summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdepim/libtdepim.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdepim/libtdepim.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdepim/libtdepim.po62
1 files changed, 31 insertions, 31 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdepim/libtdepim.po b/tde-i18n-sl/messages/tdepim/libtdepim.po
index 503f5c331c6..bc542cace82 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdepim/libtdepim.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdepim/libtdepim.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-15 01:26+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -526,16 +526,16 @@ msgstr "Uredi vrstni red zaključevanja"
msgid "Showing URL %1"
msgstr "Prikazovanje URL-ja %1"
-#: kaddrbook.cpp:76
+#: kaddrbook.cpp:75
msgid ""
"<qt>The email address <b>%1</b> cannot be found in your addressbook.</qt>"
msgstr "<qt>E-poštnega naslova <b>%1</b> ni moč najti v vašem adresarju.</qt>"
-#: kaddrbook.cpp:79
+#: kaddrbook.cpp:78
msgid "is not in address book"
msgstr "ni v adresarju"
-#: kaddrbook.cpp:151
+#: kaddrbook.cpp:150
msgid ""
"<qt>The email address <b>%1</b> was added to your addressbook; you can add "
"more information to this entry by opening the addressbook.</qt>"
@@ -543,11 +543,11 @@ msgstr ""
"<qt>E-poštni naslov <b>%1</b> je bil dodan vašemu adresarju. Temu vnosu "
"lahko dodate več podatkov, če odprete adresar.</qt>"
-#: kaddrbook.cpp:157
+#: kaddrbook.cpp:156
msgid "<qt>The email address <b>%1</b> is already in your addressbook.</qt>"
msgstr "<qt>E-poštni naslov <b>%1</b> je že v vašem adresarju.</qt>"
-#: kaddrbook.cpp:188
+#: kaddrbook.cpp:187
msgid ""
"The VCard was added to your addressbook; you can add more information to "
"this entry by opening the addressbook."
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
"Kartica vCard je bila dodana vašemu adresarju. Temu vnosu lahko dodate več "
"podatkov, če odprete adresar.</qt>"
-#: kaddrbook.cpp:195
+#: kaddrbook.cpp:194
msgid ""
"The VCard's primary email address is already in your addressbook; however, "
"you may save the VCard into a file and import it into the addressbook "
@@ -943,33 +943,33 @@ msgstr "Krajevni vnos"
msgid "New (remote) entry"
msgstr "Nov (oddaljeni) vnos"
-#: komposer/core/core.cpp:251
+#: komposer/core/core.cpp:250
#, fuzzy
msgid "&Send"
msgstr "Pošlji"
-#: komposer/core/core.cpp:255
+#: komposer/core/core.cpp:254
msgid "&Queue"
msgstr ""
-#: komposer/core/core.cpp:259
+#: komposer/core/core.cpp:258
msgid "Save in &Drafts Folder"
msgstr ""
-#: komposer/core/core.cpp:262
+#: komposer/core/core.cpp:261
msgid "&Insert File..."
msgstr ""
-#: addresspicker.ui:201 komposer/core/core.cpp:265
+#: addresspicker.ui:201 komposer/core/core.cpp:264
#, no-c-format
msgid "&Address Book"
msgstr "&Adresar"
-#: komposer/core/core.cpp:268
+#: komposer/core/core.cpp:267
msgid "&New Composer"
msgstr ""
-#: komposer/core/core.cpp:273
+#: komposer/core/core.cpp:272
msgid "&Attach File..."
msgstr ""
@@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr ""
msgid "Permissions Check"
msgstr "Preverjanje dovoljenj"
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:465
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:464
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains more than one "
"@. You will not create valid messages if you do not change your address."
@@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr ""
"Vnešen e-poštni naslov ni veljaven, ker vsebuje več kot en znak @. Če ne "
"boste spremenili vašega naslova, ne boste mogli ustvariti veljavnih sporočil."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:470
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:469
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not contain a @."
"You will not create valid messages if you do not change your address."
@@ -1753,11 +1753,11 @@ msgstr ""
"Vnešen e-poštni naslov ni veljaven, ker ne vsebuje znaka @. Če ne boste "
"spremenili vašega naslova, ne boste mogli ustvariti veljavnih sporočil."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:475
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:474
msgid "You have to enter something in the email address field."
msgstr "Nekaj morate vnesti v polje z e-poštnim naslovom."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:477
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:476
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not contain a "
"local part."
@@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr ""
"E-poštni naslov, ki ste ga vnesli, ni veljaven, ker ne vsebuje krajevnega "
"dela."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:480
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:479
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not contain a "
"domain part."
@@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr ""
"E-poštni naslov, ki ste ga vnesli, ni veljaven, ker ne vsebuje domenskega "
"dela."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:483
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:482
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains unclosed "
"comments/brackets."
@@ -1781,11 +1781,11 @@ msgstr ""
"E-poštni naslov, ki ste ga vnesli, ni veljaven, ker vsebuje nezaprte "
"komentarje ali oklepaje."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:486
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:485
msgid "The email address you entered is valid."
msgstr "E-poštni naslov, ki ste ga vnesli je veljaven."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:488
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:487
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains an unclosed "
"anglebracket."
@@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr ""
"E-poštni naslov, ki ste ga vnesli, ni veljaven, ker vsebuje nezaprt oglati "
"oklepaj."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:491
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:490
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains an unopened "
"anglebracket."
@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr ""
"E-poštni naslov, ki ste ga vnesli, ni veljaven, ker vsebuje neodprt oglati "
"oklepaj."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:494
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:493
msgid ""
"The email address you have entered is not valid because it contains an "
"unexpected comma."
@@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr ""
"E-poštni naslov, ki ste ga vnesli, ni veljaven, ker vsebuje nepričakovano "
"vejico."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:497
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:496
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly, "
"this probably means you have used an escaping type character like an \\ as "
@@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr ""
"kar verjetno pomeni, da ste uporabili znak nadaljevanja na koncu naslova, "
"npr. »\\«."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:502
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:501
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains quoted text "
"which does not end."
@@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr ""
"E-poštni naslov, ki ste ga vnesli, ni veljaven, ker vsebuje besedilo v "
"narekovajih, ki se ne končajo."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:505 ../libemailfunctions/email.cpp:566
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:504 ../libemailfunctions/email.cpp:565
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not seem to "
"contain an actual email address, i.e. something of the form joe@kde.org."
@@ -1835,14 +1835,14 @@ msgstr ""
"E-poštni naslov, ki ste ga vnesli, ni veljaven, ker očitno ne vsebuje "
"dejanskega e-poštnega naslova, npr. nekaj v obliki janez@nekaj.si."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:509
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:508
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains an illegal "
"character."
msgstr ""
"E-poštni naslov, ki ste ga vnesli, ni veljaven, ker vsebuje nedovoljen znak."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:512
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:511
msgid ""
"The email address you have entered is not valid because it contains an "
"invalid displayname."
@@ -1850,11 +1850,11 @@ msgstr ""
"E-poštni naslov, ki ste ga vnesli, ni veljaven, ker vsebuje neveljavno ime "
"za prikaz."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:515
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:514
msgid "Unknown problem with email address"
msgstr "Neznana težava z e-poštnim naslovom"
-#: ../libkpimidentities/identity.cpp:104
+#: ../libkpimidentities/identity.cpp:103
msgid "<qt>Failed to execute signature script<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>"
msgstr "<qt>Ni uspelo izvesti skripta za podpis <br><b>%1</b>:<br>%2</qt>"