msgstr "&Dnevnik" + +#: connect.cpp:213 kpppwidget.cpp:778 +#, c-format +msgid "Connecting to: %1" +msgstr "Povezujem se z: %1" + +#: connect.cpp:223 connect.cpp:224 +msgid "Running pre-startup command..." +msgstr "Poganjam predzagonski ukaz ..." + +#: connect.cpp:241 miniterm.cpp:130 modeminfo.cpp:129 +msgid "Modem device is locked." +msgstr "Modemova naprava je zaklenjena." + +#: connect.cpp:294 connect.cpp:295 +msgid "Initializing modem..." +msgstr "Pripravljanje modema ..." + +#: connect.cpp:332 +msgid "Setting " +msgstr "Nastavitev " + +#: connect.cpp:355 connect.cpp:356 +msgid "Setting speaker volume..." +msgstr "Nastavljanje glasnosti zvočnika ..." + +#: connect.cpp:371 +msgid "Turning off dial tone waiting..." +msgstr "Izklapljanje čakanja na znak centrale ..." + +#: connect.cpp:390 +msgid "Waiting for callback..." +msgstr "Čakanje na povratni klic ..." + +#: connect.cpp:401 +#, c-format +msgid "Dialing %1" +msgstr "Klicanje %1" + +#: connect.cpp:432 +msgid "Line busy. Hanging up..." +msgstr "Zasedena linija. Odlagam ..." + +#: connect.cpp:437 +msgid "Line busy. Waiting: %1 seconds" +msgstr "Zasedena linija. Čakam: %1 sekund" + +#: connect.cpp:457 +msgid "No Dial Tone" +msgstr "Ni klicnega signala" + +#: connect.cpp:470 +msgid "No carrier. Waiting: %1 seconds" +msgstr "Ni klicnega nosilca. Čakanje: %1 sekund" + +#: connect.cpp:487 +msgid "No Carrier" +msgstr "Ni klicnega nosilca" + +#: connect.cpp:498 +msgid "Digital Line Protection Detected." +msgstr "Zaznana digitalna zaščita povezave." + +#: connect.cpp:502 +msgid "" +"A Digital Line Protection (DLP) error response has been detected.\n" +"Please disconnect the phone line.\n" +"\n" +"Do NOT connect this modem to a digital phone line or the modem could get " +"permanently damaged" +msgstr "" +"Zaznan je bil odgovor z napako digitalne zaščite povezave (DLP).\n" +"Prosim, prekinite telefonsko povezavo.\n" +"\n" +"Tega modema NE priključujte na digitalno telefonsko povezavo, ker se modem " +"lahko uniči" + +#: connect.cpp:556 +#, c-format +msgid "Scanning %1" +msgstr "Pregledovanje %1" + +#: connect.cpp:566 +#, c-format +msgid "Saving %1" +msgstr "Shranjevanje %1" + +#: connect.cpp:584 +#, c-format +msgid "Sending %1" +msgstr "Pošiljanje %1" + +#: connect.cpp:609 +#, c-format +msgid "Expecting %1" +msgstr "Pričakovanje %1" + +#: connect.cpp:623 +msgid "Pause %1 seconds" +msgstr "Čakanje %1 sekund" + +#: connect.cpp:640 +msgid "Timeout %1 seconds" +msgstr "Zakasnitev po %1 sekundah" + +#: connect.cpp:652 connect.cpp:653 +msgid "Hangup" +msgstr "Odloči" + +#: connect.cpp:666 connect.cpp:667 +msgid "Answer" +msgstr "Odgovori" + +#: connect.cpp:675 +#, c-format +msgid "ID %1" +msgstr "ID %1" + +#: connect.cpp:711 +#, c-format +msgid "Password %1" +msgstr "Geslo %1" + +#: connect.cpp:748 +#, c-format +msgid "Prompting %1" +msgstr "Vprašuje se %1" + +#: connect.cpp:785 +#, c-format +msgid "PW Prompt %1" +msgstr "PW odziv %1" + +#: connect.cpp:810 +#, c-format +msgid "Loop Start %1" +msgstr "Začetek zanke %1" + +#: connect.cpp:818 +msgid "ERROR: Nested too deep, ignored." +msgstr "NAPAKA: Pregloboko gnezden; prezrto." + +#: connect.cpp:821 +msgid "Loops nested too deeply." +msgstr "Zanke so pregloboko gnezdene." + +#: connect.cpp:835 +#, c-format +msgid "Loop End %1" +msgstr "Konec zanke %1" + +#: connect.cpp:837 +#, c-format +msgid "LoopEnd without matching Start. Line: %1" +msgstr "LoopEnd brez ujemajočega Start. Vrstica: %1" + +#: connect.cpp:922 +msgid "Starting pppd..." +msgstr "Zaganjam pppd ..." + +#: connect.cpp:1006 +#, c-format +msgid "Scan Var: %1" +msgstr "Preberi spr.: %1" + +#: connect.cpp:1016 +#, c-format +msgid "Found: %1" +msgstr "Našli: %1" + +#: connect.cpp:1027 +#, c-format +msgid "Looping: %1" +msgstr "Ponavljam: %1" + +#: connect.cpp:1061 modeminfo.cpp:226 +msgid "One moment please..." +msgstr "Trenutek, prosim ..." + +#: connect.cpp:1105 +msgid "Script timed out." +msgstr "Skriptu je potekel čas." + +#: connect.cpp:1120 +#, c-format +msgid "Scanning: %1" +msgstr "Prebiranje: %1" + +#: connect.cpp:1129 +#, c-format +msgid "Expecting: %1" +msgstr "Pričakujem: %1" + +#: connect.cpp:1164 +msgid "Logging on to network..." +msgstr "Prijavljanje v omrežje ..." + +#: connect.cpp:1198 +msgid "Running startup command..." +msgstr "Poganjanje predzagonskega ukaza ..." + +#: connect.cpp:1203 connect.cpp:1210 +msgid "Done" +msgstr "Opravljeno" + +#: connect.cpp:1279 edit.cpp:157 general.cpp:262 modem.cpp:187 +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: connect.cpp:1281 general.cpp:260 modem.cpp:188 pppdata.cpp:546 +msgid "Hardware [CRTSCTS]" +msgstr "Strojni [CRTSCTS]" + +#: connect.cpp:1339 +msgid "pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length." +msgstr "Ukaz pppd + argumenti ukazne vrstice presegajo dolžino 2024 znakov." + +#: conwindow.cpp:46 +msgid "Connected at:" +msgstr "Povezal ob:" + +#: conwindow.cpp:49 +msgid "Time connected:" +msgstr "Čas povezave:" + +#: conwindow.cpp:56 +msgid "Session bill:" +msgstr "Račun seje:" + +#: conwindow.cpp:58 +msgid "Total bill:" +msgstr "Skupen račun:" + +#: conwindow.cpp:64 +msgid "&Disconnect" +msgstr "&Prekini" + +#: conwindow.cpp:68 +msgid "De&tails" +msgstr "Podrobnos&ti" + +#: conwindow.cpp:264 +msgid "" +"Connection: %1\n" +"Connected at: %2\n" +"Time connected: %3" +msgstr "" +"Povezava: %1\n" +"Povezal ob: %2\n" +"Čas povezave: %3" + +#: conwindow.cpp:271 +msgid "" +"\n" +"Session Bill: %1\n" +"Total Bill: %2" +msgstr "" +"\n" +"Račun prijave: %1\n" +"Skupen račun: %2" + +#: debug.cpp:51 +msgid "Login Script Debug Window" +msgstr "Okno za odpravljanje napak v prijavni skripti" + +#: docking.cpp:54 +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" + +#: docking.cpp:56 +msgid "Disconnect" +msgstr "Odklopi" + +#: docking.cpp:125 +msgid "Minimize" +msgstr "Skrči" + +#: edit.cpp:54 +msgid "Connection &name:" +msgstr "&Ime povezave:" + +#: edit.cpp:62 +msgid "Type in a unique name for this connection" +msgstr "Vpišite neobstoječe ime za to povezavo" + +#: edit.cpp:68 +msgid "P&hone number:" +msgstr "Tele&fonska številka:" + +#: edit.cpp:80 +msgid "&Add..." +msgstr "Dod&aj..." + +#: edit.cpp:104 +msgid "" +"<p>Specifies the phone numbers to dial. You\n" +"can supply multiple numbers here, simply\n" +"click on \"Add\". You can arrange the\n" +"order the numbers are tried by using the\n" +"arrow buttons.\n" +"\n" +"When a number is busy or fails, <i>kppp</i> will \n" +"try the next number and so on" +msgstr "" +"<p>Določi telefonske številke za klic. Vpišete\n" +"lahko več, s podpičjem ločenih, številk, le\n" +"kliknite na \"Dodaj\". Vrstni red klicanja\n" +"številk lahko uredite s pomočjo puščic.\n" +"\n" +"Če je številka zasedena ali pa je klic neuspešen,\n" +"bo <i>kppp</i> poskusil naslednjo številko itd." + +#: edit.cpp:115 +msgid "A&uthentication:" +msgstr "&Overovitev:" + +#: edit.cpp:120 +msgid "Script-based" +msgstr "Na skripti temelječ" + +#: edit.cpp:121 +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#: edit.cpp:122 +msgid "Terminal-based" +msgstr "Na terminalu temelječ" + +#: edit.cpp:123 +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" + +#: edit.cpp:124 +msgid "PAP/CHAP" +msgstr "PAP/CHAP" + +#: edit.cpp:126 +msgid "" +"<p>Specifies the method used to identify yourself to\n" +"the PPP server. Most universities still use\n" +"<b>Terminal</b>- or <b>Script</b>-based authentication,\n" +"while most ISP use <b>PAP</b> and/or <b>CHAP</b>. If\n" +"unsure, contact your ISP.\n" +"\n" +"If you can choose between PAP and CHAP,\n" +"choose CHAP, because it's much safer. If you don't know\n" +"whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP." +msgstr "" +"<p>Določi metodo s katero se identificirate strežniku\n" +"PPP. Večina univerz še vedno uporablja na\n" +"<b>terminalu</b> ali <b>skripti</b> temelječo identifikacijo,\n" +"medtem ko večina ponudnikov interneta uporablja <b>PAP</b>\n" +"in/ali <b>CHAP</b>. Če niste prepričani, kaj uporabljate,\n" +"pokličite svojega ponudnika.\n" +"\n" +"Če lahko izbirate med PAP in CHAP, izberite CHAP,\n" +"ker je precej varnejši. Če ne veste, ali je prav\n" +"PAP ali CHAP, potem izberite PAP/CHAP" + +#: edit.cpp:139 +msgid "Store &password" +msgstr "Shrani &geslo" + +#: edit.cpp:143 +msgid "" +"<p>When this is turned on, your ISP password\n" +"will be saved in <i>kppp</i>'s config file, so\n" +"you do not need to type it in every time.\n" +"\n" +"<b><font color=\"red\">Warning:</font> your password will be stored as\n" +"plain text in the config file, which is\n" +"readable only to you. Make sure nobody\n" +"gains access to this file!" +msgstr "" +"<p>Ko je to vklopljeno, bo vaše prijavno geslo na internet\n" +"shranjeno v nastavitveno datoteko za <i>kppp</i>,\n" +"tako da vam ga ne bo treba vsakič znova natipkati.\n" +"\n" +"<b><font color=\"red\">Opozorilo:</font> vaše geslo bo shranjeno kot\n" +"navadno besedilo v konfiguracijsko datoteko, ki jo lahko\n" +"preberete le vi. Pazite, da ne pride datoteka v roke\n" +"drugim!" + +#: edit.cpp:152 +msgid "&Callback type:" +msgstr "Vrsta &povratnega klica" + +#: edit.cpp:158 +msgid "Administrator-defined" +msgstr "Skrbniško določen" + +#: edit.cpp:159 +msgid "User-defined" +msgstr "Uporabniško določen" + +#: edit.cpp:163 +msgid "Callback type" +msgstr "Vrsta povratnega klica" + +#: edit.cpp:168 +msgid "Call&back number:" +msgstr "&Številka povratnega klica" + +#: edit.cpp:175 +msgid "Callback phone number" +msgstr "Telefonska številka povratnega klica" + +#: edit.cpp:180 +msgid "Customize &pppd Arguments..." +msgstr "Prilagodi argumente &pppd ..." + +#: edit.cpp:321 +msgid "" +"Here you can select commands to run at certain stages of the\n" +"connection. The commands are run with your real user id, so\n" +"you cannot run any commands here requiring root permissions\n" +"(unless, of course, you are root).\n" +"\n" +"Be sure to supply the whole path to the program otherwise\n" +"kppp might be unable to find it." +msgstr "" +"Tukaj lahko izberete ukaze, ki jih boste poganjali na različnih\n" +"stopnjah povezave. Ukazi se poganjajo pod vašim pravim uporabniškim\n" +"imenom, zato ne morete poganjati ukazov, ki potrebujejo pravice\n" +"superuporabnika (razen, seveda, če ste root)\n" +"\n" +"Podajte polno ime programa, sicer ga kppp ne bo mogel najti!" + +#: edit.cpp:336 +msgid "&Before connect:" +msgstr "&Pred povezavo:" + +#: edit.cpp:343 +msgid "" +"Allows you to run a program <b>before</b> a connection\n" +"is established. It is called immediately before\n" +"dialing has begun.\n" +"\n" +"This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the\n" +"modem." +msgstr "" +"Dovoli vam, da poženete program <b>pred</b> uspešno povezavo.\n" +"Program je klican takoj ob začetku klicanja.\n" +"\n" +"To je lahko uporabno, npr., za preprečitev tega, da bi HylaFAX\n" +"zablokiral modem." + +#: edit.cpp:352 +msgid "&Upon connect:" +msgstr "&Ob povezavi:" + +#: edit.cpp:359 +msgid "" +"Allows you to run a program <b>after</b> a connection\n" +"is established. When your program is called, all\n" +"preparations for an Internet connection are finished.\n" +"\n" +"Very useful for fetching mail and news" +msgstr "" +"Dovoli vam, da poženete program <b>po</b> uspešni prijavi\n" +"Vaš program je klican po zaključenih pripravah na internetno\n" +"povezavo.\n" +"\n" +"Zelo uporabno za pobiranje pošte in novic." + +#: edit.cpp:368 +msgid "Before &disconnect:" +msgstr "Pred o&djavo:" + +#: edit.cpp:376 +msgid "" +"Allows you to run a program <b>before</b> a connection\n" +"is closed. The connection will stay open until\n" +"the program exits." +msgstr "" +"Dovoli vam pognati program <b>preden</b> je povezava \n" +"prekinjena. Povezava bo ostala odprta dokler se program\n" +"ne zapre." + +#: edit.cpp:383 +msgid "U&pon disconnect:" +msgstr "O&b odjavi:" + +#: edit.cpp:392 +msgid "" +"Allows you to run a program <b>after</b> a connection\n" +"has been closed." +msgstr "Dovoli vam pognati program <b>po</b> zaprtju povezave." + +#: edit.cpp:436 edit.cpp:791 +msgid "C&onfiguration" +msgstr "&Nastavitev" + +#: edit.cpp:445 +msgid "Dynamic IP address" +msgstr "Dinamičen naslov IP" + +#: edit.cpp:447 +msgid "" +"Select this option when your computer gets an\n" +"internet address (IP) every time a\n" +"connection is made.\n" +"\n" +"Almost every Internet Service Provider uses\n" +"this method, so this should be turned on." +msgstr "" +"To možnost izberite, če dobi vaš računalnik\n" +"internetni naslov (IP) ob vsaki povezavi.\n" +"\n" +"Skoraj vsak ponudnik interneta uporablja to\n" +"metodo, zato bi to moralo biti vklopljeno." + +#: edit.cpp:455 +msgid "Static IP address" +msgstr "Statični naslov IP" + +#: edit.cpp:459 +msgid "" +"Select this option when your computer has a\n" +"fixed internet address (IP). Most computers\n" +"don't have this, so you should probably select\n" +"dynamic IP addressing unless you know what you\n" +"are doing." +msgstr "" +"To nastavitev izberite, če ima vaš računalnik\n" +"stalen internetni naslov (IP). Večina računalnikov\n" +"ga nima, zato morate verjetno izbrati dinamično\n" +"dodeljevanje naslovov IP razen če veste kaj počnete." + +#: edit.cpp:469 +msgid "&IP address:" +msgstr "Naslov &IP:" + +#: edit.cpp:470 +msgid "" +"If your computer has a permanent internet\n" +"address, you must supply your IP address here." +msgstr "" +"Če ima vaš računalnik stalen internetni naslov,\n" +"morate tukaj vnesti njegov naslov IP." + +#: edit.cpp:481 +msgid "&Subnet mask:" +msgstr "&Podomrežna maska:" + +#: edit.cpp:482 +msgid "" +"<p>If your computer has a static Internet address,\n" +"you must supply a network mask here. In almost\n" +"all cases this netmask will be <b>255.255.255.0</b>,\n" +"but your mileage may vary.\n" +"\n" +"If unsure, contact your Internet Service Provider" +msgstr "" +"<p>Če ima vaš računalnik statičen internetni naslov,\n" +"morate tukaj vnesti mrežno masko. Skoraj v vseh\n" +"primerih je ta maska <b>255.255.255.0</b>,\n" +"vendar ne vedno.\n" +"\n" +"Če niste prepričani, povprašajte vašega ponudnika interneta." + +#: edit.cpp:497 +msgid "&Auto-configure hostname from this IP" +msgstr "&Samodejno nastavi ime gostitelja iz tega IP" + +#: edit.cpp:503 +msgid "" +"<p>Whenever you connect, this reconfigures\n" +"your hostname to match the IP address you\n" +"got from the PPP server. This may be useful\n" +"if you need to use a protocol which depends\n" +"on this information, but it can also cause several\n" +"<a href=\"kppp-7.html#autohostname\">problems</a>.\n" +"\n" +"Do not enable this unless you really need it." +msgstr "" +"<p>Kadarkoli se povežete, to preoblikuje ime vaše\n" +"gostiteljsko ime tako, da se ujema z naslovom IP, ki ste\n" +"ga dobili od strežnika PPP. To je lahko koristno, če\n" +"morate uporabljati protokole, ki so odvisni od te\n" +"informacije, vendar lahko povzroči tudi dosti\n" +"<a href=\"kppp-7.html#autohostname\">težav</a>.\n" +"\n" +"Ne vklapljajte nastavitve, če tega res ne potrebujete." + +#: edit.cpp:544 +msgid "" +"Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and " +"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are " +"doing!\n" +"For more information take a look at the handbook (or help) in the section " +"\"Frequently asked questions\"." +msgstr "" +"Izbira tega lahko povzroči nekatere čudne težave\n" +"s strežnikom X in programi, dokler je kppp priključen.\n" +"Ne uporabljajte tega, če natanko ne veste kaj počnete.\n" +"Za več informacij poglejte v priročnik (ali v pomoč)\n" +"v razdelek ,Pogosto zastavljena vprašanja`." + +#: edit.cpp:592 +msgid "Domain &name:" +msgstr "Ime dome&ne:" + +#: edit.cpp:599 +msgid "" +"If you enter a domain name here, this domain\n" +"name is used for your computer while you are\n" +"connected. When the connection is closed, the\n" +"original domain name of your computer is\n" +"restored.\n" +"\n" +"If you leave this field blank, no changes are\n" +"made to the domain name." +msgstr "" +"Če tu vnesete ime domene, bo vaš računalnik \n" +"uporabljal to ime, dokler bo povezan. Ko se\n" +"povezava prekine, dobi računalnik spet izvorno\n" +"ime domene.\n" +"\n" +"Če to polje pustite prazno, se ime domene ne bo\n" +"spremenilo." + +#: edit.cpp:611 +msgid "C&onfiguration:" +msgstr "&Nastavitev:" + +#: edit.cpp:619 +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejna" + +#: edit.cpp:626 +msgid "Manual" +msgstr "Ročna" + +#: edit.cpp:630 +msgid "DNS &IP address:" +msgstr "Naslov &IP DNS:" + +#: edit.cpp:643 +msgid "" +"<p>Allows you to specify a new DNS server to be\n" +"used while you are connected. When the\n" +"connection is closed, this DNS entry will be\n" +"removed again.\n" +"\n" +"To add a DNS server, type in the IP address of\n" +"the DNS server here and click on <b>Add</b>" +msgstr "" +"<p>Dovoli vam določiti nov strežnik DNS, ki se bo\n" +"uporabljal dokler boste povezani. Ko se povezava\n" +"zapre, je ta vnos z DNS ponovno odstranjen.\n" +"\n" +"Strežnik DNS dodate tako, da vpišete njegov\n" +"naslov IP v to polje in kliknete na <b>Dodaj</b>" + +#: edit.cpp:656 edit.cpp:887 pppdargs.cpp:76 +msgid "&Add" +msgstr "Dod&aj" + +#: edit.cpp:664 +msgid "" +"Click this button to add the DNS server\n" +"specified in the field above. The entry\n" +"will then be added to the list below" +msgstr "" +"Kliknite na ta gumb, da dodate strežnik DNS,\n" +"vpisan v zgornjem polju. Strežnik bo dodan\n" +"spodnjemu seznamu" + +#: edit.cpp:675 +msgid "" +"Click this button to remove the selected DNS\n" +"server entry from the list below" +msgstr "" +"Kliknite ta gumb, da odstranite izbran strežnik\n" +"DNS s spodnjega seznama" + +#: edit.cpp:678 +msgid "DNS address &list:" +msgstr "&Seznam naslovov DNS:" + +#: edit.cpp:688 +msgid "" +"<p>This shows all defined DNS servers to use\n" +"while you are connected. Use the <b>Add</b> and\n" +"<b>Remove</b> buttons to modify the list" +msgstr "" +"<p>To prikazuje vse strežnike DNS določene za \n" +"uporabo medtem, ko ste povezani. Uporabite gumba\n" +"<b>Dodaj</b> in <b>Odstrani</b> za spreminjanje\n" +"tega seznama" + +#: edit.cpp:696 +msgid "&Disable existing DNS servers during connection" +msgstr "Med povezavo izklopi obstoječe strežnike &DNS" + +#: edit.cpp:701 +msgid "" +"<p>When this option is selected, all DNS\n" +"servers specified in <tt>/etc/resolv.conf</tt> are\n" +"temporary disabled while the dialup connection\n" +"is established. After the connection is\n" +"closed, the servers will be re-enabled\n" +"\n" +"Typically, there is no reason to use this\n" +"option, but it may become useful under \n" +"some circumstances." +msgstr "" +"<p>Kadar je izbrana ta nastavitev, so med klicno\n" +"povezavo vsi strežniki DNS, vpisani v <tt>/etc/resolv.conf</tt>,\n" +"začasno onemogočeni. Ko se povezava zapre, so\n" +"strežniki ponovno vklopljeni.\n" +"\n" +"Običajno ni razloga, da bi uporabljali to nastavitev,\n" +"vendar je v določenih okoliščinah lahko uporabna." + +#: edit.cpp:799 +msgid "Default gateway" +msgstr "Privzeti prehod" + +#: edit.cpp:802 +msgid "" +"This makes the PPP peer computer (the computer\n" +"you are connected to with your modem) to act as\n" +"a gateway. Your computer will send all packets not\n" +"going to a computer inside your local net to this\n" +"computer, which will route these packets.\n" +"\n" +"This is the default for most ISPs, so you should\n" +"probably leave this option on." +msgstr "" +"To povzroči, da se računalnik, na katerega ste povezani\n" +"z modemom, obnaša kot prehod. Vaš računalnik bo vse\n" +"paketke, namenjene izven vaše lokalne mreže, pošiljal temu\n" +"računalniku, ki jih bo usmerjal naprej.\n" +"\n" +"To je privzeto za večino ponudnikov interneta, zato bi\n" +"verjetno morali pustiti to nastavitev vklopljeno." + +#: edit.cpp:813 +msgid "Static gateway" +msgstr "Staltični prehod" + +#: edit.cpp:816 +msgid "" +"<p>Allows you to specify which computer you want\n" +"to use as gateway (see <i>Default Gateway</i> above)" +msgstr "" +"<p>Dovoli vam določiti, kateri računalnik želite\n" +"uporabljati za prehod (zgoraj si poglejte <i>Privzeti prehod</i>" + +#: edit.cpp:820 +msgid "Gateway &IP address:" +msgstr "&IP naslov prehoda:" + +#: edit.cpp:824 +msgid "&Assign the default route to this gateway" +msgstr "Dodeli privzeto pot prek tega prehod&a" + +#: edit.cpp:827 +msgid "" +"If this option is enabled, all packets not\n" +"going to the local net are routed through\n" +"the PPP connection.\n" +"\n" +"Normally, you should turn this on" +msgstr "" +"Če je ta nastavitev vklopljena, so vsi paketki,\n" +"namenjeni izven lokalne mreže, usmerjeni skozi\n" +"povezavo PPP.\n" +"\n" +"Običajno je to vklopljeno" + +#: edit.cpp:1204 +msgid "Add Phone Number" +msgstr "Dodaj telefonsko številko" + +#: edit.cpp:1212 +msgid "Enter a phone number:" +msgstr "Vnesite telefonsko številko:" + +#: general.cpp:56 +msgid "pppd version:" +msgstr "Različica pppd:" + +#: general.cpp:66 +msgid "pppd &timeout:" +msgstr "Čas na voljo pppd:" + +#: general.cpp:68 general.cpp:384 general.cpp:470 +msgid " sec" +msgstr " sek." + +#: general.cpp:72 +msgid "" +"<i>kppp</i> will wait this number of seconds\n" +"to see if a PPP connection is established.\n" +"If no connection is made in this time frame,\n" +"<i>kppp</i> will give up and kill pppd." +msgstr "" +"<i>kppp</i> bo počakal toliko sekund, da se\n" +"vzpostavi povezava PPP. Če se v tem času ne\n" +"vzpostavi, se <i>kppp</i> preda in pobije pppd." + +#: general.cpp:82 +msgid "Doc&k into panel on connect" +msgstr "Ob povezavi &zasidraj v pult" + +#: general.cpp:84 +msgid "" +"<p>After a connection is established, the\n" +"window is minimized and a small icon\n" +"in the KDE panel represents this window.\n" +"\n" +"Clicking on this icon will restore the\n" +"window to its original location and\n" +"size." +msgstr "" +"<p>Ko se vzpostavi povezava, se okno skrči in na\n" +"pultu se pojavi majhna ikona, ki predstavlja\n" +"to okno.\n" +"\n" +"Če kliknete na ikono, bo obnovilo okno na\n" +"njegovo prvotno mesto in velikost." + +#: general.cpp:97 +msgid "A&utomatic redial on disconnect" +msgstr "&Samodejno pokliči ob prekinjeni povezavi" + +#: general.cpp:103 +msgid "" +"<p>When a connection is established and\n" +"it somehow gets disconnected, <i>kppp</i>\n" +"will try to reconnect to the same account.\n" +"\n" +"See <a href=\"#redial\">here</a> for more on this topic." +msgstr "" +"<p>Kadar se povezava vzpostavi, a se nekako prekine,\n" +"se bo <i>kppp</i> poskušal ponovno povezati na\n" +"isti račun.\n" +"\n" +"Več o tej temi si lahko preberete <a href=\"#redial\">tule</a>." + +#: general.cpp:109 +msgid "Automatic redial on NO &CARRIER" +msgstr "&Samodejno pokliči ob NO &CARRIER" + +#: general.cpp:115 +msgid "" +"<p>When dialing if modem returns NO CARRIER\n" +"the program will make a new attempt to redial\n" +"instead of waiting for user to click <CANCEL>\n" +"button." +msgstr "" +"<p>Ko modem ob klicanju vrne NO CARRIER,\n" +"program naredi nov poskus klicanja, namesto\n" +"da bi čakal na uporabnikov klik na gumb »Prekliči«." + +#: general.cpp:120 +msgid "&Show clock on caption" +msgstr "Na naslovu pri&kaži uro" + +#: general.cpp:126 +msgid "" +"When this option is checked, the window\n" +"title shows the time since a connection\n" +"was established. Very useful, so you \n" +"should turn this on" +msgstr "" +"Kadar je izbrana ta nastavitev, kaže\n" +"naslov okna dolžino povezave. Zelo\n" +"koristno, zato je verjetno bolje imeti\n" +"to vklopljeno" + +#: general.cpp:131 +msgid "Disco&nnect on X server shutdown" +msgstr "Prekini povezavo ob izhodu iz strežnika &X" + +#: general.cpp:137 +msgid "" +"<p>Checking this option will close any\n" +"open connection when the X-server is\n" +"shut down. You should enable this option\n" +"unless you know what you are doing.\n" +"\n" +"See <a href=\"#disxserver\">here</a> for more on this." +msgstr "" +"<p>Izbira te nastavitve bo ob zaustavitvi\n" +"strežnika X zaprla vsako odprto povezavo.\n" +"Priporočeno je, da imate to nastavitev vklopljeno,\n" +"razen če veste kaj počnete.\n" +"\n" +"Več o tem si lahko preberete <a href=\"#disxserver\">tule</a>." + +#: general.cpp:144 +msgid "&Quit on disconnect" +msgstr "K&ončaj ob prekinjeni povezavi" + +#: general.cpp:150 +msgid "" +"When this option is turned on, <i>kppp</i>\n" +"will be closed when you disconnect" +msgstr "" +"Kadar je vklopljena ta nastavitev, se <i>kppp</i>\n" +"zapre ob prekinjeni povezavi" + +#: general.cpp:153 +msgid "Minimi&ze window on connect" +msgstr "O&b povezavi skrči okno" + +#: general.cpp:159 +msgid "" +"Iconifies <i>kppp</i>'s window when a\n" +"connection is established" +msgstr "" +"Ob vzpostavitvi povezave ikonizira okno\n" +"<i>kppp</i>" + +#: general.cpp:211 +msgid "Modem &name:" +msgstr "&Ime modema:" + +#: general.cpp:219 +msgid "Type in a unique name for this modem" +msgstr "Vpišite edinstveno ime za ta modem" + +#: general.cpp:224 +msgid "Modem de&vice:" +msgstr "Na&prava modema:" + +#: general.cpp:243 +msgid "" +"This specifies the serial port your modem is attached \n" +"to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0 \n" +"(COM1 under DOS) or /dev/ttyS1 (COM2 under DOS).\n" +"\n" +"If you have an internal ISDN card with AT command\n" +"emulation (most cards under Linux support this), you\n" +"should select one of the /dev/ttyIx devices." +msgstr "" +"To določi zaporedna vrata, na katera je priklopljen\n" +"vaš modem. Na Linuxu/x86 je to ponavadi /dev/ttyS0 (COM1\n" +"pod DOS) ali /dev/ttyS1 (COM2 pod DOS).\n" +"\n" +"Če imate notranjo kartico ISDN s posnemanjem ukazov AT\n" +"(večina kartic pod Linuxom to podpira), morate izbrati\n" +"eno izmed naprav /dev/ttyIx." + +#: general.cpp:255 +msgid "&Flow control:" +msgstr "Nad&zor pretoka:" + +#: general.cpp:261 +msgid "Software [XON/XOFF]" +msgstr "Programski [XON/XOFF]" + +#: general.cpp:272 +msgid "" +"<p>Specifies how the serial port and modem\n" +"communicate. You should not change this unless\n" +"you know what you are doing.\n" +"\n" +"<b>Default</b>: CRTSCTS" +msgstr "" +"<p>Določi, kako se zaporedna vrata in modem\n" +"pogovarjata. Ne spreminjajte tega, razen če\n" +"veste kaj počnete.\n" +"\n" +"<b>Privzeto</b>: CRTSCTS" + +#: general.cpp:281 +msgid "&Line termination:" +msgstr "Zakl&jučitev linije:" + +#: general.cpp:291 +msgid "" +"<p>Specifies how AT commands are sent to your\n" +"modem. Most modems will work fine with the\n" +"default <i>CR/LF</i>. If your modem does not react\n" +"to the init string, you should try different\n" +"settings here\n" +"\n" +"<b>Default</b>: CR/LF" +msgstr "" +"<p>Določi, kako so ukazi AT poslani vašemu modemu.\n" +"Večina modemov bo delovala v redu s privzetim\n" +"<i>CR/LF</i>. Če vaš modem ne reagira na inicializacijski\n" +"niz, poskušajte tu z drugimi nastavitvami.\n" +"\n" +"<b>Privzeto</b>: CR/LF" + +#: general.cpp:302 +msgid "Co&nnection speed:" +msgstr "&Hitrost povezave:" + +#: general.cpp:343 +msgid "" +"Specifies the speed your modem and the serial\n" +"port talk to each other. You should begin with\n" +"at least 115200 bits/sec (or more if you know\n" +"that your serial port supports higher speeds).\n" +"If you have connection problems, try to reduce\n" +"this value." +msgstr "" +"Določi hitrost s katero se lahko pogovarjata\n" +"vaš modem in zaporedna vrata. Začnite z vsaj\n" +"15200 bitov/sek (ali več, če veste, da vaša\n" +"zaporedna vrata podpirajo višje hitrosti).\n" +"Če imate probleme s povezavo, poskusite\n" +"zmanjšati to vrednost." + +#: general.cpp:361 +msgid "&Use lock file" +msgstr "&Uporabi zaklepno datoteko" + +#: general.cpp:369 +msgid "" +"<p>To prevent other programs from accessing the\n" +"modem while a connection is established, a\n" +"file can be created to indicate that the modem\n" +"is in use. On Linux an example file would be\n" +"<tt>/var/lock/LCK..ttyS1</tt>\n" +"Here you can select whether this locking will\n" +"be done.\n" +"\n" +"<b>Default</b>: On" +msgstr "" +"<p>Da med povezavo preprečite ostalim programom\n" +"dostop do modema, lahko ustvarite datoteko, ki\n" +"kaže na to, da je modem zaseden. Primer datoteke\n" +"bi v Linuxu bil <tt>/var/lock/LCK..ttyS1</tt>\n" +"Tule lahko izberete, ali želite izvedbo tega\n" +"zaklepanja.\n" +"\n" +"<b>Privzeto</b>: vklopljeno" + +#: general.cpp:382 +msgid "Modem &timeout:" +msgstr "Čas na &voljo modemu:" + +#: general.cpp:390 +msgid "" +"This specifies how long <i>kppp</i> waits for a\n" +"<i>CONNECT</i> response from your modem. The\n" +"recommended value is 30 seconds." +msgstr "" +"To določi, kako dolgo <i>kppp</i> čaka na\n" +"sporočilo <i>CONNECT</i> modema. Priporočena\n" +"vrednost je 30 sekund." + +#: general.cpp:454 +msgid "&Wait for dial tone before dialing" +msgstr "Po&čakaj na ton centrale pred klicanjem" + +#: general.cpp:459 +msgid "" +"<p>Normally the modem waits for a dial tone\n" +"from your phone line, indicating that it can\n" +"start to dial a number. If your modem does not\n" +"recognize this sound, or your local phone system\n" +"does not emit such a tone, uncheck this option\n" +"\n" +"<b>Default:</b>: On" +msgstr "" +"Običajno modem počaka na ton centrale\n" +"vaše telefonske povezave, da lahko začne\n" +"klicati številko. Če vaš modem ne prepozna\n" +"tega zvoka ali pa vaš krajevni telefonski\n" +"sistem ne oddaja takega tona,\n" +"potem odznačite to možnost.\n" +"\n" +"<b>Privzeto:</b> vključeno" + +#: general.cpp:468 +msgid "B&usy wait:" +msgstr "Poč&akaj ob zasedeni liniji:" + +#: general.cpp:475 +msgid "" +"Specifies the number of seconds to wait before\n" +"redial if all dialed numbers are busy. This is\n" +"necessary because some modems get stuck if the\n" +"same number is busy too often.\n" +"\n" +"The default is 0 seconds, you should not change\n" +"this unless you need to." +msgstr "" +"Določi število sekund premora pred ponovnim klicem,\n" +"če so vse klicane številke zasedene. To je potrebno\n" +"ker nekateri modemi obtičijo, če je ista številka\n" +"prepogosto zasedena.\n" +"\n" +"Privzeta vrednost je 0 sekund; spreminjajte jo le,\n" +"če to res morate." + +#: general.cpp:488 +msgid "Modem &volume:" +msgstr "&Glasnost modema:" + +#: general.cpp:499 +msgid "" +"Most modems have a speaker which makes\n" +"a lot of noise when dialing. Here you can\n" +"either turn this completely off or select a\n" +"lower volume.\n" +"\n" +"If this does not work for your modem,\n" +"you must modify the modem volume command." +msgstr "" +"Večina modemov ima zvočnik, ki med klicanjem\n" +"povzroča veliko hrupa. Tule lahko to bodisi\n" +"popolnoma izklopite bodisi izberete tišjo\n" +"glasnost.\n" +"\n" +"Če za vaš modem to ne deluje, morate spremeniti\n" +"ukaz za glasnost modema." + +#: general.cpp:513 +msgid "Modem asserts CD line" +msgstr "Modem vstavi vrstico &CD" + +#: general.cpp:521 +msgid "" +"This controls how <i>kppp</i> detects that the modem\n" +"is not responding. Unless you are having\n" +"problems with this, do not modify this setting.\n" +"\n" +"<b>Default</b>: Off" +msgstr "" +"To nadzoruje način zaznavanja <i>kppp</i>, da se\n" +"modem ne odziva. Ne spreminjajte te nastavitve, razen\n" +"če vam povzroča težave.\n" +"\n" +"<b>Privzeto</b>: izključeno" + +#: general.cpp:528 +msgid "Mod&em Commands..." +msgstr "Modemsk&i ukazi..." + +#: general.cpp:530 +msgid "" +"Allows you to change the AT command for\n" +"your modem." +msgstr "" +"Dovoli vam spremeniti ukaz AT za vaš\n" +"modem." + +#: general.cpp:533 +msgid "&Query Modem..." +msgstr "Povpra&šaj modem..." + +#: general.cpp:535 +msgid "" +"Most modems support the ATI command set to\n" +"find out vendor and revision of your modem.\n" +"\n" +"Press this button to query your modem for\n" +"this information. It can be useful to help\n" +"you set up the modem" +msgstr "" +"Večina modemov podpira ukazni nabor ATI, da\n" +"lahko ugotovite proizvajalca in različico modema.\n" +"\n" +"Pritisnite ta gumb, da povprašate modem po tej\n" +"informaciji. To vam lahko pomaga pri nastavljanju\n" +"vašega modema" + +#: general.cpp:542 +msgid "&Terminal..." +msgstr "&Terminal..." + +#: general.cpp:544 +msgid "" +"Opens the built-in terminal program. You\n" +"can use this if you want to play around\n" +"with your modem's AT command set" +msgstr "" +"Odpre vgrajeni terminalski program. Uporabite\n" +"ga lahko, če se želite igrati z ukaznim\n" +"naborom AT vašega modema." + +#: general.cpp:619 +msgid "&Enable throughput graph" +msgstr "Omogoči gra&f pretoka" + +#: general.cpp:623 +msgid "Graph Colors" +msgstr "Barve grafa" + +#: general.cpp:628 +msgid "Bac&kground:" +msgstr "&Ozadje:" + +#: general.cpp:633 +msgid "&Text:" +msgstr "&Besedilo:" + +#: general.cpp:638 +msgid "I&nput bytes:" +msgstr "P&rejeti bajti:" + +#: general.cpp:643 +msgid "O&utput bytes:" +msgstr "&Poslani bajti:" + +#: kpppwidget.cpp:102 +msgid "C&onnect to: " +msgstr "Po&veži se z: " + +#: kpppwidget.cpp:112 +msgid "Use &modem: " +msgstr "Uporabi &modem:" + +#: kpppwidget.cpp:122 +msgid "&Login ID:" +msgstr "&Prijavni ID:" + +#: kpppwidget.cpp:131 +msgid "" +"<p>Type in the username that you got from your\n" +"ISP. This is especially important for PAP\n" +"and CHAP. You may omit this when you use\n" +"terminal-based or script-based authentication.\n" +"\n" +"<b>Important</b>: case is important here:\n" +"<i>myusername</i> is not the same as <i>MyUserName</i>." +msgstr "" +"<p>Vpišite uporabniško ime, ki ste ga dobili od vašega\n" +"ponudnika interneta. To je še posebej pomembno za PAP\n" +"in CHAP. Lahko izpustite, kadar uporabljate terminalsko\n" +"ali skriptno overovitev.\n" +"\n" +"<b>Pomembno</b>: velikost črk je tu pomembna:\n" +"<i>mojeime<i> ni enako kot <i>MojeIme</i>." + +#: kpppwidget.cpp:142 +msgid "&Password:" +msgstr "&Geslo:" + +#: kpppwidget.cpp:152 +msgid "" +"<p>Type in the password that you got from your\n" +"ISP. This is especially important for PAP\n" +"and CHAP. You may omit this when you use\n" +"terminal-based or script-based authentication.\n" +"\n" +"<b>Important</b>: case is important here:\n" +"<i>mypassword</i> is not the same as <i>MyPassword</i>." +msgstr "" +"<p>Vpišite geslo, ki ste ga dobili od vašega ponudnika\n" +"interneta. To je še posebej pomembno za PAP in\n" +"CHAP. Lahko izpustite, kadar uporabljate terminalsko\n" +"ali skriptno overovitev.\n" +"\n" +"<b>Pomembno</b>: velikost črk je tu pomembna:\n" +"<i>mojegeslo</i> ni enako kot <i>MojeGeslo</i>." + +#: kpppwidget.cpp:168 +msgid "Show lo&g window" +msgstr "Pri&kaži prijavno okno" + +#: kpppwidget.cpp:175 +msgid "" +"<p>This controls whether a log window is shown.\n" +"A log window shows the communication between\n" +"<i>kppp</i> and your modem. This will help you\n" +"in tracking down problems.\n" +"\n" +"Turn it off if <i>kppp</i> routinely connects without\n" +"problems" +msgstr "" +"<p>Tole nadzoruje ali je prijavno okno prikazano.\n" +"Prijavno okno prikazuje pogovor med <i>kppp</i> in\n" +"vašim modemom. To vam pomaga pri odkrivanju težav.\n" +"\n" +"Izklopite, če se <i>kppp</i> rutinsko poveže brez\n" +"težav." + +#: kpppwidget.cpp:195 +msgid "Co&nfigure..." +msgstr "&Nastavi ..." + +#: kpppwidget.cpp:212 +msgid "&Connect" +msgstr "&Priklop" + +#: kpppwidget.cpp:308 +msgid "" +"No such Modem:\n" +"%1\n" +"Falling back to default" +msgstr "" +"Ni takega modema:\n" +"%1\n" +"Vrnitev na privzete vrednosti" + +#: kpppwidget.cpp:318 +#, c-format +msgid "" +"No such Account:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ni takšnega računa:\n" +"%1" + +#: kpppwidget.cpp:384 +msgid "KPPP Configuration" +msgstr "Nastavitev KPPP:" + +#: kpppwidget.cpp:393 +msgid "&Accounts" +msgstr "&Računi" + +#: kpppwidget.cpp:393 +msgid "Account Setup" +msgstr "Nastavitev računa" + +#: kpppwidget.cpp:401 +msgid "&Modems" +msgstr "&Modemi" + +#: kpppwidget.cpp:401 +msgid "Modems Setup" +msgstr "Nastavitve modemov" + +#: kpppwidget.cpp:405 +msgid "&Graph" +msgstr "&Graf" + +#: kpppwidget.cpp:405 +msgid "Throughput Graph" +msgstr "Graf pretoka" + +#: kpppwidget.cpp:406 +msgid "M&isc" +msgstr "&Razno" + +#: kpppwidget.cpp:406 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Razne nastavitve" + +#: kpppwidget.cpp:616 +msgid "Timeout expired while waiting for the PPP interface to come up." +msgstr "Čas za vzpostavitev vmesnika PPP se je iztekel." + +#: kpppwidget.cpp:619 +msgid "<p>The pppd daemon died unexpectedly!</p>" +msgstr "<p>Demon pppd je nepričakovano umrl!</p>" + +#: kpppwidget.cpp:622 +#, c-format +msgid "<p>Exit status: %1" +msgstr "<p>Izhodno stanje: %1" + +#: kpppwidget.cpp:623 +msgid "" +"</p>" +"<p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the " +"kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>" +msgstr "" +"</p>" +"<p>Glejte »man pppd« za pojasnilo sporočil o napakah ali poglejte Kppp FAQ na " +"<a href=\"%1\">%2</a></p>" + +#: kpppwidget.cpp:631 +msgid "&Details" +msgstr "Po&drobnosti" + +#: kpppwidget.cpp:664 +msgid "" +"kppp's helper process just died.\n" +"Since further execution would be pointless, kppp will shut down now." +msgstr "" +"Žal je pomožni proces kppp-ja pravkar umrl.\n" +"Kppp se bo takoj prenehal izvajali, saj bi bilo nadaljevanje nesmiselno." + +#: kpppwidget.cpp:706 +msgid "" +"Cannot find the PPP daemon!\n" +"Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path." +msgstr "" +"Ne morem najti demona PPP!\n" +"Preverite, da je pppd nameščen in da ste vnesli pravo pot." + +#: kpppwidget.cpp:715 +msgid "" +"kppp cannot execute:\n" +" %1\n" +"Please make sure that you have given kppp setuid permission and that pppd is " +"executable." +msgstr "" +"kppp se ne more zagnati:\n" +" %1\n" +"Prosim preverite, ali ste dali kppp dovoljenje setuid in ali je pppd izvedljiv." + +#: kpppwidget.cpp:736 +msgid "" +"kppp can not find:\n" +" %1\n" +"Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the " +"location of the modem device on the modem tab of the setup dialog." +msgstr "" +"kppp ne more najti:\n" +" %1\n" +"Prosim preverite, če je vaša naprava za modem nastavljena pravilno in/ali " +"nastavite lokacijo vaše modemske naprave na jezičku o modemu v nastavitvenem " +"pogovornem oknu.\n" +"Hvala" + +#: kpppwidget.cpp:753 +msgid "" +"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you " +"supply a username and a password." +msgstr "" +"Izbrali ste overovitveno metodo PAP ali CHAP. Ti zahtevata vnos uporabniškega " +"imena in gesla." + +#: kpppwidget.cpp:762 +msgid "" +"Cannot create PAP/CHAP authentication\n" +"file \"%1\"" +msgstr "" +"Ne morem ustvariti identifikacijske\n" +"datoteke \"%1\" za PAP/CHAP." + +#: kpppwidget.cpp:771 +msgid "You must specify a telephone number." +msgstr "Določiti morate telefonsko številko." + +#: kpppwidget.cpp:804 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Odklapljanje ..." + +#: kpppwidget.cpp:807 +msgid "Executing command before disconnection." +msgstr "Pred odklopom zaganjam program." + +#: kpppwidget.cpp:821 +msgid "Announcing disconnection." +msgstr "Najavljanje odklopa." + +#: kpppwidget.cpp:873 +msgid "Exiting kPPP will close your PPP Session." +msgstr "Izhod iz kPPP bo zaprl tudi vašo sejo PPP." + +#: kpppwidget.cpp:874 +msgid "Quit kPPP?" +msgstr "Končam kPPP?" + +#: kpppwidget.cpp:924 +msgid "Can not load the accounting ruleset \"%1\"." +msgstr "Ni moč naložiti računovodskih pravil »%1«!" + +#: kpppwidget.cpp:1014 +msgid "Recent Changes in KPPP" +msgstr "Nedavne spremembe v KPPP" + +#: kpppwidget.cpp:1027 +msgid "" +"From version 1.4.8 on, kppp has a new feature\n" +"called \"Quickhelp\". It's similar to a tooltip,\n" +"but you can activate it whenever you want.\n" +"\n" +"To activate it, simply click on a control like\n" +"a button or a label with the right mouse button.\n" +"If the item supports Quickhelp, a popup menu\n" +"will appear leading to Quickhelp.\n" +"\n" +"To test it, right-click somewhere in this text." +msgstr "" +"Od različice 1.4.8 naprej ima kppp novo funkcijo\n" +"imenovano \"Hitra pomoč\". Podobna je namigom pri\n" +"orodjih, le da jo lahko aktivirate kadarkoli želite.\n" +"\n" +"Aktivirate jo z desnim klikom gumba ali oznake.\n" +"Če le ta podpira Hitro pomoč, se bo pokazal menu,\n" +"ki vodi do Hitre pomoči.\n" +"\n" +"Preskusite jo lahko tako, da kliknete z desnim gumbom\n" +"nekje v tem besedilu." + +#: kpppwidget.cpp:1039 +msgid "Don't show this hint again" +msgstr "Ne prikaži več tega namiga" + +#: kpppwidget.cpp:1055 +msgid "" +"This is an example of <b>QuickHelp</b>.\n" +"This window will stay open until you\n" +"click a mouse button or a press a key.\n" +msgstr "" +"To je primer <b>Hitre pomoči</b>. To okno\n" +"bo ostalo odprto dokler ne kliknete na gumb\n" +"miške ali tipko na tipkovnici.\n" + +#: loginterm.cpp:99 +msgid "Login Terminal Window" +msgstr "Prijavno terminalsko okno" + +#: main.cpp:66 +msgid "A dialer and front-end to pppd" +msgstr "Klicalo in vmesnik za pppd" + +#: main.cpp:70 +msgid "Connect using 'account_name'" +msgstr "Poveži se z ,imenom_računa`" + +#: main.cpp:71 +msgid "Connect using 'modem_name'" +msgstr "Poveži se z »imenom_modema«" + +#: main.cpp:72 +msgid "Terminate an existing connection" +msgstr "Prekini obstoječo povezavo" + +#: main.cpp:73 +msgid "Quit after end of connection" +msgstr "Zapusti po koncu povezave" + +#: main.cpp:74 +msgid "Check syntax of rule_file" +msgstr "Preveri skladnjo datoteke s pravili" + +#: main.cpp:75 +msgid "Enable test-mode" +msgstr "Omogoči preizkusni način" + +#: main.cpp:76 +msgid "Use the specified device" +msgstr "Uporabi navedeno napravo" + +#: main.cpp:203 +msgid "KPPP" +msgstr "KPPP" + +#: main.cpp:205 +msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers" +msgstr "© 1999-2002, Razvijalci KPPP" + +#: main.cpp:206 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Trenutni vzdrževalec" + +#: main.cpp:207 +msgid "Original author" +msgstr "Prvotni avtor" + +#: main.cpp:244 +#, c-format +msgid "" +"kppp can't create or read from\n" +"%1." +msgstr "" +"kppp ne more ustvariti ali brati iz\n" +"%1." + +#: main.cpp:275 +msgid "" +"kppp has detected a %1 file.\n" +"Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n" +"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete the " +"pid file, and restart kppp.\n" +"Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, " +"please click Continue to begin." +msgstr "" +"kppp je zaznal datoteko %1.\n" +"Videti je, da teče še en izvod kppp s številko procesa %2.\n" +"Prosimo kliknite Končaj, preverite, da ne poganjate še \n" +"enega kppp, pobrišite datoteko pid in ponovno poženite kppp.\n" +"Če pa ste ugotovili, da ni pognan noben drug kppp, \n" +"potem prosim kliknite Nadaljuj za pričetek." + +#: main.cpp:286 +msgid "Exit" +msgstr "Izhod" + +#: miniterm.cpp:53 +msgid "Kppp Mini-Terminal" +msgstr "Kppp Mini-terminal" + +#: miniterm.cpp:59 +msgid "&Reset Modem" +msgstr "&Resetiraj modem" + +#: miniterm.cpp:62 +msgid "" +"MiniTerm - A terminal emulation for KPPP\n" +"\n" +"(c) 1997 Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>\n" +"(c) 1998 Harri Porten <porten@kde.org>\n" +"(c) 1998 Mario Weilguni <mweilguni@kde.org>\n" +"\n" +"This program is published under the GNU GPL\n" +"(GNU General Public License)" +msgstr "" +"MiniTerm - Posnemanje terminala za KPPP\n" +"\n" +"© 1997 Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>\n" +"© 1998 Harri Porten <porten@kde.org>\n" +"© 1998 Mario Weilguni <mweilguni@kde.org>\n" +"\n" +"Ta program je objavljen pod licenco GNU GPL\n" +"(GNU General Public License)" + +#: miniterm.cpp:72 modems.cpp:226 +msgid "&Modem" +msgstr "&Modem" + +#: miniterm.cpp:107 +msgid "Close MiniTerm" +msgstr "Zapri MiniTerm" + +#: miniterm.cpp:111 +msgid "Reset Modem" +msgstr "Resetiraj modem" + +#: miniterm.cpp:125 +msgid "Initializing Modem" +msgstr "Inicializiraj modem" + +#: miniterm.cpp:151 miniterm.cpp:213 modeminfo.cpp:145 +msgid "Modem Ready" +msgstr "Modem pripravljen" + +#: miniterm.cpp:192 +msgid "Hanging up..." +msgstr "Odlaganje..." + +#: miniterm.cpp:206 +msgid "Resetting Modem" +msgstr "Resetiranje modema" + +#: modem.cpp:131 +msgid "Unable to open modem." +msgstr "Ni mogoče odpreti modema." + +#: modem.cpp:138 +msgid "Unable to detect state of CD line." +msgstr "Ni mogoče zaznati stanja linije CD." + +#: modem.cpp:144 +msgid "The modem is not ready." +msgstr "Modem ni pripravljen." + +#: modem.cpp:160 modem.cpp:208 +msgid "The modem is busy." +msgstr "Modem je zaseden." + +#: modem.cpp:214 +msgid "Modem Ready." +msgstr "Modem je pripravljen." + +#: modem.cpp:226 +msgid "" +"Can't restore tty settings: tcsetattr()\n" +msgstr "" +"Ne morem obnoviti nastavitev tty: tcsetattr()\n" + +#: modem.cpp:381 +msgid "The modem does not respond." +msgstr "Modem ne odgovarja." + +#: modem.cpp:520 +msgid "Unknown speed" +msgstr "Neznana hitrost" + +#: modemcmds.cpp:49 +msgid "Edit Modem Commands" +msgstr "Uredi ukaze modemu" + +#: modemcmds.cpp:81 +msgid "Pre-init delay (sec/100):" +msgstr "Predinicial. premor (sek/100):" + +#: modemcmds.cpp:86 +msgid "Initialization string %1:" +msgstr "Inicializacijski niz %1:" + +#: modemcmds.cpp:105 +msgid "Post-init delay (sec/100):" +msgstr "Premor po inicializaciji (sek/100):" + +#: modemcmds.cpp:121 +msgid "Dialing speed (sec/100):" +msgstr "Hitrost klicanja (sek./100)" + +#: modemcmds.cpp:126 +msgid "Init &response:" +msgstr "Odgovo&r na init:" + +#: modemcmds.cpp:133 +msgid "No di&al tone detection:" +msgstr "Brez zaznave klicnega ton&a:" + +#: modemcmds.cpp:140 +msgid "Dial &string:" +msgstr "Kli&cni niz:" + +#: modemcmds.cpp:147 +msgid "Co&nnect response:" +msgstr "Odgovor &na povezavo:" + +#: modemcmds.cpp:154 +msgid "Busy response:" +msgstr "Odgovor na zasedeno linijo:" + +#: modemcmds.cpp:160 +msgid "No carr&ier response:" +msgstr "Odgovor, če ni nos&ilnega tona:" + +#: modemcmds.cpp:167 +msgid "No dial tone response:" +msgstr "Odgovor, če ni tona centrale:" + +#: modemcmds.cpp:173 +msgid "&Hangup string:" +msgstr "Odlo&žitveni niz:" + +#: modemcmds.cpp:180 +msgid "Hangup response:" +msgstr "Odgovor na odložitev:" + +#: modemcmds.cpp:186 +msgid "Answ&er string:" +msgstr "Odgovor&ni niz:" + +#: modemcmds.cpp:193 +msgid "Ring response:" +msgstr "Odgovor na klic:" + +#: modemcmds.cpp:199 +msgid "Ans&wer response:" +msgstr "Odgovor na &odziv:" + +#: modemcmds.cpp:206 +msgid "DLP response:" +msgstr "Odgovor na DLP:" + +#: modemcmds.cpp:212 +msgid "Escape strin&g:" +msgstr "Ubežn&i niz:" + +#: modemcmds.cpp:219 +msgid "Escape response:" +msgstr "Odgovor na pobeg:" + +#: modemcmds.cpp:237 +msgid "Guard time (sec/50):" +msgstr "Čas varovanja (sek/50):" + +#: modemcmds.cpp:240 +msgid "Volume off/low/high:" +msgstr "Glasnost izklop/tiho/glasno:" + +#: modemdb.cpp:47 +msgid "Select Modem Type" +msgstr "Izberite vrsto modema" + +#: modemdb.cpp:49 +msgid "" +"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then " +"select the model from the right list. If you don't know which modem you have, " +"you can try out one of the \"Generic\" modems." +msgstr "" +"Za nastavitev modema najprej izberite izdelovalca z levega seznama, nato pa še " +"model z desnega. Če ne veste, kateri modem imate, lahko poskusite z " +"»generičnim« modemom." + +#: modemdb.cpp:149 modemdb.cpp:151 modemdb.cpp:222 modemdb.cpp:237 +msgid "<Generic>" +msgstr "<Generični>" + +#: modemdb.cpp:219 +msgid "Hayes(tm) compatible modem" +msgstr "Modem, združljiv s Hayes(tm)" + +#: modeminfo.cpp:41 +msgid "ATI Query" +msgstr "Povpraševanje z ATI" + +#: modeminfo.cpp:117 +msgid "Modem query timed out." +msgstr "Iztekel se je čas za poizvedbo modema." + +#: modeminfo.cpp:248 +msgid "Modem Query Results" +msgstr "Rezultati povpraševanja modema" + +#: modems.cpp:149 modems.cpp:173 +msgid "Maximum number of modems reached." +msgstr "Doseženo največje število modemov." + +#: modems.cpp:178 +msgid "No modem selected." +msgstr "Noben modem ni bil izbran." + +#: modems.cpp:192 +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +"the modem \"%1\"?" +msgstr "" +"Ali ste prepričani, da želite zbrisati\n" +"rmodem »%1«?" + +#: modems.cpp:217 +msgid "New Modem" +msgstr "Nov modem" + +#: modems.cpp:220 +msgid "Edit Modem: " +msgstr "Uredi modem:" + +#: modems.cpp:225 +msgid "&Device" +msgstr "&Naprava" + +#: modems.cpp:225 +msgid "Serial Device" +msgstr "Zaporedna naprava" + +#: modems.cpp:226 +msgid "Modem Settings" +msgstr "Nastavitve modema" + +#: modems.cpp:241 +msgid "" +"You must enter a unique\n" +"modem name" +msgstr "" +"Vnesti morate edinstveno\n" +"ime modema" + +#: pppdargs.cpp:46 +msgid "Customize pppd Arguments" +msgstr "Prikroji argumente pppd" + +#: pppdargs.cpp:59 +msgid "Arg&ument:" +msgstr "Arg&ument:" + +#: pppdata.cpp:63 +msgid "" +"The application-specific config file could not be opened in either read-write " +"or read-only mode.\n" +"The superuser might have to change its ownership by issuing the following " +"command in your home directory:\n" +"chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc" +msgstr "" +"Specifične nastavitvene datoteke za program ni bilo moč odpreti niti za branje " +"in pisanje niti samo za branje.\n" +"Superuporabnik bo morda moral spremeniti njeno lastništvo z uporabo naslednjega " +"ukaza v vašem domačem imeniku:\n" +"chown {VašeUporabniškoIme} .kde/share/config/kppprc" + +#: pppdata.cpp:501 pppdata.cpp:1029 +msgid "%1_copy" +msgstr "%1_copy" + +#: ppplog.cpp:61 +msgid "Cannot open any of the following logfiles:" +msgstr "Ni moč odpreti sledečih dneviških datotek:" + +#: ppplog.cpp:135 +msgid "" +"You have launched pppd before the remote server was ready to establish a PPP " +"connection.\n" +"Please use the terminal-based login to verify" +msgstr "" +"pppd ste pognali preden je bil prijavni strežnik pripravljen na vzpostavitev " +"povezave PPP.\n" +"Za preverbo prosim uporabite terminalsko prijavo." + +#: ppplog.cpp:140 +msgid "You haven't started the PPP software on the peer system." +msgstr "Na drugem sistemu niste zagnali programja PPP." + +#: ppplog.cpp:143 +msgid "Check that you supplied the correct username and password." +msgstr "Preverite, da ste podali pravilno uporabniško ime in geslo." + +#: ppplog.cpp:146 +msgid "" +"You shouldn't pass 'lock' as an argument to pppd. Check /etc/ppp/options and " +"~/.ppprc" +msgstr "" +"Ne smete podati 'lock' kot argument pppd-ja. Preverite /etc/ppp/options in " +"~/.ppprc" + +#: ppplog.cpp:150 +msgid "" +"The remote system does not seem to answer to\n" +"configuration request. Contact your provider." +msgstr "" +"Oddaljeni sistem ne odgovarja na zahtevo po\n" +"nastavitvi. Stopite v stik z vašim ponudnikom." + +#: ppplog.cpp:154 +msgid "" +"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list " +"of valid arguments." +msgstr "" +"pppd-ju ste podali neveljavno možnost. Za popoln seznam možnosti si oglejte " +",man pppd`." + +#: ppplog.cpp:172 +msgid "" +"Notice that the remote system has sent the following message:\n" +"\"%1\"\n" +"This may give you a hint why the the connection has failed." +msgstr "" +"Oddaljeni sistem je poslal naslednje sporočilo:\n" +"\"%1\"\n" +"Morda vam to namiguje, zakaj je bilo povezovanje neuspešno." + +#: ppplog.cpp:191 +msgid "Unable to provide help." +msgstr "Ni moč podati pomoči." + +#: ppplog.cpp:215 +msgid "" +"KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started " +"without the \"debug\" option.\n" +"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should turn " +"on the debug option.\n" +"Shall I turn it on now?" +msgstr "" +"KPPP ni mogel pripraviti dnevnika PPP. Zelo verjetno\n" +"je bil pppd zagnan brez izbire ,debug`.\n" +"Brez te izbire je težko najti težave s PPP, zato bi jo morali vklopiti.\n" +"Ali naj jo zdaj vklopim?" + +#: ppplog.cpp:219 +msgid "Restart pppd" +msgstr "Ponovno zaženi pppd" + +#: ppplog.cpp:219 +msgid "Do Not Restart" +msgstr "Ne zaženi" + +#: ppplog.cpp:224 +msgid "" +"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that " +"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the " +"connection problem." +msgstr "" +"Izbira ,debug` je bila dodana. Poskusite\n" +"se ponovno povezati. Če boste ponovno neuspešni, boste dobili dnevnik PPP, ki " +"vam bo morda pomagal najti težavo pri povezovanju." + +#: ppplog.cpp:238 +msgid "PPP Log" +msgstr "Dnevnik PPP" + +#: ppplog.cpp:242 +msgid "kppp's diagnosis (just guessing):" +msgstr "Diagnoza kppp (le ugibanje):" + +#: ppplog.cpp:247 +msgid "Write to File" +msgstr "Piši v datoteko" + +#: ppplog.cpp:281 +msgid "" +"The PPP log has been saved\n" +"as \"%1\"!\n" +"\n" +"If you want to send a bug report, or have\n" +"problems connecting to the Internet, please\n" +"attach this file. It will help the maintainers\n" +"to find the bug and to improve KPPP" +msgstr "" +"Dnevnik PPP je bil shranjen\n" +"kot \"%1\"!\n" +"\n" +"Če želite poslati obvestilo o napaki ali\n" +"imate težave s povezovanju v internet,\n" +"prosim priložite to datoteko. Vzdrževalcem\n" +"bo pomagala odpraviti hrošča in tako še\n" +"izboljšati KPPP" + +#: pppstatdlg.cpp:55 +msgid "kppp Statistics" +msgstr "Statistika kppp" + +#: pppstatdlg.cpp:61 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#: pppstatdlg.cpp:89 +msgid "Local Addr:" +msgstr "Lokalni naslov:" + +#: pppstatdlg.cpp:95 +msgid "Remote Addr:" +msgstr "Oddaljeni naslov:" + +#: pppstatdlg.cpp:122 +msgid "bytes in" +msgstr "bajtov noter" + +#: pppstatdlg.cpp:123 +msgid "bytes out" +msgstr "bajtov ven" + +#: pppstatdlg.cpp:125 +msgid "packets in" +msgstr "paketov noter" + +#: pppstatdlg.cpp:126 +msgid "packets out" +msgstr "paketov ven" + +#: pppstatdlg.cpp:128 +msgid "vjcomp in" +msgstr "vjcomp noter" + +#: pppstatdlg.cpp:129 +msgid "vjcomp out" +msgstr "vjcomp ven" + +#: pppstatdlg.cpp:131 +msgid "vjunc in" +msgstr "vjunc noter" + +#: pppstatdlg.cpp:132 +msgid "vjunc out" +msgstr "vjunc ven" + +#: pppstatdlg.cpp:134 +msgid "vjerr" +msgstr "vjerr" + +#: pppstatdlg.cpp:135 +msgid "non-vj" +msgstr "ne-vj" + +#: pppstatdlg.cpp:292 +msgid "%1 (max. %2) kb/sec" +msgstr "%1 (največ %2) KB/sek" + +#: pppstatdlg.cpp:408 pppstatdlg.cpp:415 +msgid "unavailable" +msgstr "nedostopno" + +#: providerdb.cpp:168 +msgid "" +"You will be asked a few questions on information\n" +"which is needed to establish an Internet connection\n" +"with your Internet Service Provider (ISP).\n" +"\n" +"Make sure you have the registration form from your\n" +"ISP handy. If you have any problems, try the online\n" +"help first. If any information is missing, contact\n" +"your ISP." +msgstr "" +"Vprašani boste o informacijah, potrebnih za vzpostavitev\n" +"internetne povezave z vašim ponudnikom internetnih\n" +"storitev (ISP).\n" +"\n" +"Preverite, da imate pri roki registracijski obrazec, ki\n" +"vam ga je poslal vaš ISP. Če imate kakršnekoli težave,\n" +"si poskusite najprej pomagati s pomočjo na zvezi. Če\n" +"ne najdete kakšnega podatka, stopite v stik z vašim ISP." + +#: providerdb.cpp:186 +msgid "" +"Select the location where you plan to use this\n" +"account from the list below. If your country or\n" +"location is not listed, you have to create the\n" +"account with the normal, dialog based setup.\n" +"\n" +"If you click \"Cancel\", the dialog based setup\n" +"will start." +msgstr "" +"S spodnjega seznama izberite lokacije, s katere\n" +"nameravate uporabljati ta račun. Če vaša država\n" +"ali lokacija ni navedena, boste morali ustvariti\n" +"račun z običajno nastavitvijo v pogovornem oknu.\n" +"\n" +"Če kliknete ,Prekliči`, se bo pognala nastavitev\n" +"v pogovornem oknu." + +#: providerdb.cpp:264 +msgid "" +"Select your Internet Service Provider (ISP) from\n" +"the list below. If the ISP is not in this list,\n" +"you have to click on \"Cancel\" and create this\n" +"account using the normal, dialog-based setup.\n" +"\n" +"Click on \"Next\" when you have finished your\n" +"selection." +msgstr "" +"Izberite svojega ponudnika internetnih storitev (ISP)\n" +"s spodnjega seznama. Če vašega ponudnika ni na seznamu,\n" +"morate klikniti \"Prekliči\" in ustvariti ta račun\n" +"s pomočjo navadne, pogovorno usmerjene, namestitve.\n" +"\n" +"Kliknite ,Naprej`, ko ste končali s svojo izbiro." + +#: providerdb.cpp:339 +msgid "" +"To log on to your ISP, kppp needs the username\n" +"and the password you got from your ISP. Type\n" +"in this information in the fields below.\n" +"\n" +"Word case is important here." +msgstr "" +"Kppp potrebuje uporabniško ime in geslo, ki ste\n" +"ga dobili od vašega ISP, da se lahko prijavi nanj.\n" +"Vnesite tadva podatka v spodnji polji.\n" +"\n" +"Velikost črk je tukaj pomembna." + +#: providerdb.cpp:348 +msgid "Username:" +msgstr "Uporabniško ime:" + +#: providerdb.cpp:350 +msgid "Password:" +msgstr "Geslo:" + +#: providerdb.cpp:393 +msgid "" +"If you need a special dial prefix (e.g. if you\n" +"are using a telephone switch) you can specify\n" +"it here. This prefix is dialed just before the\n" +"phone number.\n" +"\n" +"If you have a telephone switch, you probably need\n" +"to write \"0\" or \"0,\" here." +msgstr "" +"Če potrebujete posebno klicno predpono (npr., če\n" +"uporabljate telefonsko centralo), jo lahko določite\n" +"tukaj. Predpona je klicana neposredno pred\n" +"klicanjem telefonske številke.\n" +"\n" +"Če imate telefonsko centralo, morate verjetno tukaj\n" +"vnesti »0« ali »0,«." + +#: providerdb.cpp:404 +msgid "Dial prefix:" +msgstr "Klicna predpona:" + +#: providerdb.cpp:429 +msgid "" +"Finished!\n" +"\n" +"A new account has been created. Click \"Finish\" to\n" +"go back to the setup dialog. If you want to\n" +"check the settings of the newly created account,\n" +"you can use \"Edit\" in the setup dialog." +msgstr "" +"Opravljeno!\n" +"\n" +"Ustvarjen je bil nov račun. Pritisnite \"Končaj\"\n" +"za vrnitev v pogovorno okno nastavitev. Če želite\n" +"preveriti nastavitve novo ustvarjenega računa,\n" +"lahko uporabite ,Uredi` v nastavitvenem oknu." + +#: ruleset.cpp:538 +msgid "" +"kppp: no rulefile specified\n" +msgstr "" +"kppp: datoteka s pravili ni bila podana\n" + +#: ruleset.cpp:544 +#, c-format +msgid "" +"kppp: rulefile \"%s\" not found\n" +msgstr "" +"kppp: nismo našli datoteke s pravili \"%s\" \n" + +#: ruleset.cpp:549 +msgid "" +"kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n" +msgstr "" +"kppp: datoteka s pravili mora imeti pripono \".rst\".\n" + +#: ruleset.cpp:558 +msgid "" +"kppp: error parsing the ruleset\n" +msgstr "" +"kppp: napaka pri razčlenjevanju nabora pravil\n" + +#: ruleset.cpp:563 +#, c-format +msgid "" +"kppp: parse error in line %d\n" +msgstr "" +"kppp: razčlenjevalna napaka v vrstici %d\n" + +#: ruleset.cpp:569 +msgid "" +"kppp: rulefile does not contain a default rule\n" +msgstr "" +"kppp: datoteka s pravili ne vsebuje privzetega pravila\n" + +#: ruleset.cpp:574 +msgid "" +"kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n" +msgstr "" +"kppp: datoteka s pravili ne vsebuje vrstice \"name=...\".\n" + +#: ruleset.cpp:578 +msgid "" +"kppp: rulefile is ok\n" +msgstr "" +"kppp: datoteka s pravili je v redu.\n" + +#: runtests.cpp:219 +msgid "" +"You're not allowed to dial out with kppp.\n" +"Contact your system administrator." +msgstr "" +"Ni vam dovoljeno klicati s kppp.\n" +"Povejte to vašemu sistemskem upravitelju." + +#: runtests.cpp:230 +msgid "" +"Cannot find the PPP daemon!\n" +"Make sure that pppd is installed." +msgstr "" +"Ne morem najti pritajenega programa PPP!\n" +"Preverite, da je pppd nameščen." + +#: runtests.cpp:240 +msgid "" +"You do not have the permission to start pppd!\n" +"Contact your system administrator and ask to get access to pppd." +msgstr "" +"Nimate potrebnega dovoljenja za zagon pppd!\n" +"Vašega sistemskega upravitelja prosite za dostop do pppd." + +#: runtests.cpp:253 +msgid "" +"You don't have sufficient permission to run\n" +"%1\n" +"Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set." +msgstr "" +"Nimate ustreznega dovoljenja za poganjanje\n" +"%1\n" +"Prosim, preverite, da je lastnik programa kppp root in da je nastavljen bit " +"SUID." + +#: runtests.cpp:265 +msgid "" +"%1 is missing or can't be read!\n" +"Ask your system administrator to create this file (can be empty) with " +"appropriate read and write permissions." +msgstr "" +"%1 manjka ali se je ne da prebrati!\n" +"\n" +"Prosite vašega sistemskega administratorja, da ustvari datoteko (lahko prazno) " +"s primernimi dovoljenji za branje in pisanje." diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kppplogview.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kppplogview.po new file mode 100644 index 00000000000..739cc6ccc5f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kppplogview.po @@ -0,0 +1,277 @@ +# Translation of kppplogview.po to Slovenian +# translation of kppplogview.po to Slovenian +# SLOVENIAN TRANSLATION OF KPPPLOGVIEW. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# $Id: kppplogview.po 566011 2006-07-25 06:34:59Z scripty $ +# $Source$ +# +# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2002. +# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2002. +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004. +# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kppplogview\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:12+0200\n" +"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" +"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Roman Maurer,Andrej Vernekar,Matjaž Horvat" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "roman.maurer@amis.net,andrej.vernekar@moj.net,matjaz@owca.info" + +#: export.cpp:39 +msgid "CSV" +msgstr "CSV" + +#: export.cpp:40 +msgid "" +"Export to a text file, using semicolons as separators." +"<p></p>Can be used for spreadsheet programs like <i>KSpread</i>." +msgstr "" +"Izvozi v besedilno datoteko. Za ločilo se uporablja podpičje. " +"<p> </p>Uporabno je predvsem za preglednice, kot je na primer <i>KSpread</i>." + +#: export.cpp:42 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: export.cpp:43 +msgid "" +"Export to a HTML Page." +"<p></p>Can be used for easy exchange over the <i>Internet</i>." +msgstr "" +"Izvozi kot stran HTML. " +"<p></p>Uporablja se lahko za preprosto izmenjavo preko <i>interneta</i>." + +#: export.cpp:56 +msgid "Export Wizard for kPPP Logs" +msgstr "Čarovnik za izvoz dnevnikov kPPP" + +#: export.cpp:65 +msgid "List with possible output formats" +msgstr "Seznam z možnimi izhodnimi vrstami" + +#: export.cpp:77 +msgid "<qt><b>Please choose the output format on the left side.</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Prosim, izberite izhodni format na levi strani.</b></qt>" + +#: export.cpp:81 +msgid "Selection of Filetype" +msgstr "Izbira vrste datoteke" + +#: export.cpp:89 +msgid "Filename:" +msgstr "Ime datoteke:" + +#: export.cpp:93 +msgid "[No file selected]" +msgstr "[Datoteka ni izbrana]" + +#: export.cpp:99 +msgid "&Select File..." +msgstr "&Izberi datoteko..." + +#: export.cpp:101 +msgid "Select the filename of the exported output file" +msgstr "Izberite ime izvožene izhodne datoteke" + +#: export.cpp:106 +msgid "Selection of Filename" +msgstr "Izbira imena datoteke" + +#: export.cpp:124 +msgid "File Format" +msgstr "Datotečni format" + +#: export.cpp:138 +msgid "Please Choose File" +msgstr "Prosim, izberite datoteko" + +#: export.cpp:222 +#, c-format +msgid "Connection log for %1" +msgstr "Dnevnik povezav za %1" + +#: log.cpp:55 +msgid "Loading log files" +msgstr "Nalagam datoteke z dnevniki" + +#: main.cpp:38 +msgid "KPPP log viewer" +msgstr "Pregledovalnik dnevnikov KPPP" + +#: main.cpp:44 +msgid "Run in KPPP mode" +msgstr "Poganjam v načinu KPPP" + +#: main.cpp:56 main.cpp:106 +msgid "KPPP Log Viewer" +msgstr "Pregledovalnik dnevnikov KPPP" + +#: main.cpp:64 +msgid "Monthly Log" +msgstr "Mesečni dnevnik" + +#: main.cpp:108 +msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers" +msgstr "(c) 1999-2002, Razvijalci KPPP" + +#: monthly.cpp:41 monthly.cpp:57 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 kB" + +#: monthly.cpp:43 monthly.cpp:59 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" + +#: monthly.cpp:66 monthly.cpp:87 +#, c-format +msgid "%1s" +msgstr "%1s" + +#: monthly.cpp:68 monthly.cpp:89 +#, c-format +msgid "%1m %2s" +msgstr "%1m %2s" + +#: monthly.cpp:70 monthly.cpp:91 +msgid "%1h %2m %3s" +msgstr "%1u %2m %3s" + +#: monthly.cpp:176 monthly.cpp:202 monthly.cpp:495 +msgid "Connection" +msgstr "Povezava" + +#: monthly.cpp:177 monthly.cpp:495 +msgid "Day" +msgstr "Dan" + +#: monthly.cpp:178 monthly.cpp:495 +msgid "From" +msgstr "Od" + +#: monthly.cpp:179 monthly.cpp:495 +msgid "Until" +msgstr "Do" + +#: monthly.cpp:180 monthly.cpp:203 monthly.cpp:496 +msgid "Duration" +msgstr "Trajanje" + +#: monthly.cpp:181 monthly.cpp:204 monthly.cpp:496 +msgid "Costs" +msgstr "Stroški" + +#: monthly.cpp:182 monthly.cpp:205 monthly.cpp:496 +msgid "Bytes In" +msgstr "Bajtov noter" + +#: monthly.cpp:183 monthly.cpp:206 monthly.cpp:496 +msgid "Bytes Out" +msgstr "Bajtov ven" + +#: monthly.cpp:227 +msgid "All Connections" +msgstr "Vse povezave" + +#: monthly.cpp:232 +msgid "&Prev Month" +msgstr "&Prejšnji mesec" + +#: monthly.cpp:233 +msgid "&Next Month" +msgstr "&Naslednji mesec" + +#: monthly.cpp:235 +msgid "C&urrent Month" +msgstr "Tren&utni mesec" + +#: monthly.cpp:237 +msgid "&Export..." +msgstr "&Izvozi ..." + +#: monthly.cpp:263 +msgid "Statistics:" +msgstr "Statistika:" + +#: monthly.cpp:337 monthly.cpp:342 monthly.cpp:347 monthly.cpp:369 +#: monthly.cpp:374 monthly.cpp:379 monthly.cpp:404 monthly.cpp:409 +#: monthly.cpp:547 monthly.cpp:552 monthly.cpp:557 monthly.cpp:583 +#: monthly.cpp:588 monthly.cpp:609 monthly.cpp:614 monthly.cpp:619 +#: monthly.cpp:701 monthly.cpp:706 monthly.cpp:711 +msgid "n/a" +msgstr "n/d" + +#: monthly.cpp:390 monthly.cpp:720 +#, c-format +msgid "" +"_n: Selection (%n connection)\n" +"Selection (%n connections)" +msgstr "" +"Izbira (%n povezav)\n" +"Izbira (%n povezava)\n" +"Izbira (%n povezavi)\n" +"Izbira (%n povezave)" + +#: monthly.cpp:394 monthly.cpp:631 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n connection\n" +"%n connections" +msgstr "" +"%n povezav\n" +"%n povezava\n" +"%n povezavi\n" +"%n povezave" + +#: monthly.cpp:420 +msgid "Monthly estimates" +msgstr "Mesečne ocene" + +#: monthly.cpp:428 +msgid "Connection log for %1 %2" +msgstr "Dnevnik povezav %2 za %1" + +#: monthly.cpp:433 +msgid "No connection log for %1 %2 available" +msgstr "Za %1 ni na voljo dnevnika povezav %2" + +#: monthly.cpp:477 +msgid "A document with this name already exists." +msgstr "Dokument s tem imenom že obstaja." + +#: monthly.cpp:477 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Nadomestim datoteko?" + +#: monthly.cpp:477 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Nadomesti" + +#: monthly.cpp:489 +msgid "An error occurred while trying to open this file" +msgstr "Med poskusom odpiranja te datoteke je prišlo do napake" + +#: monthly.cpp:601 +msgid "Monthly estimates (%1)" +msgstr "Mesečne ocene (%1)" + +#: monthly.cpp:637 +msgid "An error occurred while trying to write to this file." +msgstr "Med poskusom pisanja v to datoteko je prišlo do napake." diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/krdc.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/krdc.po new file mode 100644 index 00000000000..74eb21042d1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/krdc.po @@ -0,0 +1,1028 @@ +# translation of krdc.po to Slovenščina +# Translation of krdc.po to Slovenian +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# $Id: krdc.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $ +# $Source$ +# +# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2002. +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005. +# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krdc\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-15 02:42+0200\n" +"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" +"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andrej Vernekar,Gregor Rakar,Matjaž Horvat,Jure Repinc" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "andrej.vernekar@moj.net,gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com" + +#: keycapturedialog.cpp:50 +msgid "Enter Key Combination" +msgstr "Vnesite kombinacijo tipk" + +#: krdc.cpp:133 krdc.cpp:156 +msgid "The entered host does not have the required form." +msgstr "Vnešeni gostitelj nima zahtevane oblike." + +#: krdc.cpp:134 krdc.cpp:157 +msgid "Malformed URL or Host" +msgstr "Nepravilen URL ali gostitelj" + +#: krdc.cpp:163 +msgid "%1 - Remote Desktop Connection" +msgstr "%1 - oddaljena namizna povezava" + +#: krdc.cpp:192 +msgid "" +"Here you can see the remote desktop. If the other side allows you to control " +"it, you can also move the mouse, click or enter keystrokes. If the content does " +"not fit your screen, click on the toolbar's full screen button or scale button. " +"To end the connection, just close the window." +msgstr "" +"Tu lahko vidite oddaljeno namizje. Če vam druga stran dovoli njegov nadzor, " +"lahko tudi premikate miško, klikate ali pa tipkate. Če vsebina ne ustreza " +"velikosti vašega zaslona, kliknite v orodni vrstici na gumb za polni zaslon ali " +"pa na gumb za povečavo/pomanjšavo. Da prekinete povezavo je dovolj, da zaprete " +"okno." + +#: krdc.cpp:225 +msgid "Establishing connection..." +msgstr "Vzpostavljanje povezave ..." + +#: krdc.cpp:231 +msgid "Authenticating..." +msgstr "Preverjanje istovetnosti ..." + +#: krdc.cpp:236 +msgid "Preparing desktop..." +msgstr "Pripravljanje namizja ..." + +#: krdc.cpp:383 +msgid "View Only" +msgstr "Samo za vpogled" + +#: krdc.cpp:387 +msgid "Always Show Local Cursor" +msgstr "Vedno prikaži krajevni kazalec" + +#: krdc.cpp:472 +msgid "Autohide on/off" +msgstr "Vklop/izklop samodejnega skrivanja" + +#: krdc.cpp:479 krdc.cpp:573 krdc.cpp:575 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Celozaslonski način" + +#: krdc.cpp:485 krdc.cpp:487 krdc.cpp:605 +msgid "Advanced options" +msgstr "Napredne možnosti" + +#: krdc.cpp:500 krdc.cpp:584 +msgid "Scale view" +msgstr "Spremeni velikost prikaza" + +#: krdc.cpp:508 +msgid "Minimize" +msgstr "Pomanjšaj" + +#: krdc.cpp:576 +msgid "" +"Switches to full screen. If the remote desktop has a different screen " +"resolution, Remote Desktop Connection will automatically switch to the nearest " +"resolution." +msgstr "" +"Preklopi na cel zaslon. Če ima oddaljeno namizje nastavljeno drugačno " +"ločljivost zaslona, se bo ta samodejno preklopila na najbližjo ločljivost." + +#: krdc.cpp:582 +msgid "Scale" +msgstr "Merilo" + +#: krdc.cpp:585 +msgid "This option scales the remote screen to fit your window size." +msgstr "" +"Ta možnost spremeni velikost oddaljenega zaslona, da ustreza velikosti vašega " +"okna." + +#: krdc.cpp:591 +msgid "Special Keys" +msgstr "Posebne tipke" + +#: krdc.cpp:593 +msgid "Enter special keys." +msgstr "Vnesite posebne tipke." + +#: krdc.cpp:594 +msgid "" +"This option allows you to send special key combinations like Ctrl-Alt-Del to " +"the remote host." +msgstr "" +"Ta možnost vam omogoča, da pošljete posebne kombinacije tipk, kot je " +"Ctrl-Alt-Del, odaljenem gostitelju" + +#: krdc.cpp:603 +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" + +#: main.cpp:46 +msgid "Remote desktop connection" +msgstr "Povezava do oddaljenega namizja" + +#: main.cpp:51 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Začni v celozaslonskem načinu" + +#: main.cpp:53 +msgid "Start in regular window" +msgstr "Začni v običajnem oknu" + +#: main.cpp:55 +msgid "Low quality mode (Tight Encoding, 8 bit color)" +msgstr "Način slabe kakovosti (velika zgostitev, 8-bitne barve)" + +#: main.cpp:57 +msgid "Medium quality mode (Tight Encoding, lossy)" +msgstr "Način srednje kakovosti (velika zgostitev, z izgubami)" + +#: main.cpp:59 +msgid "High quality mode, default (Hextile Encoding)" +msgstr "Način visoke kakovosti, privzeto (kodiranje Hextile)" + +#: main.cpp:61 +msgid "Start VNC in scaled mode" +msgstr "Zaženi VNC v spremenjenem načinu" + +#: main.cpp:63 +msgid "Show local cursor (VNC only)" +msgstr "Prikaži krajevni kazalec (samo VNC)" + +#: main.cpp:65 +msgid "Override VNC encoding list (e.g. 'hextile raw')" +msgstr "Povozi seznam kodiranja VNC (npr. »hextile raw«)" + +#: main.cpp:67 +msgid "Provide the password in a file" +msgstr "Priskrbi geslo v datoteki" + +#: main.cpp:68 +msgid "The name of the host, e.g. 'localhost:1'" +msgstr "Ime gostitelja, npr. »localhost:1«" + +#: main.cpp:75 maindialog.cpp:29 +msgid "Remote Desktop Connection" +msgstr "Povezava do oddaljenega namizja" + +#: main.cpp:86 +msgid "RDP backend" +msgstr "Odzadni modul RDP" + +#: main.cpp:88 +msgid "Original VNC viewer and protocol design" +msgstr "Prvotni ogledovalnik VNC in zasnova protokola" + +#: main.cpp:90 +msgid "TightVNC encoding" +msgstr "Kodiranje TightVNC" + +#: main.cpp:92 +msgid "ZLib encoding" +msgstr "Kodiranje ZLib" + +#: main.cpp:136 +msgid "The password file '%1' does not exist." +msgstr "Datoteka z geslom »%1« ne obstaja." + +#: main.cpp:150 +msgid "Wrong geometry format, must be widthXheight" +msgstr "Napačen geometrijski format, mora biti širinaXvišina" + +#: maindialog.cpp:30 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Lastnosti" + +#: maindialog.cpp:36 +msgid "Connect" +msgstr "Poveži" + +#: maindialogwidget.cpp:44 +msgid "unknown" +msgstr "neznano" + +#: maindialogwidget.cpp:51 +msgid "Shared Desktop" +msgstr "Namizje v souporabi" + +#: maindialogwidget.cpp:54 +msgid "Standalone Desktop" +msgstr "Samostojno namizje" + +#: maindialogwidget.cpp:207 maindialogwidget.cpp:349 +msgid "default" +msgstr "privzeto" + +#: maindialogwidget.cpp:255 +msgid "" +"Browsing the network is not possible. You probably did not install SLP support " +"correctly." +msgstr "" +"Brskanje po mreži ni možno. Verjetno niste pravilno namestili podpore SLP." + +#: maindialogwidget.cpp:257 +msgid "Browsing Not Possible" +msgstr "Brskanje ni možno" + +#: maindialogwidget.cpp:274 +msgid "An error occurred while scanning the network." +msgstr "Pri pregledovanju mreže je prišlo do napake." + +#: maindialogwidget.cpp:275 +msgid "Error While Scanning" +msgstr "Napaka pri pregledovanju" + +#: preferencesdialog.cpp:36 +msgid "Preferences" +msgstr "Lastnosti" + +#: preferencesdialog.cpp:42 +msgid "&Host Profiles" +msgstr "&Profili gostitelja" + +#: preferencesdialog.cpp:47 +msgid "&VNC Defaults" +msgstr "Privzeto za &VNC" + +#: preferencesdialog.cpp:52 preferencesdialog.cpp:60 +msgid "Do not &show the preferences dialog on new connections" +msgstr "Ne &pokaži nastavitveno okno ob novi povezavi" + +#: preferencesdialog.cpp:55 +msgid "RD&P Defaults" +msgstr "Privzeto za RD&P" + +#. i18n: file hostprofiles.ui line 25 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Host" +msgstr "Gostitelj" + +#. i18n: file hostprofiles.ui line 36 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:76 rc.cpp:91 rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#. i18n: file hostprofiles.ui line 47 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" + +#. i18n: file hostprofiles.ui line 72 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "" +"This list shows all hosts that you have visited and a summary of your settings " +"for them. If you want to reset the setting for a host, you can delete it using " +"the buttons below. When you connect again you can then re-configure them." +msgstr "" +"Ta spisek prikazuje vse gostitelje, ki ste jih obiskali, in povzetek vaših " +"nastavitev zanje. Če jih želite ponastaviti, jih lahko zbrišete z pomočjo " +"gumbov spodaj. Ko ste spet povezani, jih lahko znova nastavite." + +#. i18n: file hostprofiles.ui line 97 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "&Remove Selected Host" +msgstr "&Odstrani izbranega gostitelja" + +#. i18n: file hostprofiles.ui line 100 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Deletes the hosts that you have selected in the list above." +msgstr "Zbriši gostitelje, ki so izbrani v zgornjem seznamu." + +#. i18n: file hostprofiles.ui line 108 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Remove &All Hosts" +msgstr "Odstrani &vse gostitelje" + +#. i18n: file hostprofiles.ui line 111 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Removes all hosts from the list." +msgstr "Odstrani vse gostitelje iz seznama." + +#. i18n: file keycapturewidget.ui line 27 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Enter a special key or key combination to send to the remote side:" +msgstr "Vnesite posebno kombinacijo tipk, da bi poslali na oddaljeno stran:" + +#. i18n: file keycapturewidget.ui line 92 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "" +"This function allows you to send a key combination like Ctrl+Alt+Del to the " +"remote side. Press Esc to cancel." +msgstr "" +"Ta funkcija vam omogoča, da pošljete posebne kombincaije tipk, kot je " +"Ctrl-Alt-Del, odaljenem gostitelju. Pritisnite Esc za prekinitev." + +#. i18n: file maindialogbase.ui line 41 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Remote &desktop:" +msgstr "Odaljeno &namizje:" + +#. i18n: file maindialogbase.ui line 64 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "Enter the hostname and display number" +msgstr "Vnesite ime in številko zaslona" + +#. i18n: file maindialogbase.ui line 68 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name and display number of the computer that you want to connect to, " +"separated by a colon, e.g. 'mycomputer:1'. The address can be any valid " +"Internet address. The display numbers usually start at 0. If you do not have a " +"display number, try 0 or 1.\n" +"Remote Desktop Connection only supports systems that use VNC." +msgstr "" +"Vnesite ime in številko prikaza računalnika, na katerega bi se radi povezali; " +"to naj bo ločeno s dvopičjem, npr. »mojracunalnik:1«. Naslov je lahko " +"katerikoli veljaven internetni naslov. Številke prikaza se običajno začnejo z " +"0. Če te številke nimate, poskusite z 0 ali 1.\n" +"Oddaljena povezava do namizja podpira samo sisteme, ki uporabljajo VNC." + +#. i18n: file maindialogbase.ui line 84 +#: rc.cpp:43 rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "&Browse <<" +msgstr "&Brskaj <<" + +#. i18n: file maindialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Turn on/off the network browsing panel." +msgstr "Vklopi/izklopi pult za brskanje po mreži." + +#. i18n: file maindialogbase.ui line 103 +#: rc.cpp:49 rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the address of the computer to connect to, or browse the network and " +"select one. VNC and RDP compatible servers will be supported. <a " +"href=\"whatsthis:" +"<h3>Examples</h3>for a computer called 'megan':" +"<p>" +"<table>" +"<tr>" +"<td>megan:1</td>" +"<td>connect to the VNC server on 'megan' with display number 1</td></tr>" +"<tr>" +"<td>vnc:/megan:1</td>" +"<td>longer form for the same thing</td></tr>" +"<tr>" +"<td>rdp:/megan</td>" +"<td>connect to the RDP server on 'megan'</td></tr></table>\">Examples</a>" +msgstr "" +"Vnesite naslov računalnika. na katerega bi se priključili, ali prebrskajte " +"mrežo in izberite enega. Podprti so strežniki, združljivi z VNC ali RDP. <a " +"href=\"whatsthis:" +"<h3>Primer</h3>za računalnik z imenom »micka«: " +"<p> " +"<table> " +"<tr> " +"<td>micka:1</td> " +"<td>poveži se na strežnik na računalniku »micka« z zaslonom številka 1</td> " +"</tr>" +"<tr>" +"<td>vnc:/megan:1</td> " +"<td>daljša različica istega</td></tr> " +"<tr> " +"<td>rdp:/megan</td> " +"<td>poveži se na strežnik RDP na računalniku »micka«</td> </tr></table>\">" +"Primer</a>" + +#. i18n: file maindialogbase.ui line 136 +#: rc.cpp:52 rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "&Rescan" +msgstr "Ponovno p®lej" + +#. i18n: file maindialogbase.ui line 139 +#: rc.cpp:55 rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "" +"Rescans the network. Depending on the network configuration this may take a few " +"seconds until all systems have responded." +msgstr "" +"Znova pregleda omrežje. Glede na vaše nastavitve omrežja lahko to traja nekaj " +"sekund, dokler se ne odzovejo vsi sistemi." + +#. i18n: file maindialogbase.ui line 164 +#: rc.cpp:58 rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "&Search:" +msgstr "Po&išči:" + +#. i18n: file maindialogbase.ui line 175 +#: rc.cpp:61 rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Enter a search term" +msgstr "Vnesite iskani izraz" + +#. i18n: file maindialogbase.ui line 178 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter a search term here if you want to search for a specific system, then " +"press Enter or click Rescan. All systems, whose description matches the search " +"term, will be displayed. The search is not case sensitive. If you leave the " +"field empty all systems will be displayed." +msgstr "" +"Vnesite iskani izraz, če želite iskati po določenem sistemu, pritisnite Enter " +"ali kliknite Rescan. Vsi sistemi, ki bodo ustrezali iskanem pojmu, bodo " +"prikazani. Iskanje ni občutljivo na velike in male črke. Če pustite polje " +"prazno, bodo prikazani vsi sistemi." + +#. i18n: file maindialogbase.ui line 211 +#: rc.cpp:67 rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Scop&e:" +msgstr "&Obseg:" + +#. i18n: file maindialogbase.ui line 236 +#: rc.cpp:70 rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "" +"An administrator can configure the network to have several scopes. If this is " +"the case, you can select the scope to scan here." +msgstr "" +"Skrbnik lahko nastavi omrežje tako, da ima več obsegov. Če je tako, potem lahko " +"tu izberete obseg za pregled." + +#. i18n: file maindialogbase.ui line 242 +#: rc.cpp:73 rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#. i18n: file maindialogbase.ui line 264 +#: rc.cpp:79 rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Address" +msgstr "Naslov" + +#. i18n: file maindialogbase.ui line 275 +#: rc.cpp:82 rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" + +#. i18n: file maindialogbase.ui line 297 +#: rc.cpp:85 rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can see the systems on the network that allow you to connect. Note " +"that an administrator can hide systems, so the list is not always complete. " +"Click on an item to select it, double-click it to connect immediately." +msgstr "" +"Tu lahko vidite sisteme na omrežju, na katere se lahko povežete. Vedite, da " +"lahko skrbnik skrije sisteme, zato ta seznam ni vedno popoln. Kliknite na " +"postavko za izbor, dvakratni klik pa takoj poveže s tem sistemom." + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 27 +#: rc.cpp:173 rc.cpp:335 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Povezava" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 53 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Small (640x480)" +msgstr "Majhna (640×480)" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 58 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Medium (800x600)" +msgstr "Srednja (800×600)" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 63 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Big (1024x768)" +msgstr "Velika (1024×768)" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 68 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Custom (...)" +msgstr "Po meri (...)" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 92 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can specify the resolution of the remote desktop. This resolution " +"determines the size of the desktop that will be presented to you." +msgstr "" +"Tukaj lahko navedete ločljivost za oddaljeno namizje. Ta ločljivost določa " +"velikost namizja, ki vam bo predstavljen." + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 109 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the width of the remote desktop. You can only change this value " +"manually if you select Custom as desktop resolution above." +msgstr "" +"To je širina oddaljenega namizja. Če izberete možnost Po meri, potem jo lahko " +"spremenite le ročno." + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 120 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "H&eight:" +msgstr "V&išina:" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 143 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the height of the remote desktop. You can only change this value " +"manually if you select Custom as desktop resolution above." +msgstr "" +"To je višina oddaljenega namizja. Če izberete možnost Po meri, potem jo lahko " +"spremenite le ročno." + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 149 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "Arabic (ar)" +msgstr "Arabska (ar)" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 154 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Czech (cs)" +msgstr "Češka (cs)" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 159 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Danish (da)" +msgstr "Danska (da)" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 164 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "German (de)" +msgstr "Nemška (de)" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 169 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "Swiss German (de-ch)" +msgstr "Švicarsko-nemška (de-ch)" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 174 +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "British English (en-gb)" +msgstr "Angleška VB (en-gb)" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 179 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "US English (en-us)" +msgstr "Angleška USA (en-us)" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 184 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Spanish (es)" +msgstr "Španska (es)" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 189 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "Estonian (et)" +msgstr "Estonska (et)" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 194 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "Finnish (fi)" +msgstr "Finska (fi)" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 199 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "French (fr)" +msgstr "Francoska (fr)" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 204 +#: rc.cpp:233 +#, no-c-format +msgid "Belgium (fr-be)" +msgstr "Belgijska (fr-be)" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 209 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "French Canadian (fr-ca)" +msgstr "Kanadsko-francoska (fr-ca)" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 214 +#: rc.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Swiss French (fr-ch)" +msgstr "Švicarsko-francoska (fr-ch)" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 219 +#: rc.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "Croatian (hr)" +msgstr "Hrvaška (hr)" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 224 +#: rc.cpp:245 +#, no-c-format +msgid "Hungarian (hu)" +msgstr "Madžarska (hu)" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 229 +#: rc.cpp:248 +#, no-c-format +msgid "Icelandic (is)" +msgstr "Islandska (is)" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 234 +#: rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "Italian (it)" +msgstr "Italjanska (it)" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 239 +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "Japanese (ja)" +msgstr "Japonska (jp)" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 244 +#: rc.cpp:257 +#, no-c-format +msgid "Lithuanian (lt)" +msgstr "Lituanska (lt)" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 249 +#: rc.cpp:260 +#, no-c-format +msgid "Latvian (lv)" +msgstr "Latviska (lv)" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 254 +#: rc.cpp:263 +#, no-c-format +msgid "Macedonian (mk)" +msgstr "Makedonska (mk)" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 259 +#: rc.cpp:266 +#, no-c-format +msgid "Dutch (nl)" +msgstr "Nizozemska (nl)" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 264 +#: rc.cpp:269 +#, no-c-format +msgid "Belgian Dutch (nl-be)" +msgstr "Nizozemsko-belgijska (nl-be)" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 269 +#: rc.cpp:272 +#, no-c-format +msgid "Norwegian (no)" +msgstr "Norveška (no)" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 274 +#: rc.cpp:275 +#, no-c-format +msgid "Polish (pl)" +msgstr "Poljska (pl)" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 279 +#: rc.cpp:278 +#, no-c-format +msgid "Portuguese (pt)" +msgstr "Portugalska (pt)" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 284 +#: rc.cpp:281 +#, no-c-format +msgid "Brazilian (pt-br)" +msgstr "Brazilska (pt-br)" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 289 +#: rc.cpp:284 +#, no-c-format +msgid "Russian (ru)" +msgstr "Ruska (ru)" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 294 +#: rc.cpp:287 +#, no-c-format +msgid "Slovenian (sl)" +msgstr "Slovenska (si)" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 299 +#: rc.cpp:290 +#, no-c-format +msgid "Swedish (sv)" +msgstr "Švedska (sv)" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 304 +#: rc.cpp:293 +#, no-c-format +msgid "Thai (th)" +msgstr "Tajska (th)" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 309 +#: rc.cpp:296 +#, no-c-format +msgid "Turkish (tr)" +msgstr "Turška (tr)" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 336 +#: rc.cpp:299 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this to specify your keyboard layout. This layout setting is used to send " +"the correct keyboard codes to the server." +msgstr "" +"Uporabite to možnost, če želite nastaviti razpored tipkovnice. Te nastavitve so " +"v uporabljene za pošiljanje pravilne kode tipkovnice strežniku." + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 352 +#: rc.cpp:302 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard layout:" +msgstr "&Razpored tipkovnice:" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 366 +#: rc.cpp:305 rc.cpp:344 +#, no-c-format +msgid "Use K&Wallet for passwords" +msgstr "Za gesla uporabi K&Listnico" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 369 +#: rc.cpp:308 rc.cpp:347 +#, no-c-format +msgid "Enable this option to store your passwords with KWallet." +msgstr "Omogočite to možnost, če želite shranjevati gesla v KListnici." + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 385 +#: rc.cpp:311 +#, no-c-format +msgid "Desktop &resolution:" +msgstr "&Ločljivost namizja:" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 404 +#: rc.cpp:314 +#, no-c-format +msgid "Color &depth:" +msgstr "Barvna &globina:" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 418 +#: rc.cpp:317 +#, no-c-format +msgid "&Width:" +msgstr "&Širina:" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 430 +#: rc.cpp:320 +#, no-c-format +msgid "Low Color (8 Bit)" +msgstr "Malo barv (8-bitne)" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 435 +#: rc.cpp:323 +#, no-c-format +msgid "High Color (16 Bit)" +msgstr "Veliko barv (16-bitne)" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 440 +#: rc.cpp:326 +#, no-c-format +msgid "True Color (24 Bit)" +msgstr "Prave barve (24-bitne)" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 454 +#: rc.cpp:329 rc.cpp:365 +#, no-c-format +msgid "&Show this dialog again for this host" +msgstr "Spet pri&kaži to okno za tega gostitelja" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 457 +#: rc.cpp:332 rc.cpp:368 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option if you do not want to be asked for the settings when " +"connecting to a host. For hosts with existing profiles these profiles will be " +"taken. New hosts will be configured with the defaults." +msgstr "" +"Izberite to možnost, če ne nočete biti vprašani po nastavitvah, ko se boste " +"povezali do gostitelja. Za gostitelje z obstoječimi profili le-ti vzeti. Novi " +"gostitelji bodo ustvarjeni po privzetih nastavitvah." + +#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 41 +#: rc.cpp:338 +#, no-c-format +msgid "&Enable encryption (secure, but slow and not always possible)" +msgstr "&Omogoči šifriranje (varno, toda počasno in ne vedno mogoče)" + +#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 44 +#: rc.cpp:341 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable this option to encrypt the connection. Only newer servers support this " +"option. Encrypting prevents others from eavesdropping, but can slow down the " +"connection considerably." +msgstr "" +"Omogočite to možnost da bi šifrirali povezavo. Samo novejši strežniki podpirajo " +"to možnost. Šifriranje drugim prepreči prisluškovanje, vendar lahko precej " +"upočasni povezavo." + +#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 74 +#: rc.cpp:350 +#, no-c-format +msgid "Connection &type:" +msgstr "Vrs&ta povezave:" + +#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 83 +#: rc.cpp:353 +#, no-c-format +msgid "High Quality (LAN, direct connection)" +msgstr "Visoka kakovost (LAN, neposredna povezava)" + +#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 88 +#: rc.cpp:356 +#, no-c-format +msgid "Medium Quality (DSL, Cable, fast Internet)" +msgstr "Srednja kakovost (DSL, kabelski modem, hiter internet)" + +#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 93 +#: rc.cpp:359 +#, no-c-format +msgid "Low Quality (Modem, ISDN, slow Internet)" +msgstr "Nizka kakovost (modem, ISDN, počasen internet)" + +#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 114 +#: rc.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this to specify the performance of your connection. Note that you should " +"select the speed of the weakest link - even if you have a high speed " +"connection, it will not help you if the remote computer uses a slow modem. " +"Choosing a level of quality that is too high on a slow link will cause slower " +"response times. Choosing a lower quality will increase latencies in high speed " +"connections and results in lower image quality, especially in 'Low Quality' " +"mode." +msgstr "" +"Uporabite to, da bi določili nastavitve vaše povezave. Bodite pozorni, da " +"izberete hitrost najpočasnejše povezave. Tudi če imate hitro povezavo, vam ne " +"bo pomagalo, če bo gostitelj uporabljal počasen modem. Izbiranje previsoke " +"kakovosti na počasni povezavi bo povzročilo slabe odzivne čase. Izbiranje " +"slabše kakovosti bo povišalo zakasnitve v hitrih povezavah in rezultat bo slika " +"slabše kakovosti, še posebej v načinu »Nizka kakovost«." + +#: rdp/krdpview.cpp:170 +#, c-format +msgid "RDP Host Preferences for %1" +msgstr "Lastnosti gostitelja RDP za %1" + +#: rdp/krdpview.cpp:262 +msgid "Please enter the password." +msgstr "Prosim, vnesite geslo." + +#: rdp/krdpview.cpp:284 +msgid "Could not start rdesktop; make sure rdesktop is properly installed." +msgstr "Ni moč zagnati rdesktop; preverite, če je rdesktop pravilno nameščen." + +#: rdp/krdpview.cpp:285 +msgid "rdesktop Failure" +msgstr "Napaka rdesktop" + +#: rdp/krdpview.cpp:345 vnc/kvncview.cpp:458 +msgid "Connection attempt to host failed." +msgstr "Poskus povezave do gostitelja ni uspel." + +#: rdp/krdpview.cpp:346 vnc/kvncview.cpp:223 vnc/kvncview.cpp:459 +#: vnc/kvncview.cpp:464 vnc/kvncview.cpp:469 vnc/kvncview.cpp:474 +#: vnc/kvncview.cpp:479 vnc/kvncview.cpp:484 +msgid "Connection Failure" +msgstr "Napaka povezava" + +#: rdp/rdphostpref.cpp:112 +msgid "" +"Show Preferences: %1, Resolution: %2x%3, Color Depth: %4, Keymap: %5, KWallet: " +"%6" +msgstr "" +"Nastavitve prikaza: %1, Ločljivost: %2×%3, Barvna globina: %4, Tipkovni nabor: " +"%5, KListnica: %6" + +#: rdp/rdphostpref.cpp:113 rdp/rdphostpref.cpp:114 vnc/vnchostpref.cpp:99 +msgid "yes" +msgstr "da" + +#: rdp/rdphostpref.cpp:113 rdp/rdphostpref.cpp:114 vnc/vnchostpref.cpp:99 +msgid "no" +msgstr "ne" + +#: vnc/kvncview.cpp:222 +msgid "It is not possible to connect to a local desktop sharing service." +msgstr "Ni se možno povezati na krajevno storitev souporabe namizja." + +#: vnc/kvncview.cpp:237 +#, c-format +msgid "VNC Host Preferences for %1" +msgstr "Lastnosti gostitelja VNC za %1" + +#: vnc/kvncview.cpp:407 +msgid "Access to the system requires a password." +msgstr "Dostop do sistem potrebuje geslo." + +#: vnc/kvncview.cpp:463 +msgid "Remote host is using an incompatible protocol." +msgstr "Oddaljeni gostitelj uporablja nezdružljiv protokol." + +#: vnc/kvncview.cpp:468 +msgid "The connection to the host has been interrupted." +msgstr "Povezava do gostitelja je bila prekinjena." + +#: vnc/kvncview.cpp:473 +msgid "Connection failed. The server does not accept new connections." +msgstr "Povezava ni uspela. Strežnik ne sprejema novih povezav." + +#: vnc/kvncview.cpp:478 +msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found." +msgstr "Povezava ni uspela. Strežnik z danim imenom ni najden." + +#: vnc/kvncview.cpp:483 +msgid "Connection failed. No server running at the given address and port." +msgstr "Povezava ni uspela. Na danem naslovu in vratih ne teče noben strežnik." + +#: vnc/kvncview.cpp:492 +msgid "Authentication failed. Connection aborted." +msgstr "Preverjanje istovetnosti ni uspelo. Povezava je prekinjena." + +#: vnc/kvncview.cpp:493 +msgid "Authentication Failure" +msgstr "Preverjanje istovetnosti ni uspelo" + +#: vnc/kvncview.cpp:497 +msgid "Unknown error." +msgstr "Neznana napaka." + +#: vnc/kvncview.cpp:498 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Neznana napaka" + +#: vnc/vnchostpref.cpp:87 +msgid "High" +msgstr "Visoka" + +#: vnc/vnchostpref.cpp:90 +msgid "Medium" +msgstr "Srednja" + +#: vnc/vnchostpref.cpp:93 +msgid "Low" +msgstr "Nizka" + +#: vnc/vnchostpref.cpp:98 +msgid "Show Preferences: %1, Quality: %2, KWallet: %3" +msgstr "Nastavitve prikaza: %1, Kakovost: %2, KListnica: %3" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/krfb.po new file mode 100644 index 00000000000..b6d791a5f2d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/krfb.po @@ -0,0 +1,542 @@ +# Translation of krfb.po to Slovenian +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# $Id: krfb.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $ +# $Source$ +# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2002. +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krfb\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:00+0100\n" +"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" +"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#. i18n: file connectionwidget.ui line 41 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Attention" +msgstr "Pozor" + +#. i18n: file connectionwidget.ui line 69 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"Somebody is requesting a connection to your computer. Granting this will allow " +"the remote user to watch your desktop. " +msgstr "" +"Nekdo je zaprosil povezavo do vašega računalnika. Odobritev tega bo dovolila " +"oddaljenemu uporabniku ogled vašega namizja." + +#. i18n: file connectionwidget.ui line 136 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "123.234.123.234" +msgstr "123.234.123.234" + +#. i18n: file connectionwidget.ui line 152 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Allow remote user to &control keyboard and mouse" +msgstr "Dovoli zunanjemu uporabniku &nadzor miške in tipkovnice" + +#. i18n: file connectionwidget.ui line 155 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"If you turn this option on, the remote user can enter keystrokes and use your " +"mouse pointer. This gives them full control over your computer, so be careful. " +"When the option is disabled the remote user can only watch your screen." +msgstr "" +"Če to možnost vključite, lahko oddaljeni uporabnik vnese pritiske na tipke ali " +"uporablja vaš miškin kazalec. To mu da popoln nadzor nad vašim računalnikom, " +"zato bodite previdni. Ko je ta možnost izključena, lahko oddaljeni uporabnik le " +"gleda vaš zaslon." + +#. i18n: file connectionwidget.ui line 168 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Remote system:" +msgstr "Oddaljeni sistem:" + +#. i18n: file invitewidget.ui line 35 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing" +msgstr "Dobrodošli v souporabo namizja KDE" + +#. i18n: file invitewidget.ui line 47 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " +"and possibly control your desktop.\n" +"<a href=\"whatsthis:" +"<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to " +"connect to your desktop. It is valid for only one successful connection and " +"will expire after an hour if it has not been used. When somebody connects to " +"your computer a dialog will appear and ask you for permission. The connection " +"will not be established before you accept it. In this dialog you can also " +"restrict the other person to view your desktop only, without the ability to " +"move your mouse pointer or press keys.</p>" +"<p>If you want to create a permanent password for Desktop Sharing, allow " +"'Uninvited Connections' in the configuration.</p>\">" +"More about invitations...</a>" +msgstr "" +"Souporaba namizja KDE vam omogoča povabiti nekoga iz oddaljene lokacije, da bi " +"videl in mogoče tudi nadziral vaše namizje.\n" +"<a href=\"whatsthis:" +"<p>Povabilo ustvari enkratno geslo, ki dovoljuje prejemniku, da se poveže na " +"vaše namizje. Veljavno je samo za eno uspešno povezavo, poteče pa po eni uri, " +"če ni uporabljeno. Če se kdo poveže na vaš računalnik, se prikaže pogovorno " +"okno in vas vpraša za dovoljenje. Povezava ne bo vzpostavljena, dokler je ne " +"sprejmete. V tem pogovornem oknu lahko tudi omejite druge osebe, da lahko samo " +"gledajo vaše namizje, ne da bi premikali vaš miškin kazalec ali pa pritiskali " +"tipke.</p> " +"<p>Če bi radi ustvarili trajno geslo za Souporabo namizja, potem dovolite " +"»Nepovabljene povezave« v nastavitvah.\">Več o povabilih ...</a>" + +#. i18n: file invitewidget.ui line 109 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Create &Personal Invitation..." +msgstr "Ustvari &Osebno povabilo ..." + +#. i18n: file invitewidget.ui line 115 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "" +"Create a new invitation and display the connection data. Use this option if you " +"want to invite somebody personally, for example, to give the connection data " +"over the phone." +msgstr "" +"Ustvari novo povabilo in prikaži podatke o povezavi. Uporabite to možnost, če " +"bi radi koga povabili osebno, npr. da bi dali podatke o povezavi preko " +"telefona." + +#. i18n: file invitewidget.ui line 157 +#: invitedialog.cc:62 rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "&Manage Invitations (%1)..." +msgstr "&Upravljaj povabila (%1) ..." + +#. i18n: file invitewidget.ui line 165 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Invite via &Email..." +msgstr "Povabi preko &e-pošte ..." + +#. i18n: file invitewidget.ui line 168 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "" +"This button will start your email application with a pre-configured text that " +"explains to the recipient how to connect to your computer. " +msgstr "" +"Ta gumb bo zagnal vaš e-poštni program s prednastavljenim besedilom za " +"prejemnika, ki razloži, kako se povezati na vaš računalnik." + +#. i18n: file manageinvitations.ui line 16 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "Manage Invitations - Desktop Sharing" +msgstr "Upravljaj povabila - deljenje namizja" + +#. i18n: file manageinvitations.ui line 68 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "Created" +msgstr "Ustvarjena" + +#. i18n: file manageinvitations.ui line 79 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Expiration" +msgstr "Pretek" + +#. i18n: file manageinvitations.ui line 104 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "" +"Displays the open invitations. Use the buttons on the right to delete them or " +"create a new invitation." +msgstr "" +"Prikaže odprta povabila. Uporabite gumbe na desni za njihovo brisanje ali " +"ustvarjanje novih povabil." + +#. i18n: file manageinvitations.ui line 112 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "New &Personal Invitation..." +msgstr "Novo &osebno povabilo" + +#. i18n: file manageinvitations.ui line 115 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Create a new personal invitation..." +msgstr "Ustvari novo osebno povabilo ..." + +#. i18n: file manageinvitations.ui line 118 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Click this button to create a new personal invitation." +msgstr "Kliknite na ta gumb, da ustvarite novo osebno povabilo." + +#. i18n: file manageinvitations.ui line 126 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "&New Email Invitation..." +msgstr "&Novo e-poštno povabilo ..." + +#. i18n: file manageinvitations.ui line 129 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Send a new invitation via email..." +msgstr "Pošlji novo povabilo preko e-pošte ..." + +#. i18n: file manageinvitations.ui line 132 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "Click this button to send a new invitation via email." +msgstr "Kliknite na ta gumb, da pošljete novo povabilo preko e-pošte." + +#. i18n: file manageinvitations.ui line 146 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "Delete all invitations" +msgstr "Zbriši vsa povabila" + +#. i18n: file manageinvitations.ui line 149 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "Deletes all open invitations." +msgstr "Zbriše vsa odprta povabila." + +#. i18n: file manageinvitations.ui line 163 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected invitation" +msgstr "Zbriši izbrano povabilo" + +#. i18n: file manageinvitations.ui line 166 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "" +"Delete the selected invitation. The invited person will not be able to connect " +"using this invitation anymore." +msgstr "" +"Izbriši izbrano povabilo. Povabljena oseba se ne bo mogla več prijaviti s tem " +"vabilom." + +#. i18n: file manageinvitations.ui line 177 +#: rc.cpp:94 rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Closes this window." +msgstr "Zapre to okno." + +#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 45 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "" +"<h2>Personal Invitation</h2>\n" +"Give the information below to the person that you want to invite (<a " +"href=\"whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC " +"client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. " +"Enter the host information into the client and it will connect..\">" +"how to connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so " +"be careful." +msgstr "" +"<h2>Osebno povabilo</h2>" +"<br>\n" +"Podajte spodnje informacije osebi, ki bi jo radi povabili (<a " +"href=\"whatsthis:Souporaba namizja uporablja protokol VNC. Uporabite lahko " +"katerikoli odjemnik VNC za povezavo. V KDE je odjemnik imenovan »Povezava z " +"oddaljenim namizjem«. Vnesite informacije o gostitelju v odjemnika in to bo " +"povezalo.\">kako se povezati</a>). Vedite, da se lahko vsak, ki dobi geslo, " +"poveže, zato bodite previdni." + +#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 132 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "cookie.tjansen.de:0" +msgstr "cookie.tjansen.de:0" + +#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 148 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "<b>Password:</b>" +msgstr "<b>Geslo:</b>" + +#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 164 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "<b>Expiration time:</b>" +msgstr "<b>Čas poteka:</b>" + +#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 183 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "12345" +msgstr "12345" + +#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 202 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "17:12" +msgstr "17:12" + +#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 218 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "<b>Host:</b>" +msgstr "<b>Gostitelj:</b>" + +#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 234 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "" +"(<a href=\"whatsthis:This field contains the address of your computer and the " +"display number, separated by a colon. The address is just a hint - you can use " +"any address that can reach your computer. Desktop Sharing tries to guess your " +"address from your network configuration, but does not always succeed in doing " +"so. If your computer is behind a firewall it may have a different address or be " +"unreachable for other computers.\">Help</a>)" +msgstr "" +"(<a href=\"whatsthis:To polje vsebuje naslov vašega računalnika in številko " +"zaslona, ločeno s podpičjem. Naslov je samo namig - uporabite lahko katerikoli " +"naslov, ki lahko doseže vaš računalnik. Souporaba namizja poskuša uganiti vaš " +"naslov iz vaših omrežnih nastavitev, vendar ji ne uspe vedno. Če je vaš " +"računalnik za požarnim zidom, ima lahko drugačen naslov ali pa je nedosegljiv " +"za druge računalnike.\">Pomoč</a>)" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andrej Vernekar,Gregor Rakar,Matjaž Horvat" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "andrej.vernekar@moj.net,gregor.rakar@kiss.si,matjaz@owca.info" + +#: main.cpp:45 +msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops" +msgstr "Združljiv strežnik VNC za souporabo namizij KDE" + +#: main.cpp:52 +msgid "Used for calling from kinetd" +msgstr "Uporabljeno za klicanje iz kinetd" + +#: main.cpp:73 trayicon.cpp:100 trayicon.cpp:113 +msgid "Desktop Sharing" +msgstr "Souporaba namizja" + +#: main.cpp:85 +msgid "libvncserver" +msgstr "libvncserver" + +#: main.cpp:87 +msgid "TightVNC encoder" +msgstr "Kodirnik TightVNC" + +#: main.cpp:89 +msgid "ZLib encoder" +msgstr "Kodirnik ZLib" + +#: main.cpp:91 +msgid "original VNC encoders and protocol design" +msgstr "prvotni kodirniki VNC in izdelava protokola" + +#: main.cpp:94 +msgid "X11 update scanner, original code base" +msgstr "posodobitev pregledovalnika X11, prvotna koda" + +#: main.cpp:97 +msgid "Connection side image" +msgstr "Slika iz strani povezave" + +#: main.cpp:100 +msgid "KDesktop background deactivation" +msgstr "Deaktiviranje ozadja KDesktop" + +#: main.cpp:114 +msgid "" +"Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been " +"started at all, or the installation failed." +msgstr "" +"Ni moč najti KInetD. Demin KDE (kded) se je mogoče sesul ali pa sploh ni bil " +"pognan ali pa je bila namestitev neuspešna." + +#: main.cpp:116 main.cpp:123 rfbcontroller.cc:885 +msgid "Desktop Sharing Error" +msgstr "Napaka pri deljenju namizja" + +#: main.cpp:121 +msgid "" +"Cannot find KInetD service for Desktop Sharing (krfb). The installation is " +"incomplete or failed." +msgstr "" +"Ni moč najti storitve KInet za Souporabo namizja (krfb). Namestitev ni celotna " +"ali pa ni uspela." + +#: trayicon.cpp:61 +msgid "Desktop Sharing - connecting" +msgstr "Souporaba namizja - povezovanje" + +#: trayicon.cpp:63 +msgid "Manage &Invitations" +msgstr "Up&ravljaj povabila" + +#: trayicon.cpp:70 +msgid "Enable Remote Control" +msgstr "Omogoči oddaljeni nadzor" + +#: trayicon.cpp:71 +msgid "Disable Remote Control" +msgstr "Onemogoči oddaljeni nadzor" + +#: trayicon.cpp:101 +msgid "The remote user has been authenticated and is now connected." +msgstr "Oddaljeni uporabnik je bil overovljen in je sedaj povezan." + +#: trayicon.cpp:104 +#, c-format +msgid "Desktop Sharing - connected with %1" +msgstr "Souporaba namizja - povezan z %1" + +#: trayicon.cpp:111 +msgid "Desktop Sharing - disconnected" +msgstr "Souporaba namizja - odklopljen" + +#: trayicon.cpp:114 +msgid "The remote user has closed the connection." +msgstr "Oddaljeni uporabnik je zaprl povezavo." + +#: configuration.cc:425 +msgid "" +"When sending an invitation by email, note that everybody who reads this email " +"will be able to connect to your computer for one hour, or until the first " +"successful connection took place, whichever comes first. \n" +"You should either encrypt the email or at least send it only in a secure " +"network, but not over the Internet." +msgstr "" +"Če pošiljate povabilo prek e-pošte, potem se bo lahko vsak, ki bere to e-pošto, " +"lahko povezal na vaš računalnik za eno uro ali do prve uspešne povezave, kar " +"pride prej. \n" +"Najbolje je, da e-pošto šifrirate ali pa jo pošljete samo v varnem omrežju, ne " +"pa preko interneta." + +#: configuration.cc:430 +msgid "Send Invitation via Email" +msgstr "Pošlji povabilo preko e-pošte" + +#: configuration.cc:443 +msgid "Desktop Sharing (VNC) invitation" +msgstr "Povabilo za souporabo namizja (VNC)" + +#: configuration.cc:444 +msgid "" +"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop " +"Connection installed, just click on the link below.\n" +"\n" +"vnc://invitation:%1@%2:%3\n" +"\n" +"Otherwise you can use any VNC client with the following parameters:\n" +"\n" +"Host: %4:%5\n" +"Password: %6\n" +"\n" +"Alternatively you can click on the link below to start the VNC session\n" +"within your web browser.\n" +"\n" +"\thttp://%7:%8/\n" +"\n" +"For security reasons this invitation will expire at %9." +msgstr "" +"Povabljeni ste bili v sejo VNC. Če imate nameščeno Povezavo na oddaljeno " +"namizje KDE, potem kliknite na spodnjo povezavo,\n" +"\n" +"vnc://invitation:%1@%2:%3\n" +"\n" +"Drugače pa lahko uporabite katerikoli odjemnik VNC z naslednjimi parametri:\n" +"\n" +"Gostitelj: %4:%5\n" +"Geslo: %6\n" +"\n" +"lahko pa tudi kliknete na spodnjo povezavo za zagon seje VNC\n" +"z vašim spletnim brskalnikom.\n" +"\n" +"\thttp://%7:%8/\n" +"\n" +"Zaradi varnostnih razlogov bo to povabilo poteklo ob %9." + +#: connectiondialog.cc:30 +msgid "New Connection" +msgstr "Nova povezava" + +#: connectiondialog.cc:38 +msgid "Accept Connection" +msgstr "Sprejmi povezavo" + +#: connectiondialog.cc:42 +msgid "Refuse Connection" +msgstr "Zavrni povezavo" + +#: invitedialog.cc:31 +msgid "Invitation" +msgstr "Povabilo" + +#: personalinvitedialog.cc:30 +msgid "Personal Invitation" +msgstr "Osebno povabilo" + +#: rfbcontroller.cc:376 +msgid "%1@%2 (shared desktop)" +msgstr "%1@%2 (namizje v souporabi)" + +#: rfbcontroller.cc:510 +#, c-format +msgid "User accepts connection from %1" +msgstr "Uporabnik sprejema povezavo iz %1" + +#: rfbcontroller.cc:523 +#, c-format +msgid "User refuses connection from %1" +msgstr "Uporabnik je zavrnil povezavo iz %1" + +#: rfbcontroller.cc:571 +#, c-format +msgid "Closed connection: %1." +msgstr "Zaprta povezava: %1." + +#: rfbcontroller.cc:700 rfbcontroller.cc:705 +msgid "Failed login attempt from %1: wrong password" +msgstr "Neuspešen poskus prijave iz %1: napačno geslo" + +#: rfbcontroller.cc:741 +msgid "Connection refused from %1, already connected." +msgstr "Povezava zavrnjena iz %1, že povezan." + +#: rfbcontroller.cc:751 +#, c-format +msgid "Accepted uninvited connection from %1" +msgstr "Sprejeta nepovabljena povezava iz %1" + +#: rfbcontroller.cc:759 +msgid "Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)" +msgstr "Prejeta povezava iz %1, na čakanju (čakanje potrditve)" + +#: rfbcontroller.cc:884 +msgid "" +"Your X11 Server does not support the required XTest extension version 2.2. " +"Sharing your desktop is not possible." +msgstr "" +"Vaš strežnik X11 ne podpira potrebne razširitve XTest različice 2.2. Souporaba " +"vašega namizja ni možna." diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/ksirc.po new file mode 100644 index 00000000000..c504b2772be --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/ksirc.po @@ -0,0 +1,2224 @@ +# translation of ksirc.po to Slovenian +# Translation of ksirc.po to Slovenian +# KSIRC TRANSLATION TO SLOVENIAN LANGUAGE. +# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# $Id: ksirc.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $ +# $Source$ +# +# Marko Samastur <markos@elite.org>, 1999. +# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2000-2001. +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005. +# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksirc\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-24 20:25+0100\n" +"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" +"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: FilterRuleEditor.cpp:29 +msgid "Edit Filter Rules" +msgstr "Uredi filtrirna pravila" + +#: FilterRuleEditor.cpp:101 +msgid "" +"Cannot create the rule since not\n" +"all the fields are filled in." +msgstr "" +"Ker vsa polja niso izpolnjena,\n" +"ni moč ustvariti pravila." + +#: NewWindowDialog.cpp:12 +msgid "New Window For" +msgstr "Novo okno za" + +#: NewWindowDialog.cpp:17 +msgid "C&hannel/Nick:" +msgstr "K&anal/Vzdevek:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 249 +#: NewWindowDialog.cpp:27 rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "&Key:" +msgstr "&Ključ:" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marko Samastur,Roman Maurer,Gregor Rakar,Jure Repinc" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"markos@elite.org,roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com" + +#: chanButtons.cpp:30 +msgid "Channel Modes" +msgstr "Kanalski načini" + +#: chanButtons.cpp:31 +msgid "i (invite-only)" +msgstr "i (samo povabi)" + +#: chanButtons.cpp:32 +msgid "l (limited users)" +msgstr "l (omejeni uporabniki)" + +#: chanButtons.cpp:33 +msgid "k (key to join)" +msgstr "k (ključ za pridružitev)" + +#: chanButtons.cpp:34 +msgid "s (secret)" +msgstr "s (skrivno)" + +#: chanButtons.cpp:36 +msgid "User Modes" +msgstr "Uporabniški načini" + +#: chanButtons.cpp:37 +msgid "i (be invisible)" +msgstr "i (bodi neviden)" + +#: chanButtons.cpp:38 +msgid "w (receive wallops)" +msgstr "w (sprejmi udarce)" + +#: chanButtons.cpp:39 +msgid "s (get server notices)" +msgstr "s (dobi sporočila strežnika" + +#: chanButtons.cpp:45 +msgid "T" +msgstr "T" + +#: chanButtons.cpp:48 +msgid "Only op'ed users can change the topic" +msgstr "Samo vrhnji uporabniki lahko spremenijo temo" + +#: chanButtons.cpp:52 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: chanButtons.cpp:55 +msgid "No outside messages" +msgstr "Brez zunanjih sporočil" + +#: chanButtons.cpp:59 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: chanButtons.cpp:62 +msgid "Only op'ed users and voiced users (+v) can speak" +msgstr "Samo vrhnji uporabniki in uporabniki z govorjenjem (+v) lahko govorijo" + +#: chanButtons.cpp:66 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: chanButtons.cpp:70 +msgid "More mode commands" +msgstr "Več načinovnih ukazov" + +#: chanButtons.cpp:212 +msgid "Limit Number of Users" +msgstr "Omeji število uporabnikov" + +#: chanparser.cpp:130 +msgid "Unable to parse status string" +msgstr "Ni možno analizirati niza stanja" + +#: chanparser.cpp:135 +msgid "Unable to parse status (no known format) string" +msgstr "Ni možno analizirati niza stanja (ni znana vrsta)" + +#: chanparser.cpp:155 +msgid "Away-" +msgstr "Stran-" + +#: chanparser.cpp:221 +msgid "<No Topic Set>" +msgstr "<Ni nastavljene teme>" + +#: chanparser.cpp:261 +msgid "" +"String length for nick is greater than 100 characters. This is unacceptably " +"long." +msgstr "Dolžina niza za vzdevek je večja od 100 znakov. To je preveč." + +#: chanparser.cpp:265 +msgid "String not long enough" +msgstr "Niz ni dovolj dolg" + +#: chanparser.cpp:386 +msgid "Could not find channel name" +msgstr "Ni možno najti ime kanala" + +#: chanparser.cpp:553 +msgid "Kick window open" +msgstr "Odprto okno z brcami" + +#: chanparser.cpp:555 +msgid "You Have Been Kicked" +msgstr "Bili ste brcnjeni" + +#: chanparser.cpp:555 +msgid "Rejoin" +msgstr "Ponovni vstop" + +#: chanparser.cpp:555 +msgid "Leave" +msgstr "Zapusti" + +#: chanparser.cpp:622 +msgid "Failed to parse part/kick/leave/quit message" +msgstr "Ni uspelo analizirati sporočilo za del/brco/odhod/končanje" + +#: chanparser.cpp:645 +#, c-format +msgid "Unable to parse: %1" +msgstr "Ni moč analizirati: %1" + +#: chanparser.cpp:645 +msgid "Unable to parse change nick code" +msgstr "Ni možno analizirati spremembe kode vzdevka" + +#: chanparser.cpp:825 +#, c-format +msgid "Unable to parse mode change: %1" +msgstr "Ni možno analizirati spremembo načina: %1" + +#: charSelector.cpp:27 +msgid "&Insert Char" +msgstr "&Vstavi znak" + +#: colorpicker.cpp:34 +msgid "Pick Color" +msgstr "Izberite barvo" + +#: colorpicker.cpp:44 +msgid "Preview:" +msgstr "Predogled:" + +#: colorpicker.cpp:47 +msgid "Sample Text" +msgstr "Vzorčno besedilo" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 483 +#: colorpicker.cpp:55 rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "&Foreground:" +msgstr "&Ospredje:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 106 +#: colorpicker.cpp:60 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "&Background:" +msgstr "O&zadje:" + +#: dccManager.cpp:73 +msgid "Receiving" +msgstr "Sprejemanje" + +#: dccManager.cpp:76 +msgid "Got Offer" +msgstr "Dobljena ponudba" + +#: dccManager.cpp:79 +msgid "Sent Offer" +msgstr "Poslana ponudba" + +#: dccManager.cpp:82 +msgid "Resume Requested" +msgstr "Zahtevano nadaljevanje" + +#: dccManager.cpp:85 +msgid "Did Resume" +msgstr "Je nadaljeval" + +#: dccManager.cpp:88 +msgid "Sending" +msgstr "Pošiljanje" + +#: dccManager.cpp:91 +msgid "" +"_: dcc status\n" +"Open" +msgstr "Odprto" + +#: dccManager.cpp:94 +msgid "Done" +msgstr "Opravljeno" + +#: dccManager.cpp:97 +msgid "Canceled" +msgstr "Preklicano" + +#: dccManager.cpp:103 +msgid "Unknown State" +msgstr "Neznano stanje" + +#: dccManager.cpp:206 +msgid "Get" +msgstr "Dobi" + +#: dccManager.cpp:207 toplevel.cpp:1578 +msgid "Send" +msgstr "Pošlji" + +#: dccManager.cpp:208 dockservercontroller.cpp:182 +#: dockservercontroller.cpp:239 +msgid "Chat" +msgstr "Klepet" + +#: dccManager.cpp:233 dccManager.cpp:242 dccManager.cpp:252 +msgid "dcc activity" +msgstr "aktivnost dcc" + +#: dccNew.cpp:42 +msgid "aListBox::" +msgstr "aListBox::" + +#: displayMgrMDI.cpp:48 +msgid "Detach Window" +msgstr "Odcepi okno" + +#: displayMgrMDI.cpp:50 +msgid "Move Tab Left" +msgstr "Premakni zavihek levo" + +#: displayMgrMDI.cpp:51 +msgid "Move Tab Right" +msgstr "Premakni zavihek desno" + +#: displayMgrMDI.cpp:58 +msgid "&Window" +msgstr "&Okno" + +#: displayMgrMDI.cpp:67 +msgid "&Tab Bar" +msgstr "Vrstica zavi&hkov" + +#: displayMgrMDI.cpp:69 +msgid "&Top" +msgstr "&Vrh" + +#: displayMgrMDI.cpp:242 +msgid "Cycle left" +msgstr "Zasuči levo" + +#: displayMgrMDI.cpp:243 +msgid "Cycle right" +msgstr "Zasuči desno" + +#: dockservercontroller.cpp:66 servercontroller.cpp:156 +msgid "Dump Object Tree" +msgstr "Vrzi objektno drevo" + +#: dockservercontroller.cpp:67 servercontroller.cpp:157 +msgid "Server Debug Window" +msgstr "Razhroščevalno okno strežnika" + +#: dockservercontroller.cpp:72 servercontroller.cpp:173 +msgid "&Filter Rule Editor..." +msgstr "Urejevalnik pravil za &filtriranje ..." + +#: dockservercontroller.cpp:80 +msgid "New &Server..." +msgstr "Nov &strežnik ..." + +#: dockservercontroller.cpp:82 servercontroller.cpp:166 +msgid "&Do Autoconnect..." +msgstr "Poveži se samo&dejno ..." + +#: dockservercontroller.cpp:106 +msgid "Raise Last Window" +msgstr "Dvigni zadnje okno" + +#: dockservercontroller.cpp:107 +msgid "" +"If someone said your nick in a window, this action will make that window active " +"for you." +msgstr "" +"Če je kdo omenil vaš vzdevek v oknu, bo to dejanje naredilo to okno aktivno." + +#: dockservercontroller.cpp:113 +msgid "Clear Blinking Dock Icon" +msgstr "Počisti utripajočo sidrno ikono" + +#: dockservercontroller.cpp:114 +msgid "" +"If the dock icon is blinking, but you don't want to go to the window this will " +"clear the blinking." +msgstr "" +"Če sidrna ikona utripa, vendar ne želite iti v to okno, bo to počistilo " +"utripanje," + +#: dockservercontroller.cpp:176 +msgid "Came Online: " +msgstr "Prišel na zvezo:" + +#: dockservercontroller.cpp:178 +msgid "Last Offline: " +msgstr "Zadnjič brez povezave:" + +#: dockservercontroller.cpp:180 dockservercontroller.cpp:247 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +#: dockservercontroller.cpp:181 dockservercontroller.cpp:249 +msgid "Whois" +msgstr "KdoJe" + +#: dockservercontroller.cpp:183 dockservercontroller.cpp:251 +msgid "DCC Chat" +msgstr "Klepet DCC" + +#: dockservercontroller.cpp:185 +msgid "online" +msgstr "na zvezi" + +#: dockservercontroller.cpp:194 +msgid "Went Offline: " +msgstr "Šel z zveze:" + +#: dockservercontroller.cpp:196 +msgid "Last Online: " +msgstr "Zadnjič na zvezi:" + +#: dockservercontroller.cpp:199 +msgid " offline" +msgstr " brez povezave" + +#: dockservercontroller.cpp:209 +msgid "Help on Notify Popup..." +msgstr "Pomoč pri obvestilnem pojavnem meniju ..." + +#: dockservercontroller.cpp:210 +msgid "Configure Notify..." +msgstr "Nastavi obvestilo ..." + +#: dockservercontroller.cpp:405 +msgid "" +"This popup menu can show a list of people you have in your notify list, and " +"their status. You can configure this list by going to Configure KSirc->Startup->" +"Notify and adding people to the list. This will take effect the next time you " +"connect to a server. This message appears when there is nothing in your notify " +"list or when no one in your list is online." +msgstr "" +"Ta pojavni meni lahko prikazuje seznam ljudi, ki jih imate na obvestilnem " +"seznamu, ter njihovo stanje. Ta seznam lahko nastavite tako, da greste na " +"»KSirc -> Zagon -> Obvesti« in dodate ljudi na seznam. To se bo poznalo ob " +"naslednji povezavi na strežnik. To sporočilo se bo pojavilo, ko ni nič na " +"obvestilnem seznamu ali ko ni nihče na seznamu ni povezan." + +#: dockservercontroller.cpp:417 +msgid "Help for Notification Popup" +msgstr "Pomoč pri obvestilnem pojavnem meniju" + +#: ioDCC.cpp:32 +msgid " DCC Controller" +msgstr " Nadzornik DCC" + +#: ioDCC.cpp:214 +msgid "DCC SEND with %1 for %2 failed because of %3" +msgstr "DCC SEND z %1 za %2 ni uspel zaradi %3" + +#: ioDCC.cpp:236 +msgid "DCC GET with %1 for %2 failed because of %3" +msgstr "DCC GET z %1 za %2 ni uspel zaradi %3" + +#: ioDCC.cpp:332 +msgid "DCC Get with %1 for %2 failed because of %3" +msgstr "DCC Get z %1 za %2 ni uspel zaradi %3" + +#: ioDCC.cpp:343 +msgid "DCC Chat with %1 failed because of %2" +msgstr "Klepet DCC z %1 ni uspel zaradi %2" + +#: ksirc.cpp:33 +msgid "KDE IRC client" +msgstr "Odjemnik IRC za KDE" + +#: ksirc.cpp:40 +msgid "Nickname to use" +msgstr "Uporabljeni vzdevek" + +#: ksirc.cpp:41 +msgid "Server to connect to on startup" +msgstr "Strežnik za povezavo ob zagonu" + +#: ksirc.cpp:42 +msgid "Channel to connect to on startup" +msgstr "Kanal za povezavo ob zagonu" + +#: ksirc.cpp:44 +msgid "Do not autoconnect on startup" +msgstr "Ne poveži samodejno ob zagonu" + +#: KSTicker/ksttest.cpp:67 ksirc.cpp:71 +msgid "KSirc" +msgstr "KSirc" + +#: ksirc.cpp:73 +msgid "(c) 1997-2002, The KSirc Developers" +msgstr "© 1997-2002, razvijalci KSirc" + +#: KSTicker/ksttest.cpp:70 ksirc.cpp:74 +msgid "Original Author" +msgstr "Prvotni avtor" + +#: ksirc.cpp:80 +msgid "Icons Author" +msgstr "Avtor ikon" + +#: ksircprocess.cpp:353 +msgid "" +"5 Channel windows were opened in less than 5 seconds. Someone may be trying to " +"flood your X server with windows.\n" +"Shall I turn off AutoCreate windows?" +msgstr "" +"5 oken kanalov je bilo odprtih v manj kot 5 sekundah. Morda nekdo poskuša " +"preplaviti vaš strežnik X z okni.\n" +"Ali naj izklopim samodejno odprtje oken?" + +#: ksircprocess.cpp:358 +msgid "Flood Warning" +msgstr "Opozorilo na poplavo" + +#: ksircprocess.cpp:358 +msgid "Turn Off" +msgstr "Ugasni" + +#: ksircprocess.cpp:358 +msgid "Keep Enabled" +msgstr "Pusti omogočeno" + +#: ksview.cpp:203 +msgid "Beep Received" +msgstr "Prejet pisk" + +#: ksview.cpp:286 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ksview.cpp:287 +msgid "Open URL" +msgstr "Odpri URL" + +#: ksview.cpp:288 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Kopiraj naslov povezave" + +#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 60 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:201 rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Nov" + +#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 158 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" + +#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 180 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "D&escription:" +msgstr "Op&is:" + +#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 191 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&To:" +msgstr "Z&a:" + +#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 217 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "M&atch:" +msgstr "U&jemajoč:" + +#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 228 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&From:" +msgstr "O&d:" + +#. i18n: file dccManagerbase.ui line 16 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "DCC Manager" +msgstr "Upravljalnik DCC" + +#. i18n: file dccManagerbase.ui line 31 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Who" +msgstr "Kdo" + +#. i18n: file dccManagerbase.ui line 53 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Status" +msgstr "Stanje" + +#. i18n: file dccManagerbase.ui line 64 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#. i18n: file dccManagerbase.ui line 75 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "KB/s" +msgstr "KB/s" + +#. i18n: file dccManagerbase.ui line 86 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "Napredek" + +#. i18n: file dccManagerbase.ui line 115 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Novo ..." + +#. i18n: file dccManagerbase.ui line 123 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Connect" +msgstr "&Poveži" + +#. i18n: file dccManagerbase.ui line 131 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "R&esume" +msgstr "N&adaljuj" + +#. i18n: file dccManagerbase.ui line 139 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "&Rename" +msgstr "Pre&imenuj" + +#. i18n: file dccManagerbase.ui line 147 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Disconnect" +msgstr "P&rekini" + +#. i18n: file dccNewbase.ui line 17 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "New DCC" +msgstr "Nov DCC" + +#. i18n: file dccNewbase.ui line 34 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "DCC Type" +msgstr "Vrsta DCC" + +#. i18n: file dccNewbase.ui line 45 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&File send" +msgstr "&Datoteka poslana" + +#. i18n: file dccNewbase.ui line 53 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "C&hat" +msgstr "&Klepet" + +#. i18n: file dccNewbase.ui line 80 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Nick" +msgstr "Vzdevek" + +#. i18n: file dccNewbase.ui line 118 +#: KSProgress/ksprogressdata.cpp:48 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "File Name" +msgstr "Ime datoteke" + +#. i18n: file dccNewbase.ui line 134 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "&..." +msgstr "&..." + +#. i18n: file dccNewbase.ui line 155 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "&Send" +msgstr "&Pošlji" + +#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 30 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "&Server/Quick connect to:" +msgstr "&Strežnik/Hitra povezava z:" + +#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 41 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "V&rata:" + +#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 52 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Choose a server for an IRC Network" +msgstr "Izberite strežnik za omrežje IRC" + +#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 55 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually IRC Servers are connected to a net (IRCNet, Freenode, etc.). Here, you " +"can select the closest server for your favorite network." +msgstr "" +"Navadno so strežniki IRC povezani v omrežja (IRCNet, Freenode, itd.). Tu lahko " +"izberete najbližji strežnik vašega priljubljenega omrežja." + +#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 63 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "&Group:" +msgstr "S&kupina:" + +#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 85 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Enter/choose a server to connect to" +msgstr "Vnesite/Izberite strežnik za povezavo" + +#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 88 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "" +"If you selected an IRC Network in <i>\"Group\"</i>, this window shows all of " +"its servers. If you did not choose a group, you can enter your own here or " +"select one of the recently used ones (<i>\"Quick Connect\"</i>)." +msgstr "" +"Če ste v <i>»Skupini«</i> izbrali omrežje IRC, to okno prikaže vse njegove " +"strežnike. Če niste izbrali skupine, lahko tu vnesete svoje strežnike ali pa " +"izberete enega najpogosteje rabljenih (<i>»Hitra povezava«</i>)." + +#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 99 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Choose a server port" +msgstr "Izberite vrata strežnika" + +#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 102 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "" +"Using <i>\"6667\"</i> or <i>\"6666\"</i> here is safe in most cases. Only use " +"other values if you have been told so." +msgstr "" +"V večini primerov se tu uporabi <i>»6667«</i> ali <i>»6666«</i>" +". Druge vrednosti uporabite le, če vam tako posebej rečejo." + +#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 110 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Server Description" +msgstr "Opis strežnika:" + +#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 113 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "This is the description of the server currently selected" +msgstr "To je opis trenutno izbranega strežnika" + +#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 160 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Server Access" +msgstr "Dostop do strežnika" + +#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 177 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Geslo:" + +#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 204 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Use SS&L" +msgstr "Uporabi SS&L" + +#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 207 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "" +"This will use a secure connection to the server. This must be supported by the " +"server." +msgstr "" +"To bo uporabilo varno povezavo do strežnika. To mora strežnik podpirati." + +#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 215 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "S&tore password" +msgstr "S&hrani geslo" + +#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 218 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "This will cause your server password to be stored on your disk." +msgstr "To bo povzročilo, da se vaše geslo shrani na disk." + +#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 231 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Cancel Connect" +msgstr "Prekliči povezavo" + +#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 250 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "C&onnect" +msgstr "Po&veži" + +#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 256 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Connect to the selected server" +msgstr "Poveži se z izbranim strežnikom" + +#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 259 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "" +"Connect to the server given in <i>\"Server / Quick Connect to:\"</i> " +"on the port given in <i>\"Port:\"</i>." +msgstr "" +"Povezava s strežnikom, podanem v <i>»Strežnik / Hitra povezava do:«</i> " +"na vrata, podana v <i>»Vrata:«</i>." + +#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 267 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "&Edit Servers" +msgstr "Ur&edi strežnike" + +#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 16 +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:43 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Auto Connect" +msgstr "Samodejna povezava" + +#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 28 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Auto Connect List" +msgstr "Seznam samodejnih povezav" + +#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 39 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Port/Key" +msgstr "Vrata/Ključ" + +#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 50 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Server Password" +msgstr "Geslo strežnika" + +#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 61 +#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:110 KSPrefs/page_autoconnect.cpp:165 +#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:189 rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 85 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Auto Connect Setup" +msgstr "Nastavitve samodejnega povezovanja" + +#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 112 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Server:" +msgstr "Strežnik:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 161 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Server password:" +msgstr "Geslo strežnika:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 223 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "&Channel:" +msgstr "&Kanal:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 285 +#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:219 rc.cpp:204 rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Dodaj" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 16 +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:38 rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Barve" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 34 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "&Scheme" +msgstr "&Shema" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 45 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Chat Colors" +msgstr "Barve pri klepetu" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 62 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "C&hannel messages:" +msgstr "Sporočila na &kanalu:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 73 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "&Generic text:" +msgstr "&Generično besedilo:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 84 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "&Errors:" +msgstr "N&apake:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 95 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "&Info:" +msgstr "&Informacije:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 131 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "&Links:" +msgstr "&Povezave:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 201 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Selection backgr&ound:" +msgstr "O&zadje izbire:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 268 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Sele&ction foreground:" +msgstr "&Ospredje izbire:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 279 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "&Use background color for links" +msgstr "&Uporabi barvo ozadja za povezave" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 289 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Sample Color Themes" +msgstr "Vzorčne barvne teme" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 355 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "&Highlighting" +msgstr "&Osvetljevanje" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 366 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "Your Nick" +msgstr "Vaš vzdevek" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 377 +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "Color: " +msgstr "Barve:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 402 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Bold" +msgstr "Polkrepko" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 410 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Reverse" +msgstr "Obrnjeno" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 418 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "Underline" +msgstr "Podčrtano" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 445 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "Other Nicks" +msgstr "Drugi vzdevki" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 459 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "N&o nick colors" +msgstr "&Brez barv vzdevkov" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 467 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "Au&to nick colorization" +msgstr "Samodejno barvanje v&zdevkov" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 475 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Fi&xed" +msgstr "&Fiksno" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 514 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Backg&round:" +msgstr "O&zadje:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 561 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Highlight Messages" +msgstr "Osvetli sporočila" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 580 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "Containing &your nick:" +msgstr "ki vsebujejo &vaš vzdevek:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 632 +#: rc.cpp:300 rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Containing:" +msgstr "Vsebujejo:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 662 +#: rc.cpp:303 rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Regex" +msgstr "Reg. izraz" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 756 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Color Codes" +msgstr "Nastavitve barv" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 773 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Strip &kSirc color codes" +msgstr "Dovoli nastavitve barv za &KSirc" + +#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 784 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Strip &mIRC color codes" +msgstr "Dovoli nastavitve barv za &mIRC" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 22 +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:36 rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Splošno" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 48 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Global Options" +msgstr "Splošne možnosti" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 79 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Histor&y length:" +msgstr "&Dolžina zgodovine:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 98 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid " lines" +msgstr " vrstic" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 101 +#: rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "unlimited" +msgstr "neomejeno" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 107 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Stores up to this many lines of chat from each window as history" +msgstr "" +"Število vrstic pogovora, ki se shranijo v zgodovino za vsako okno posebej" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 110 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "" +"Stores up to this many lines of chat from each window, allowing you to scroll " +"upwards and see what has already been said." +msgstr "" +"Število vrstic pogovora, ki se shranijo v zgodovino za vsako okno posebej. Tako " +"se lahko premaknete proti vrhu okna in preberete, kaj ste se pogovarjali v " +"preteklosto." + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 120 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "&Announce away messages" +msgstr "Oznani sporočila od&hodov" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 123 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "See the messages when a user selects the away option" +msgstr "Prikaže sporočilo, ko uporabnik postane odsoten" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 126 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked, you will see the messages when a user selects the away " +"option. By default this option is not checked." +msgstr "" +"Če je ta možnost omogočena, boste videli sporočilo, ko uporabnik postane " +"odsoten. Privzeto ta možnost ni omogočena." + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 134 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "A&uto create window" +msgstr "S&amodejno ustvari okno" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 137 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Will auto create a window for each user who sends a /msg to you" +msgstr "Za vsakega uporabnika, ki vam pošlje /msg, bo ustvarjeno novo okno" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 140 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, KSirc will automatically create a new window for each user who " +"sends a /msg command to you. If not selected, any text sent to you with /msg is " +"displayed in the current window and you can use /query username to create a " +"window to chat to that user." +msgstr "" +"Če je možnost omogočena, bo KSirc za vsakega uporabnika, ki vam pošlje ukaz " +"/msg, ustvaril novo okno. V nasprotnem primeru bo besedilo, ki vam je poslano " +"na ta način, prikazano v trenutne oknu. Za odprtje novega okna za klepet s " +"pošiljateljem lahko uporabite ukaz /query." + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 148 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "Auto create &on notice" +msgstr "S&amodejno ustvari ob obvestilu" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 156 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Auto-re&join" +msgstr "Samodejno se pri&druži" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 159 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "Rejoin channels automatically if you are disconnected." +msgstr "Samodejno pridruževanje kanalom po prekinitvi povezave" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 162 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, it allows you to rejoin channels automatically if you are " +"disconnected." +msgstr "" +"Če pride do prekinitve povezave, se KSirc samodejno ponovno pridruži kanalom" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 170 +#: rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "Dock &passive popups" +msgstr "Zasidraj &pasivna pojavna okna" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 178 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "D&isplay topic in caption" +msgstr "Prik&aži temo v naslovu" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 181 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "Display the topic of the current channel in the window caption" +msgstr "V naslovu okna bo prikazana tema trenutnega kanala" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 184 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "" +"Displays the topic of the current channel in the window caption. If not " +"selected, the topic is only displayed inside the window." +msgstr "" +"Če je možnost omogočena, bo v naslovu okna prikazana tema trenutnega kanala. V " +"nasprotnem primeru je tema prikazana le znotraj okna." + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 192 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "Color pi&cker popup" +msgstr "Pojavno okno izbiralnika &barv" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 195 +#: rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "Allow you to get the color pickup dialog with Ctrl K" +msgstr "Omogoča vam, da odprete izbiralnik za barve z Ctrl+K" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 198 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, a popup window from which to select the color of your text is " +"presented when you press Ctrl K. If not, you have to type the color codes " +"manually." +msgstr "" +"Če je možnost omogočena, lahko pogovorno okno za izbiranje barve prikličete s " +"pritiskom tipk Ctrl+K. V nasprotnem primeru morate kode barv vpisati ročno." + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 206 +#: rc.cpp:393 +#, no-c-format +msgid "One line te&xt entry box" +msgstr "&Enovrstično polje za vnos besedila" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 214 +#: rc.cpp:396 +#, no-c-format +msgid "Us&e color nick list" +msgstr "Upor&abi seznam barv za vzdevke" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 217 +#: rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "" +"Use the colors set in the Colors tab of the Configure KSirc dialog for coloring " +"the nicknames" +msgstr "Za barvanje vzdevkov uporabi barve določene v nastavitvah" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 220 +#: rc.cpp:402 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, it will use the colors set in the Colors tab of the Configure " +"KSirc dialog for coloring the nicknames." +msgstr "" +"Za barvanje vzdevkov uporabi barve določene v razdelku Barve v nastavitvah za " +"KSirc." + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 245 +#: rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "&Nick completion" +msgstr "Dokončanje &vzdevka" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 248 +#: rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "Switch nickname completion on" +msgstr "Vklopi dokončanje vzdevkov" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 251 +#: rc.cpp:411 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, switches nickname completion on. Nickname completion works as " +"follows: Type the first letters of a user's nickname, press the Tab key, the " +"text you typed will be completed to match the username, including changes in " +"capitalization if necessary." +msgstr "" +"Če omogočite to možnost, bo vklopljeno dokončanje vzdevkov. Dokončanje deluje " +"tako: Vtipkajte nekaj črk z začetka vzdevka, pritisnite tipko Tab in besedilo, " +"ki ste ga vtipkali, bo dokončano, tako da se bo ujemalo z vzdevkom, vključno z " +"velikostjo črk." + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 259 +#: rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "&Dock in system tray" +msgstr "&Zasidraj v sistemsko vrstico" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 262 +#: rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "Put the KSirc icon in the system tray" +msgstr "V sistemski vrstici prikaže ikono za KSirc" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 265 +#: rc.cpp:420 +#, no-c-format +msgid "" +"This allows KSirc to be docked in the system tray. By default this is not " +"enabled. When KSirc is docked in the system tray, you are able to access " +"several options by clicking on the KSirc icon. When you close KSirc window, the " +"icon stays in the systray until you quit KSirc." +msgstr "" +"Omogoči, da se KSirc zasidra v sistemsko vrstico. Privzeto ta možnost ni " +"omogočena. Ko je KSirc zasidran v sistemski vrstici, lahko do nekaterih " +"možnosti dostopate s klikom na ikono KSirca. Ko zaprete okno KSirca, ikona " +"ostane v sistemski vrstici vse dokler ne zapustite programa." + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 273 +#: rc.cpp:423 +#, no-c-format +msgid "Auto save history" +msgstr "Samodejno shrani zgodovino" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 283 +#: rc.cpp:426 +#, no-c-format +msgid "Per Channel Options" +msgstr "Možnosti za kanal" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 294 +#: rc.cpp:429 +#, no-c-format +msgid "&Time stamp" +msgstr "Časovna &oznaka" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 297 +#: rc.cpp:432 +#, no-c-format +msgid "Add the time and date on the left of each message" +msgstr "Na levi strani sporočila bo dodan čas" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 300 +#: rc.cpp:435 +#, no-c-format +msgid "" +"Prepends each thing said in the channel with the time it was said, in the form " +"[HH:MM:SS]." +msgstr "Pred vsakim besedilom na kanalu je dodan čas v obliki [HH:MM:SS]." + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 308 +#: rc.cpp:438 +#, no-c-format +msgid "O&verride existing channel options" +msgstr "Po&vozi obstoječe možnosti kanala" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 311 +#: rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "" +"The settings in this tab will be applied and each channel settings will be " +"ignored" +msgstr "" +"V veljavi bodo nastavitve s tega zavihka, nastavitve za posamezni kanal bodo " +"spregledane" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 314 +#: rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is selected, the settings in this tab will override each channel's " +"options so these settings will be applied in each channel, independently of " +"your channel settings in the Channel menu. This setting will only work until " +"next time you open the configuration dialog and it will be reset unchecked " +"then; this is because you probably do not want to override the existing " +"channels options all the time." +msgstr "" +"Če je omogočena ta možnost, bodo nastavitve s tega zavihka povozile nastavitve " +"za posamezni kanal posebej. Ta nastavitev bo veljala le dokler spet ne odprete " +"pogovornega okna za nastavitve. Takrat bo možnost spet onemogočena." + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 322 +#: rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "Sho&w topic" +msgstr "Prika&ži temo" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 325 +#: rc.cpp:450 +#, no-c-format +msgid "Displays the channel topic on top" +msgstr "Prikaže temo kanala na vrhu okna" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 328 +#: rc.cpp:453 +#, no-c-format +msgid "Displays the channel topic on top of each channel window." +msgstr "Prikaže temo kanala na vrhu vsakega okna za kanal" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 336 +#: rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "&Beep on change" +msgstr "Za&piskaj ob spremembi" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 344 +#: rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "Hide part/join messages" +msgstr "Skrij pridružitvena/zapustitvena sporočila" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 352 +#: rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "Enable lo&gging" +msgstr "Omogoči &beleženje" + +#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 371 +#: rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "Default en&coding:" +msgstr "Privzeto &kodiranje:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 16 +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:39 rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "IRC Colors" +msgstr "Barve IRC" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:471 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>This selection allows you to control what the colors displayed inline in the " +"channel look like. These colors are used for both mIRC style colors in channels " +"and colorful nicks. The sample box beside the button gives you an example of " +"what it will look like in the channel. The checkbox controls if the color is " +"used for the colorful nick features. Checked means use it.</p>" +msgstr "" +"<p>Ta izbira vam omogoča naszorovati, kako izgledajo barve znotraj kanala. Te " +"barve se uporabljajo tako za slogovne barve mIRC-a v kanalih in barvne vzdevke. " +"Primer zraven gumba vam daje primer, kako bo to izgledalo v kanalu. Potrditveno " +"polje nadzoruje uporabo barv v možnostih barvanja vzdevkov. Izbrano pomeni, da " +"se uporablja.</p>" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 42 +#: rc.cpp:474 rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "Dark Colors" +msgstr "Temne barve" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 64 +#: rc.cpp:480 +#, no-c-format +msgid "Black:" +msgstr "Črna:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 103 +#: rc.cpp:483 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Black</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Črna</p>" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 122 +#: rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "White:" +msgstr "Bela:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 169 +#: rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">White</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Bela</p>" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 180 +#: rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "Dark blue:" +msgstr "Temno modra:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 219 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Dark Blue</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Temno modra</p>" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 230 +#: rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "Red:" +msgstr "Rdeča:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 261 +#: rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Red</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Rdeča</p>" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 272 +#: rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "Dark green:" +msgstr "Temno zelena:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 303 +#: rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Dark Green</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Temno zelena</p>" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 314 +#: rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "Brown:" +msgstr "Rjava:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 345 +#: rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Brown</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Rjava</p>" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 356 +#: rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "Magenta:" +msgstr "Škrlatna:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 387 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Magenta</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Škrlatna</p>" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 398 +#: rc.cpp:522 +#, no-c-format +msgid "Orange:" +msgstr "Oranžna:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 429 +#: rc.cpp:525 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Orange<p>" +msgstr "<p align=\"center\">Oranžna<p>" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 533 +#: rc.cpp:528 +#, no-c-format +msgid "Light Colors" +msgstr "Svetle barve" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 550 +#: rc.cpp:531 +#, no-c-format +msgid "IRC Channel Colors" +msgstr "Barve kanalov IRC" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 567 +#: rc.cpp:534 +#, no-c-format +msgid "Dark cyan:" +msgstr "Temno turkizna:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 578 +#: rc.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Cyan:" +msgstr "Turkizna:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 589 +#: rc.cpp:540 +#, no-c-format +msgid "Blue:" +msgstr "Modra:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 600 +#: rc.cpp:543 +#, no-c-format +msgid "Purple:" +msgstr "Vijolična:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 611 +#: rc.cpp:546 +#, no-c-format +msgid "Gray:" +msgstr "Siva:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 622 +#: rc.cpp:549 +#, no-c-format +msgid "Light gray:" +msgstr "Svetlo siva:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 745 +#: rc.cpp:552 +#, no-c-format +msgid "Green:" +msgstr "Zelena:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 770 +#: rc.cpp:555 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Yellow</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Rumena</p>" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 787 +#: rc.cpp:558 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Green</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Zelena</p>" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 804 +#: rc.cpp:561 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Cyan</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Turkizna</p>" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 821 +#: rc.cpp:564 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Dark Cyan</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Temno turkizna</p>" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 838 +#: rc.cpp:567 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Blue</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Modra</p>" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 855 +#: rc.cpp:570 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Purple</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Vijolična</p>" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 872 +#: rc.cpp:573 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Gray</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Siva</p>" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 889 +#: rc.cpp:576 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Light Gray</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Svetlo siva</p>" + +#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 1028 +#: rc.cpp:579 +#, no-c-format +msgid "Yellow:" +msgstr "Rumena:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 22 +#: rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "LooknFeel" +msgstr "Videz in občutek" + +#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 48 +#: rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "Window Mode" +msgstr "Okenski način" + +#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 76 +#: rc.cpp:588 +#, no-c-format +msgid "&Paged MDI mode (XChat)" +msgstr "Način &MDI z zavihki (XChat)" + +#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 107 +#: rc.cpp:591 +#, no-c-format +msgid "Choose your favorite window mode:" +msgstr "Izberite najljubši način prikaza oken:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 122 +#: rc.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "&SDI mode (old behavior)" +msgstr "Način &SDI (staro obnašanje)" + +#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 177 +#: rc.cpp:597 +#, no-c-format +msgid "Wallpaper" +msgstr "Tapeta" + +#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 16 +#: rc.cpp:600 +#, no-c-format +msgid "Nick Option Menu" +msgstr "Meni z možnostmi za vzdevek" + +#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 42 +#: rc.cpp:603 +#, no-c-format +msgid "" +"This page allows configuration of the RMB Menu for the nicklist located on the " +"right. You can define names for certain actions. Look at the predefined " +"commands to learn how it works." +msgstr "" +"Ta stran vam omogoča nastavitve menija desnega miškinega gumba za seznam " +"vzdevkov, ki se nahaja na desni. Za določena imena lahko navedete dejanja. " +"Poglejte na preddoločene ukaze, da bi videli, kako deluje." + +#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 91 +#: rc.cpp:606 +#, no-c-format +msgid "&Entry name:" +msgstr "Ime &vnosa:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 107 +#: rc.cpp:609 +#, no-c-format +msgid "Associated co&mmand:" +msgstr "Povezan &ukaz:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 123 +#: rc.cpp:612 +#, no-c-format +msgid "Onl&y enable on Op status" +msgstr "Omogoči samo na s&tanju Op" + +#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 171 +#: rc.cpp:615 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Premakni dol" + +#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 188 +#: rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Premakni gor" + +#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 215 +#: rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "Insert &Separator" +msgstr "Vstavi &ločilo" + +#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 223 +#: rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "&Insert Command" +msgstr "Vstavi &ukaz" + +#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 231 +#: rc.cpp:627 +#, no-c-format +msgid "M&odify" +msgstr "Spr&emeni" + +#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 239 +#: rc.cpp:630 +#, no-c-format +msgid "De&lete Selected Command" +msgstr "Iz&briši izbran ukaz" + +#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 16 +#: rc.cpp:633 +#, no-c-format +msgid "Server/Channels" +msgstr "Strežnik/kanali" + +#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 30 +#: rc.cpp:636 rc.cpp:663 toplevel.cpp:627 toplevel.cpp:633 toplevel.cpp:637 +#: toplevel.cpp:638 toplevel.cpp:641 toplevel.cpp:652 toplevel.cpp:656 +#: toplevel.cpp:658 +#, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "Strežnik" + +#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 66 +#: rc.cpp:639 +#, no-c-format +msgid "De&lete Server From List" +msgstr "Izb&riši strežnik s seznama" + +#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 85 +#: rc.cpp:642 +#, no-c-format +msgid "Add &Server to List" +msgstr "&Dodaj strežnik na seznam" + +#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 102 +#: rc.cpp:645 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "Kanali" + +#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 138 +#: rc.cpp:648 +#, no-c-format +msgid "D&elete Channel From List" +msgstr "Iz&briši kanal s seznama" + +#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 157 +#: rc.cpp:651 +#, no-c-format +msgid "Add Cha&nnel to List" +msgstr "Doda&j kanal na seznam" + +#. i18n: file KSPrefs/page_shortcutsbase.ui line 22 +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:45 rc.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Shortcuts" +msgstr "Bližnjice" + +#. i18n: file KSPrefs/page_shortcutsbase.ui line 42 +#: rc.cpp:657 +#, no-c-format +msgid "Global Shortcuts" +msgstr "Splošne bližnjice" + +#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 16 +#: rc.cpp:660 +#, no-c-format +msgid "StartUp" +msgstr "Zagon" + +#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 52 +#: rc.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "Name Settings" +msgstr "Nastavitve imena" + +#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 84 +#: rc.cpp:669 +#, no-c-format +msgid "&Nick name:" +msgstr "&Vzdevek:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 95 +#: rc.cpp:672 +#, no-c-format +msgid "A<ernative nick:" +msgstr "N&adomestni vzdevek:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 111 +#: rc.cpp:675 +#, no-c-format +msgid "&User ID:" +msgstr "ID &uporabnika:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 122 +#: rc.cpp:678 +#, no-c-format +msgid "&Real name:" +msgstr "&Pravo ime:" + +#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 143 +#: rc.cpp:681 +#, no-c-format +msgid "Notify List" +msgstr "Seznam opozorjenih" + +#: servercontroller.cpp:163 +msgid "&New Server..." +msgstr "&Nov strežnik ..." + +#: servercontroller.cpp:164 +msgid "&Join Channel..." +msgstr "P&ridruži se kanalu ..." + +#: servercontroller.cpp:168 +msgid "&Connections" +msgstr "P&ovezave" + +#: servercontroller.cpp:186 +msgid "New Server" +msgstr "Nov strežnik" + +#: servercontroller.cpp:187 +msgid "" +"This action allows you to open a new server more easily when in docked mode, " +"since you don't need to click on the dock icon." +msgstr "" +"To dejanje omogoča lažje odpiranje novega strežnika v sidranem načinu, ker ne " +"rabite klikati na sidrno ikono." + +#: servercontroller.cpp:201 +msgid "Server Control" +msgstr "Nadzor strežnika" + +#: servercontroller.cpp:431 servercontroller.cpp:445 servercontroller.cpp:447 +msgid "Online" +msgstr "Povezan" + +#: servercontroller.cpp:438 +msgid "%1 just went offline on %2" +msgstr "%1 je ravnokar zapustil %2" + +#: servercontroller.cpp:460 +msgid "%1 just came online on %2" +msgstr "%1 se je ravnokar pridružil %2" + +#: servercontroller.cpp:951 +msgid "Active server connections:" +msgstr "Aktivne povezave s strežnikom:" + +#: ssfeprompt.cpp:25 +msgid "Prompt" +msgstr "Pozornik" + +#: toplevel.cpp:160 +msgid "New Ser&ver..." +msgstr "Nov stre&žnik ..." + +#: toplevel.cpp:162 +msgid "&DCC Manager..." +msgstr "Upravljalnik &DCC" + +#: toplevel.cpp:163 +msgid "&Save to Logfile..." +msgstr "&Shrani v dnevniško datoteko ..." + +#: toplevel.cpp:165 +msgid "Time St&" +msgstr "Časovna &oznaka" + +#: toplevel.cpp:168 +msgid "Hide Join/Part Messages" +msgstr "Skrij pridružitvena/zapustitvena sporočila" + +#: toplevel.cpp:171 +msgid "Character &Table" +msgstr "&Tabela znakov" + +#: toplevel.cpp:172 +msgid "N&otify on Change" +msgstr "Za&piskaj ob spremembi" + +#: toplevel.cpp:175 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Kodiranje" + +#: toplevel.cpp:179 +msgid "S&how Topic" +msgstr "Pri&kaži temo" + +#: toplevel.cpp:187 +msgid "Ticker &Mode" +msgstr "Drsni &način" + +#: toplevel.cpp:215 +msgid "&Channel" +msgstr "&Kanal" + +#: toplevel.cpp:262 +msgid "Lag: Wait" +msgstr "Zastoj: čakanje" + +#: toplevel.cpp:319 +msgid "C&lear Window" +msgstr "&Počisti okno" + +#: toplevel.cpp:425 +msgid "&Users" +msgstr "&Uporabniki" + +#: toplevel.cpp:448 +msgid "C&ommand" +msgstr "&Ukaz" + +#: toplevel.cpp:615 toplevel.cpp:617 toplevel.cpp:618 toplevel.cpp:623 +#: toplevel.cpp:624 toplevel.cpp:625 toplevel.cpp:636 toplevel.cpp:651 +#: toplevel.cpp:657 toplevel.cpp:660 toplevel.cpp:673 +msgid "Client" +msgstr "Odjemalec" + +#: toplevel.cpp:616 toplevel.cpp:622 +msgid "User" +msgstr "Uporabnik" + +#: toplevel.cpp:619 toplevel.cpp:620 toplevel.cpp:626 toplevel.cpp:629 +#: toplevel.cpp:632 toplevel.cpp:634 toplevel.cpp:635 toplevel.cpp:639 +#: toplevel.cpp:642 toplevel.cpp:643 toplevel.cpp:644 toplevel.cpp:645 +#: toplevel.cpp:648 toplevel.cpp:650 toplevel.cpp:655 toplevel.cpp:663 +#: toplevel.cpp:664 toplevel.cpp:665 toplevel.cpp:671 toplevel.cpp:674 +msgid "Basic" +msgstr "Osnovno" + +#: toplevel.cpp:621 toplevel.cpp:630 toplevel.cpp:646 +msgid "Operator" +msgstr "Operator" + +#: toplevel.cpp:628 toplevel.cpp:640 toplevel.cpp:649 toplevel.cpp:659 +#: toplevel.cpp:662 toplevel.cpp:667 toplevel.cpp:668 toplevel.cpp:669 +#: toplevel.cpp:670 toplevel.cpp:672 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: toplevel.cpp:631 toplevel.cpp:647 toplevel.cpp:653 toplevel.cpp:654 +#: toplevel.cpp:661 +msgid "Oper" +msgstr "Oper" + +#: toplevel.cpp:1577 +msgid "" +"You are about to send %1 lines of text.\n" +"Do you really want to send that much?" +msgstr "" +"Ste pred tem, da prilepite %1 vrstic besedila.\n" +"Ali resnično želite poslati tako veliko?" + +#: toplevel.cpp:1603 +msgid "" +"The text you pasted contains lines that start with /.\n" +"Should they be interpreted as IRC commands?" +msgstr "" +"Besedilo, ki ste ga prilepili, vsebuje vrstico, ki se začne z /.\n" +"Naj se obravnava kot ukaz za IRC?" + +#: toplevel.cpp:1604 +msgid "Interpret" +msgstr "Obravnavaj kot ukaz" + +#: toplevel.cpp:1604 +msgid "Do Not Interpret" +msgstr "Ne obravnavaj kot ukaz" + +#: toplevel.cpp:1664 +msgid "Save Chat/Query Logfile" +msgstr "Shrani pogovorno/poizvedbeno datoteko" + +#: toplevel.cpp:1745 +#, c-format +msgid "Your nick appeared on channel %1" +msgstr "Vaš vzdevek se je pojavil na kanalu %1" + +#: toplevel.cpp:1750 +msgid "Channel %1 changed" +msgstr "Kanal %1 se je spremenil" + +#: usercontrolmenu.cpp:41 +msgid "&Refresh Nicks" +msgstr "&Osveži vzdevke" + +#: usercontrolmenu.cpp:45 +msgid "&Follow" +msgstr "&Sledi" + +#: usercontrolmenu.cpp:48 +msgid "&UnFollow" +msgstr "&Ne sledi" + +#: usercontrolmenu.cpp:52 +msgid "&Whois" +msgstr "&KdoJe" + +#: usercontrolmenu.cpp:55 +msgid "&Ping" +msgstr "&Ping" + +#: usercontrolmenu.cpp:58 +msgid "V&ersion" +msgstr "&Različica" + +#: usercontrolmenu.cpp:62 +msgid "&Abuse" +msgstr "&Zloraba" + +#: usercontrolmenu.cpp:66 +msgid "&Kick" +msgstr "&Brcni" + +#: usercontrolmenu.cpp:71 +msgid "&Ban" +msgstr "Pr&epoved" + +#: usercontrolmenu.cpp:76 +msgid "U&nBan" +msgstr "Ne prepove&d" + +#: usercontrolmenu.cpp:82 +msgid "&Op" +msgstr "Vr&hnji" + +#: usercontrolmenu.cpp:87 +msgid "&Deop" +msgstr "Ne vrhn&ji" + +#: usercontrolmenu.cpp:93 +msgid "&Voice" +msgstr "&Glas" + +#: usercontrolmenu.cpp:98 +msgid "Devo&ice" +msgstr "Brez g&lasu" + +#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:44 +msgid "Connect to Server" +msgstr "Poveži se s strežnikom" + +#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:60 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:77 +#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:100 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:110 +#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:144 +msgid "Recent" +msgstr "Nedavno" + +#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:78 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:101 +msgid "Recent Server" +msgstr "Nedaven strežnik" + +#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:145 +msgid "Random" +msgstr "Naključno" + +#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:215 +msgid "Not available" +msgstr "Ni na voljo" + +#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:271 +msgid "Please enter a server name." +msgstr "Prosim, vnesite ime strežnika." + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:30 +msgid "Configure KSirc" +msgstr "Nastavi KSirc" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:35 +msgid "Look and Feel" +msgstr "Videz in občutek" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:35 +msgid "Controls how kSirc looks" +msgstr "Nadzoruje izgled KSirca" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:36 +msgid "General KSirc Settings" +msgstr "Splošne nastavitve KSirc" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:37 +msgid "Startup" +msgstr "Zagon" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:37 +msgid "KSirc Startup Settings" +msgstr "Zagonske nastavitve KSirc" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:38 +msgid "KSirc Color Settings" +msgstr "Nastavitve barv KSirc" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:39 +msgid "KSirc IRC Color Settings" +msgstr "Nastavitve barv za IRC v KSirc" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:41 +msgid "User Menu" +msgstr "Uporabniški meni" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:41 +msgid "User Menu Configuration" +msgstr "Nastavitve uporabniškega menija" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:42 +msgid "Server/Channel" +msgstr "Strežnik/Kanali" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:42 +msgid "Server/Channel Configuration" +msgstr "Nastavitve strežnikov/kanalov" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:43 +msgid "Auto Connect Configuration" +msgstr "Nastavitve samodejnega povezovanja" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:44 +msgid "Font Settings" +msgstr "Nastavitve pisav" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:45 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "Nastavitve bližnjic" + +#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:275 +msgid "&Update/Add" +msgstr "Os&veži/Dodaj" + +#: KSProgress/ksprogressdata.cpp:56 +msgid "Transfer Status" +msgstr "Stanje prenosa" + +#: KSTicker/ksticker.cpp:58 +msgid "Font..." +msgstr "Pisava ..." + +#: KSTicker/ksticker.cpp:59 +msgid "Scroll Rate..." +msgstr "Hitrost drsenja ..." + +#: KSTicker/ksticker.cpp:60 +msgid "Scroll Constantly" +msgstr "Konstantno drsenje" + +#: KSTicker/ksticker.cpp:63 +msgid "Return to Normal Mode" +msgstr "Vrnitev v navadni način" + +#: KSTicker/ksttest.cpp:69 +msgid "(c) 1997-2002, Andrew Stanley-Jones" +msgstr "© 1997-2002, Andrew Stanley-Jones" + +#: KSTicker/speeddialog.cpp:23 +msgid "Speed Setup" +msgstr "Nastavitve hitrosti" + +#: KSTicker/speeddialogData.cpp:68 +msgid "Tick interval:" +msgstr "Interval utripa:" + +#: KSTicker/speeddialogData.cpp:76 +msgid "Step size:" +msgstr "Velikost koraka:" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kwifimanager.po new file mode 100644 index 00000000000..d4c47b4d28c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kwifimanager.po @@ -0,0 +1,305 @@ +# translation of kwifimanager.po to Slovenian +# Translation of kwifimanager.po to Slovenian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003. +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005. +# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwifimanager\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-24 13:39+0100\n" +"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" +"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gregor Rakar,Urban Škudnik,Matjaž Horvat,Jure Repinc" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"gregor.rakar@kiss.si,urban.skudnik@siol.net,matjaz@owca.info,jlp@holodeck1.com" + +#: interface_wireless.cpp:207 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "NEZNANO" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524 +msgid "Network Name" +msgstr "Ime omrežja" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525 +msgid "Mode" +msgstr "Način" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526 +msgid "Quality" +msgstr "Kvaliteta" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527 +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541 +msgid "" +"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in " +"your $PATH." +msgstr "" +"Ni moč opraviti iskanja. Prosim prepričajte se, da je program »iwlist« v mapi, " +"ki je v spremenljivki $PATH." + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567 +msgid "Scanning not possible" +msgstr "Iskanje ni možno" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566 +msgid "" +"Your card does not support scanning. The results window will not contain any " +"results." +msgstr "Vaša kartica ne podpira iskanja. Okno z rezultati bo prazno." + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130 +msgid "Managed" +msgstr "Upravljano" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586 +msgid "Ad-Hoc" +msgstr "Ad-Hoc" + +#: kwifimanager.cpp:125 +msgid "No Interface" +msgstr "Ni vmesnika" + +#: kwifimanager.cpp:129 +#, c-format +msgid "Interface %1" +msgstr "Vmesnik %1" + +#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157 +msgid "N/A" +msgstr "N/P" + +#: kwifimanager.cpp:307 +msgid "&Disable Radio" +msgstr "&Onemogoči radio" + +#: kwifimanager.cpp:312 +msgid "&Use Alternate Strength Calculation" +msgstr "&Uporabi drug izračun moči" + +#: kwifimanager.cpp:319 +msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window" +msgstr "Prikaži diagram &šuma v oknu s statistiko" + +#: kwifimanager.cpp:325 +msgid "&Show Strength Number in System Tray" +msgstr "Pri&kaži številko moči v sistemski vrstici" + +#: kwifimanager.cpp:332 +msgid "Configuration &Editor..." +msgstr "Ur&ejevalnik nastavitev ..." + +#: kwifimanager.cpp:334 +msgid "Connection &Statistics" +msgstr "&Statistika povezave" + +#: kwifimanager.cpp:336 +msgid "&Acoustic Scanning" +msgstr "&Akustično iskanje" + +#: kwifimanager.cpp:343 +msgid "Stay in System &Tray on Close" +msgstr "Ostani v sistemski vrstici ob &zaprtju" + +#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419 +msgid "Scan for &Networks..." +msgstr "Išči o&mrežja ..." + +#: kwifimanager.cpp:372 +msgid "The current signal strength" +msgstr "Trenutna moč signala" + +#: kwifimanager.cpp:373 +msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating" +msgstr "Hitrost, pri kateri deluje kartica za brezžično omrežje" + +#: kwifimanager.cpp:374 +msgid "Detailed connection status" +msgstr "Podrobno stanje povezave" + +#: kwifimanager.cpp:375 +msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into" +msgstr "Opravi iskanje, da odkrije omrežja, na katera se lahko prijavite" + +#: kwifimanager.cpp:416 +msgid "Scan in progress..." +msgstr "Iskanje poteka ..." + +#: locator.cpp:36 +msgid "AccessPoint: " +msgstr "Dostopna točka: " + +#: main.cpp:29 +msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE" +msgstr "KWiFiManager - Upravitelj brezžičnega omrežja LAN za KDE" + +#: main.cpp:39 +msgid "KWiFiManager" +msgstr "KWiFiManager" + +#: main.cpp:42 +msgid "Original Author and Maintainer" +msgstr "Prvotni avtor in vzdrževalec" + +#: main.cpp:43 +msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management" +msgstr "Veliko popravkov in optimizacij, dodano upravljanje sej" + +#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359 +msgid "off" +msgstr "izključeno" + +#: networkscanning.cpp:58 +msgid "Scan Results" +msgstr "Rezultati iskanja" + +#: networkscanning.cpp:61 +msgid "Switch to Network..." +msgstr "Preklopi na omrežje ..." + +#: networkscanning.cpp:82 +msgid "The scan is complete, but no networks have been found." +msgstr "Iskanje je zaključeno, vendar ni bilo zaznanega nobenega omrežja." + +#: networkscanning.cpp:82 +msgid "No Network Available" +msgstr "Na voljo ni omrežij" + +#: networkscanning.cpp:88 +msgid "(hidden cell)" +msgstr "(skrita celica)" + +#: networkscanning.cpp:112 +msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification." +msgstr "Preklop omrežja preklican, ker je naveden napačen ključ za WEP." + +#: networkscanning.cpp:112 +msgid "Invalid WEP Key" +msgstr "Napačen ključ WEP" + +#: speed.cpp:42 +msgid "Connection speed [MBit/s]:" +msgstr "Hitrost povezave [MBit/s]:" + +#: statistics.cpp:27 +msgid "Statistics - KWiFiManager" +msgstr "Statistika - KWiFiManager" + +#: statistics.cpp:37 +msgid "Noise/Signal Level Statistics" +msgstr "Statistika moči motenj/signala" + +#: statistics.cpp:39 +msgid "BLUE = signal level, RED = noise level" +msgstr "MODRO = moč signala, RDEČE = moč motenj" + +#: statistics.cpp:42 +msgid "-240 s" +msgstr "-240 s" + +#: statistics.cpp:43 +msgid "now" +msgstr "sedaj" + +#: status.cpp:41 +msgid "Status of Active Connection" +msgstr "Stanje aktivne povezave" + +#: status.cpp:46 +msgid "Searching for network: " +msgstr "Iskanje omrežja: " + +#: status.cpp:49 +msgid "Connected to network: " +msgstr "Povezan na omrežje: " + +#: status.cpp:51 +msgid "Access point: " +msgstr "Dostopna točka: " + +#: status.cpp:59 +msgid "- no access point -" +msgstr "- brez dostopne točke -" + +#: status.cpp:61 +msgid "Local IP: " +msgstr "Krajevni IP: " + +#: status.cpp:63 +msgid "Frequency [channel]: " +msgstr "Frekvenca [kanal]: " + +#: status.cpp:348 +msgid "Encryption: " +msgstr "Šifriranje: " + +#: status.cpp:362 +msgid "active" +msgstr "aktivno" + +#: strength.cpp:100 +msgid "DISABLED" +msgstr "ONEMOGOČENO" + +#: strength.cpp:105 +msgid "NOT CONNECTED" +msgstr "NI POVEZAVE" + +#: strength.cpp:110 +msgid "AD-HOC MODE" +msgstr "NAČIN AD-HOC" + +#: strength.cpp:115 +msgid "ULTIMATE" +msgstr "POPOLNO" + +#: strength.cpp:121 +msgid "TOP" +msgstr "VISOKO" + +#: strength.cpp:127 +msgid "EXCELLENT" +msgstr "ODLIČNO" + +#: strength.cpp:133 +msgid "GOOD" +msgstr "DOBRO" + +#: strength.cpp:139 +msgid "WEAK" +msgstr "ŠIBKO" + +#: strength.cpp:145 +msgid "MINIMUM" +msgstr "MINIMALNO" + +#: strength.cpp:151 +msgid "OUT OF RANGE" +msgstr "IZVEN DOSEGA" + +#: strength.cpp:160 +msgid "Signal strength: " +msgstr "Moč signala: " diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kwireless.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kwireless.po new file mode 100644 index 00000000000..8f864914d70 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kwireless.po @@ -0,0 +1,116 @@ +# translation of kwireless.po to Slovenian +# Translation of kwireless.po to Slovenian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003. +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005. +# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwireless\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-24 23:21+0100\n" +"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" +"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: kwireless.cpp:40 +msgid "" +"<qt><b>KWireLess</b>" +"<br>Displays information about wireless network devices.<br />" +"KWireLess is licensed to you under the terms of the GPL.<br /><i>" +"(C) 2003 Mirko Boehm</i></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>KWireLess</b> " +"<br>Prikazuje podatke o brezžičnih omrežnih napravah.<br /> " +"KWireLess je na voljo pod pogoji licence GPL.<br /> <i>© 2003 Mirko Boehm</i>" +"</qt>" + +#: kwireless.cpp:44 +msgid "About KWireLess" +msgstr "O KWireLess" + +#: kwirelesswidget.cpp:53 kwirelesswidget.cpp:63 kwirelesswidget.cpp:73 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: kwirelesswidget.cpp:130 +msgid "unknown" +msgstr "neznano" + +#: linuxwirelesswidget.cpp:172 +msgid "<unknown>" +msgstr "<neznano>" + +#: linuxwirelesswidget.cpp:175 +msgid "enabled" +msgstr "omogočeno" + +#: linuxwirelesswidget.cpp:178 +msgid "disabled" +msgstr "onemogočeno" + +#: linuxwirelesswidget.cpp:178 +msgid "no information" +msgstr "brez podatkov" + +#: linuxwirelesswidget.cpp:201 +msgid "%1: Link Quality %2, Bitrate: %3" +msgstr "%1: Kakovost povezave %2, Bitna hitrost: %3" + +#. i18n: file propertytablebase.ui line 16 +#: propertytable.cpp:35 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Wireless Network Device Properties" +msgstr "Lastnosti naprave za brezžično omrežje" + +#: propertytable.cpp:107 +msgid "Device:" +msgstr "Naprava:" + +#: propertytable.cpp:108 +msgid "ESSID (network name):" +msgstr "Ime omrežja (ESSID):" + +#: propertytable.cpp:109 +msgid "Link quality:" +msgstr "Kakovost povezave:" + +#: propertytable.cpp:110 +msgid "Signal strength:" +msgstr "Moč signala:" + +#: propertytable.cpp:111 +msgid "Noise level:" +msgstr "Stopnja motenj:" + +#: propertytable.cpp:112 +msgid "Bit rate:" +msgstr "Bitna hitrost:" + +#: propertytable.cpp:113 +msgid "Encryption:" +msgstr "Šifriranje:" + +#. i18n: file propertytablebase.ui line 28 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Property" +msgstr "Lastnost" + +#. i18n: file propertytablebase.ui line 33 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#. i18n: file propertytablebase.ui line 62 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Network device:" +msgstr "Omrežna naprava:" |