summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kompare.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kompare.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kompare.po1040
1 files changed, 520 insertions, 520 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kompare.po
index 2b917beb4aa..3ff3218f8d1 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kompare.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kompare.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kompare\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-18 20:17+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -23,121 +23,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gregor Rakar,Andrej Vernekar,Jure Repinc"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gregor.rakar@kiss.si,andrej.vernekar@moj.net,jlp@holodeck1.com"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61
-msgid "Source Folder"
-msgstr "Izvorna mapa"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66
-msgid "Destination Folder"
-msgstr "Ciljna mapa"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71
-msgid "Source File"
-msgstr "Izvorna datoteka"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72
-msgid "Destination File"
-msgstr "Ciljna datoteka"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78
-msgid "Source Line"
-msgstr "Izvorna vrstica"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79
-msgid "Destination Line"
-msgstr "Ciljna vrstica"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80
-msgid "Difference"
-msgstr "Razlika"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n"
-"Applied: Changes made to %n lines undone"
-msgstr ""
-"Uveljavljeno: spremembe narejene v %n vrsticah so razveljavljene\n"
-"Uveljavljeno: spremembe narejene v %n vrstici so razveljavljene\n"
-"Uveljavljeno: spremembe narejene v %n vrsticah so razveljavljene\n"
-"Uveljavljeno: spremembe narejene v %n vrsticah so razveljavljene"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Changed %n line\n"
-"Changed %n lines"
-msgstr ""
-"Spremenjenih %n vrstic\n"
-"Spremenjena %n vrstica\n"
-"Spremenjeni %n vrstici\n"
-"Spremenjene %n vrstice"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n"
-"Applied: Insertion of %n lines undone"
-msgstr ""
-"Uveljavljeno: razveljavljena je vstavitev %n vrstic\n"
-"Uveljavljeno: razveljavljena je vstavitev %n vrstice\n"
-"Uveljavljeno: razveljavljena je vstavitev %n vrstic\n"
-"Uveljavljeno: razveljavljena je vstavitev %n vrstic"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Inserted %n line\n"
-"Inserted %n lines"
-msgstr ""
-"Vstavljenih %n vrstic\n"
-"Vstavljena %n vrstica\n"
-"Vstavljeni %n vrstici\n"
-"Vstavljene %n vrstice"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n"
-"Applied: Deletion of %n lines undone"
-msgstr ""
-"Uveljavljeno: razveljavljena je izbris %n vrstic\n"
-"Uveljavljeno: razveljavljena je izbris %n vrstice\n"
-"Uveljavljeno: razveljavljena je izbris %n vrstic\n"
-"Uveljavljeno: razveljavljena je izbris %n vrstic"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Deleted %n line\n"
-"Deleted %n lines"
-msgstr ""
-"Izbrisane %n vrstic\n"
-"Izbrisana %n vrstica\n"
-"Izbrisani %n vrstici\n"
-"Izbrisane %n vrstice"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531
-#: komparepart/kompare_part.cpp:651
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznan"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694
-msgid "KompareNavTreePart"
-msgstr "KompareNavTreePart"
-
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
msgid "&Apply Difference"
msgstr "&Uveljavi razliko"
@@ -231,175 +116,6 @@ msgstr "Datoteki sta enaki."
msgid "Could not write to the temporary file."
msgstr "Ni bilo moč pisati v začasno datoteko."
-#: kompare_shell.cpp:77
-msgid "Could not find our KompareViewPart."
-msgstr "Ni bilo moč najti KompareViewPart."
-
-#: kompare_shell.cpp:106
-msgid "Could not load our KompareViewPart."
-msgstr "Ni bilo moč naložiti KompareViewPart."
-
-#: kompare_shell.cpp:114
-msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
-msgstr "Ni bilo moč najti KompareNavigationPart."
-
-#: kompare_shell.cpp:138
-msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
-msgstr "Ni bilo moč naložiti KompareNavigationPart."
-
-#: kompare_shell.cpp:233
-msgid "&Open Diff..."
-msgstr "&Odpri diff ..."
-
-#: kompare_shell.cpp:234
-msgid "&Compare Files..."
-msgstr "P&rimerjaj datoteki ..."
-
-#: kompare_shell.cpp:237
-msgid "&Blend URL with Diff..."
-msgstr "Z&mešaj URL z diff ..."
-
-#: kompare_shell.cpp:246
-msgid "Show T&ext View"
-msgstr "Pokaži b&esedilni prikaz"
-
-#: kompare_shell.cpp:248
-msgid "Hide T&ext View"
-msgstr "Skrij &besedilni prikaz"
-
-#: kompare_shell.cpp:257
-msgid " 0 of 0 differences "
-msgstr " 0 od 0 razlik "
-
-#: kompare_shell.cpp:258
-msgid " 0 of 0 files "
-msgstr " 0 od 0 datotek"
-
-#: kompare_shell.cpp:273
-msgid ""
-"_n: %1 of %n file \n"
-" %1 of %n files "
-msgstr ""
-"%1 od %n datotek\n"
-"%1 od %n datoteke\n"
-"%1 od %n datotek\n"
-"%1 od %n datotek"
-
-#: kompare_shell.cpp:275
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n file \n"
-" %n files "
-msgstr ""
-" %n datotek \n"
-" %n datoteka \n"
-" %n datoteki \n"
-" %n datoteke "
-
-#: kompare_shell.cpp:278
-msgid ""
-"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n"
-" %1 of %n differences, %2 applied "
-msgstr ""
-"%1 od %n razlik, %2 uveljavljenih\n"
-"%1 od %n razlike, %2 uveljavljenih\n"
-"%1 od %n razlik, %2 uveljavljenih\n"
-"%1 od %n razlik, %2 uveljavljenih"
-
-#: kompare_shell.cpp:281
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n difference \n"
-" %n differences "
-msgstr ""
-" %n razlik \n"
-" %n razlika \n"
-" %n razliki \n"
-" %n razlike "
-
-#: kompare_shell.cpp:369
-msgid "Blend File/Folder with diff Output"
-msgstr "Zmešaj datoteko ali mapo z izpisom diff"
-
-#: kompare_shell.cpp:370
-msgid "File/Folder"
-msgstr "Datoteka/Mapa"
-
-#: kompare_shell.cpp:371
-msgid "Diff Output"
-msgstr "Izhod diff"
-
-#: kompare_shell.cpp:373
-msgid "Blend"
-msgstr "Zmešaj"
-
-#: kompare_shell.cpp:373
-msgid "Blend this file or folder with the diff output"
-msgstr "Zmešaj to datoteko ali mapo z izpisom diff"
-
-#: kompare_shell.cpp:373
-msgid ""
-"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output "
-"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it "
-"will open kompare's main view where the output of the entered file or files "
-"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the "
-"difference(s) to a file or to the files. "
-msgstr ""
-"Če ste vnesli ime datoteke ali mape in ime datoteke, ki vsebuje izhod diff-a, "
-"bo ta gumb omogočen in po kliku nanj bo Kompare prikazal združen izhod vnesene "
-"datoteke ali datotek iz map in izhoda diff-a. Na ta način lahko uveljavite "
-"spremembe za želene datoteke."
-
-#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185
-msgid "Compare Files or Folders"
-msgstr "Primerjaj datoteki ali mapi"
-
-#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186
-msgid "Source"
-msgstr "Vir"
-
-#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187
-msgid "Destination"
-msgstr "Cilj"
-
-#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
-msgid "Compare"
-msgstr "Primerjaj"
-
-#: kompare_shell.cpp:402
-msgid "Compare these files or folders"
-msgstr "Primerjaj te datoteke ali mape"
-
-#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
-msgid ""
-"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then "
-"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the "
-"entered files or folders. "
-msgstr ""
-"Če ste vnesli 2 datoteki ali 2 mapi v polja tega pogovornega okna, potem bo ta "
-"gumb omogočen in pritisk nanj bo pričelo s primerjanjem vnešenih datotek ali "
-"map."
-
-#: kompare_shell.cpp:439
-msgid "Text View"
-msgstr "Besedilni prikaz"
-
-#: kompareurldialog.cpp:41
-msgid "Here you can enter the files you want to compare."
-msgstr "Tukaj lahko vnesete datoteke ki jih želite primerjati."
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
-msgid "Diff"
-msgstr "Diff"
-
-#: kompareurldialog.cpp:47
-msgid "Here you can change the options for comparing the files."
-msgstr "Tukaj lahko spremenite možnosti za primerjavo datotek."
-
-#: kompareurldialog.cpp:53
-msgid "Here you can change the options for the view."
-msgstr "Tu lahko spremenite možnosti pogleda."
-
#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
@@ -526,231 +242,366 @@ msgstr "Drug poleg drugega"
msgid "Number of context lines:"
msgstr "Število vrstic konteksta:"
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
-msgid "Preferences"
-msgstr "Lastnosti"
+#: main.cpp:33
+msgid ""
+"A program to view the differences between files and optionally generate a diff"
+msgstr ""
+"Program za ogled razlik med datotekama in možno ustvarjanje datoteke sprememb "
+"(diff)"
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
-msgid "View Settings"
-msgstr "Nastavitve prikaza"
+#: main.cpp:39
+msgid "This will compare URL1 with URL2"
+msgstr "To bo primerjalo URL1 z URL2"
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
-msgid "Diff Settings"
-msgstr "Nastavitve Diff"
+#: main.cpp:40
+msgid ""
+"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and "
+"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | "
+"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original "
+"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that "
+"in the viewer. -n disables the check."
+msgstr ""
+"To bo odprlo URL1, za katerega se pričakuje, da je izhod diff-a. URL1 je lahko "
+"tudi »-«, kar pomeni branje iz standardnega vhoda. Lahko se uporabi tako: cvs "
+"diff | kompare -o -. Kompare bo poskušal najti originalne datoteke in združiti "
+"originale z izhodom diff-a ter prikazati to v pregledovalniku. Možnost -n "
+"onemogoči iskanje originalov."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:165
-msgid "Save &All"
-msgstr "Shrani &vse"
+#: main.cpp:41
+msgid ""
+"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the "
+"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
+msgstr ""
+"To bo zmešalo URL2 v URL1. Pričakuje se, da je URL2 izpis diff in URL1 datoteka "
+"ali mapa, v katero se zmeša izpis diff."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:168
-msgid "Save .&diff..."
-msgstr "Shrani .&diff ..."
+#: main.cpp:42
+msgid ""
+"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
+"'-' as URL with the -o option."
+msgstr ""
+"Onemogoči preverjanje samodejnega iskanja prvotne datoteke, ko se uporablja »-« "
+"kot URL z možnostjo -o."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:171
-msgid "Swap Source with Destination"
-msgstr "Zamenjaj vir s ciljem"
+#: main.cpp:43
+msgid ""
+"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will "
+"default to the local encoding if not specified."
+msgstr ""
+"Uporabite to za določitev kodiranja ko ga kličete iz ukazne vrstice. Če ni "
+"določeno, bo privzeto uporabljeno krajevno kodiranje."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:174
-msgid "Show Statistics"
-msgstr "Prikaži statistiko"
+#: main.cpp:52
+msgid "Kompare"
+msgstr "Kompare"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:269
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
-msgstr "<qt>URL <b>%1</b> ne more biti naložen.</qt>"
+#: main.cpp:54
+msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
+msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh in Otto Bruggeman"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:281
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
-msgstr "<qt>URL <b>%1</b> ne obstaja na tem sistemu.</qt>"
+#: main.cpp:55 main.cpp:56
+msgid "Author"
+msgstr "Avtor"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:425
-msgid "Diff Options"
-msgstr "Možnosti diff"
+#: main.cpp:57
+msgid "Kompare icon artist"
+msgstr "Umetnik, ki je ustvaril ikone za Kompare"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
-msgstr "*.diff *.dif *.patch|Datoteke vrste Patch"
+#: main.cpp:58
+msgid "A lot of good advice"
+msgstr "Mnogo dobrih nasvetov"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "Save .diff"
-msgstr "Shrani .diff"
+#: main.cpp:59
+msgid "Cervisia diff viewer"
+msgstr "Pregledovalnik diff za Cervisio"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
+#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185
+msgid "Compare Files or Folders"
+msgstr "Primerjaj datoteki ali mapi"
+
+#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186
+msgid "Source"
+msgstr "Vir"
+
+#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187
+msgid "Destination"
+msgstr "Cilj"
+
+#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
+msgid "Compare"
+msgstr "Primerjaj"
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Compare these files or folder"
+msgstr "Primerjaj ti datoteki ali mapi"
+
+#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
+msgid ""
+"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then "
+"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the "
+"entered files or folders. "
msgstr ""
-"Datoteka obstaja ali pa je zaščitena pred pisanjem; jo želite nadomestiti?"
+"Če ste vnesli 2 datoteki ali 2 mapi v polja tega pogovornega okna, potem bo ta "
+"gumb omogočen in pritisk nanj bo pričelo s primerjanjem vnešenih datotek ali "
+"map."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "File Exists"
-msgstr "Datoteka obstaja"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gregor Rakar,Andrej Vernekar,Jure Repinc"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Nadomesti"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gregor.rakar@kiss.si,andrej.vernekar@moj.net,jlp@holodeck1.com"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Ne nadomesti"
+#: kompare_shell.cpp:77
+msgid "Could not find our KompareViewPart."
+msgstr "Ni bilo moč najti KompareViewPart."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:481
-msgid "KomparePart"
-msgstr "KomparePart"
+#: kompare_shell.cpp:106
+msgid "Could not load our KompareViewPart."
+msgstr "Ni bilo moč naložiti KompareViewPart."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:493
-msgid "Running diff..."
-msgstr "Poganjanje diff ...."
+#: kompare_shell.cpp:114
+msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
+msgstr "Ni bilo moč najti KompareNavigationPart."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:496
-msgid "Parsing diff output..."
-msgstr "Razčlenjevanje izhoda diff ..."
+#: kompare_shell.cpp:138
+msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
+msgstr "Ni bilo moč naložiti KompareNavigationPart."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:545
-msgid "Comparing file %1 with file %2"
-msgstr "Primerjanje datoteke %1 z datoteko %2"
+#: kompare_shell.cpp:233
+msgid "&Open Diff..."
+msgstr "&Odpri diff ..."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:550
-msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
-msgstr "Primerjanje datotek v %1 z datotekami v %2"
+#: kompare_shell.cpp:234
+msgid "&Compare Files..."
+msgstr "P&rimerjaj datoteki ..."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:555
-#, c-format
-msgid "Viewing diff output from %1"
-msgstr "Prikazovanje izhoda diff iz %1"
+#: kompare_shell.cpp:237
+msgid "&Blend URL with Diff..."
+msgstr "Z&mešaj URL z diff ..."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:558
-msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
-msgstr "Mešanje izpisa diff iz %1 v datoteko %2"
+#: kompare_shell.cpp:246
+msgid "Show T&ext View"
+msgstr "Pokaži b&esedilni prikaz"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:563
-msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
-msgstr "Mešanje izpisa diff iz %1 v mapo %2"
+#: kompare_shell.cpp:248
+msgid "Hide T&ext View"
+msgstr "Skrij &besedilni prikaz"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
+#: kompare_shell.cpp:257
+msgid " 0 of 0 differences "
+msgstr " 0 od 0 razlik "
+
+#: kompare_shell.cpp:258
+msgid " 0 of 0 files "
+msgstr " 0 od 0 datotek"
+
+#: kompare_shell.cpp:273
msgid ""
-"You have made changes to the destination file(s).\n"
-"Would you like to save them?"
+"_n: %1 of %n file \n"
+" %1 of %n files "
msgstr ""
-"Spremenili ste ciljne datoteke.\n"
-"Bi jih radi shranili?"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
-msgid "Save Changes?"
-msgstr "Shranim spremembe?"
+"%1 od %n datotek\n"
+"%1 od %n datoteke\n"
+"%1 od %n datotek\n"
+"%1 od %n datotek"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:667
+#: kompare_shell.cpp:275
+#, c-format
msgid ""
-"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available."
+"_n: %n file \n"
+" %n files "
msgstr ""
-"Ni datoteke diff ali pa nista bili primerjani dve datoteki. Statistika zaradi "
-"tegani na voljo."
+" %n datotek \n"
+" %n datoteka \n"
+" %n datoteki \n"
+" %n datoteke "
-#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
-#: komparepart/kompare_part.cpp:698
-msgid "Diff Statistics"
-msgstr "Statistika diff"
+#: kompare_shell.cpp:278
+msgid ""
+"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n"
+" %1 of %n differences, %2 applied "
+msgstr ""
+"%1 od %n razlik, %2 uveljavljenih\n"
+"%1 od %n razlike, %2 uveljavljenih\n"
+"%1 od %n razlik, %2 uveljavljenih\n"
+"%1 od %n razlik, %2 uveljavljenih"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:673
+#: kompare_shell.cpp:281
+#, c-format
msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Old file: %1\n"
-"New file: %2\n"
-"\n"
-"Format: %3\n"
-"Number of hunks: %4\n"
-"Number of differences: %5"
+"_n: %n difference \n"
+" %n differences "
msgstr ""
-"Statistika:\n"
-"\n"
-"Stara datoteka: %1\n"
-"Nova datoteka: %2\n"
-"\n"
-"Oblika: %3\n"
-"Število kosov: %4\n"
-"Število razlik: %5"
+" %n razlik \n"
+" %n razlika \n"
+" %n razliki \n"
+" %n razlike "
-#: komparepart/kompare_part.cpp:686
+#: kompare_shell.cpp:369
+msgid "Blend File/Folder with diff Output"
+msgstr "Zmešaj datoteko ali mapo z izpisom diff"
+
+#: kompare_shell.cpp:370
+msgid "File/Folder"
+msgstr "Datoteka/Mapa"
+
+#: kompare_shell.cpp:371
+msgid "Diff Output"
+msgstr "Izhod diff"
+
+#: kompare_shell.cpp:373
+msgid "Blend"
+msgstr "Zmešaj"
+
+#: kompare_shell.cpp:373
+msgid "Blend this file or folder with the diff output"
+msgstr "Zmešaj to datoteko ali mapo z izpisom diff"
+
+#: kompare_shell.cpp:373
msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Number of files in diff file: %1\n"
-"Format: %2\n"
-"\n"
-"Current old file: %3\n"
-"Current new file: %4\n"
-"\n"
-"Number of hunks: %5\n"
-"Number of differences: %6"
+"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output "
+"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it "
+"will open kompare's main view where the output of the entered file or files "
+"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the "
+"difference(s) to a file or to the files. "
msgstr ""
-"Statistika:\n"
-"\n"
-"Število datotek v datoteki diff: %1\n"
-"Oblika: %2\n"
-"\n"
-"Trenutna stara datoteka: %3\n"
-"Trenutna nova datoteka: %4\n"
-"\n"
-"Število kosov: %5\n"
-"Število razlik: %6"
+"Če ste vnesli ime datoteke ali mape in ime datoteke, ki vsebuje izhod diff-a, "
+"bo ta gumb omogočen in po kliku nanj bo Kompare prikazal združen izhod vnesene "
+"datoteke ali datotek iz map in izhoda diff-a. Na ta način lahko uveljavite "
+"spremembe za želene datoteke."
-#: libdialogpages/filespage.cpp:53
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodiranje"
+#: kompare_shell.cpp:402
+msgid "Compare these files or folders"
+msgstr "Primerjaj te datoteke ali mape"
-#: libdialogpages/filespage.cpp:64
-msgid "&Files"
-msgstr "&Datoteke"
+#: kompare_shell.cpp:439
+msgid "Text View"
+msgstr "Besedilni prikaz"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:51
-msgid "Colors"
-msgstr "Barve"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61
+msgid "Source Folder"
+msgstr "Izvorna mapa"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:56
-msgid "Removed color:"
-msgstr "Barva odstranjenega:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66
+msgid "Destination Folder"
+msgstr "Ciljna mapa"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:61
-msgid "Changed color:"
-msgstr "Barva spremenjenega:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71
+msgid "Source File"
+msgstr "Izvorna datoteka"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:66
-msgid "Added color:"
-msgstr "Barva dodanega:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72
+msgid "Destination File"
+msgstr "Ciljna datoteka"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:71
-msgid "Applied color:"
-msgstr "Barva uveljavljenega:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78
+msgid "Source Line"
+msgstr "Izvorna vrstica"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:76
-msgid "Mouse Wheel"
-msgstr "Miškin kolešček"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79
+msgid "Destination Line"
+msgstr "Ciljna vrstica"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:80
-msgid "Number of lines:"
-msgstr "Število vrstic:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80
+msgid "Difference"
+msgstr "Razlika"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:86
-msgid "Tabs to Spaces"
-msgstr "Tabulatorji v presledke"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n"
+"Applied: Changes made to %n lines undone"
+msgstr ""
+"Uveljavljeno: spremembe narejene v %n vrsticah so razveljavljene\n"
+"Uveljavljeno: spremembe narejene v %n vrstici so razveljavljene\n"
+"Uveljavljeno: spremembe narejene v %n vrsticah so razveljavljene\n"
+"Uveljavljeno: spremembe narejene v %n vrsticah so razveljavljene"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:90
-msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
-msgstr "Število presledkov, v katere naj se pretvori tabulator:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Changed %n line\n"
+"Changed %n lines"
+msgstr ""
+"Spremenjenih %n vrstic\n"
+"Spremenjena %n vrstica\n"
+"Spremenjeni %n vrstici\n"
+"Spremenjene %n vrstice"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:97
-msgid "A&ppearance"
-msgstr "&Videz"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n"
+"Applied: Insertion of %n lines undone"
+msgstr ""
+"Uveljavljeno: razveljavljena je vstavitev %n vrstic\n"
+"Uveljavljeno: razveljavljena je vstavitev %n vrstice\n"
+"Uveljavljeno: razveljavljena je vstavitev %n vrstic\n"
+"Uveljavljeno: razveljavljena je vstavitev %n vrstic"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:104
-msgid "Text Font"
-msgstr "Pisava besedila"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Inserted %n line\n"
+"Inserted %n lines"
+msgstr ""
+"Vstavljenih %n vrstic\n"
+"Vstavljena %n vrstica\n"
+"Vstavljeni %n vrstici\n"
+"Vstavljene %n vrstice"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:108
-msgid "Font:"
-msgstr "Pisava:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n"
+"Applied: Deletion of %n lines undone"
+msgstr ""
+"Uveljavljeno: razveljavljena je izbris %n vrstic\n"
+"Uveljavljeno: razveljavljena je izbris %n vrstice\n"
+"Uveljavljeno: razveljavljena je izbris %n vrstic\n"
+"Uveljavljeno: razveljavljena je izbris %n vrstic"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:112
-msgid "Size:"
-msgstr "Velikost:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Deleted %n line\n"
+"Deleted %n lines"
+msgstr ""
+"Izbrisane %n vrstic\n"
+"Izbrisana %n vrstica\n"
+"Izbrisani %n vrstici\n"
+"Izbrisane %n vrstice"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531
+#: komparepart/kompare_part.cpp:651
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznan"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694
+msgid "KompareNavTreePart"
+msgstr "KompareNavTreePart"
+
+#: kompareurldialog.cpp:41
+msgid "Here you can enter the files you want to compare."
+msgstr "Tukaj lahko vnesete datoteke ki jih želite primerjati."
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
+msgid "Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#: kompareurldialog.cpp:47
+msgid "Here you can change the options for comparing the files."
+msgstr "Tukaj lahko spremenite možnosti za primerjavo datotek."
+
+#: kompareurldialog.cpp:53
+msgid "Here you can change the options for the view."
+msgstr "Tu lahko spremenite možnosti pogleda."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:211
msgid "Diff Program"
@@ -956,79 +807,228 @@ msgstr ""
msgid "&Exclude"
msgstr "Iz&ključi"
-#: main.cpp:33
-msgid ""
-"A program to view the differences between files and optionally generate a diff"
+#: libdialogpages/filespage.cpp:53
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodiranje"
+
+#: libdialogpages/filespage.cpp:64
+msgid "&Files"
+msgstr "&Datoteke"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:51
+msgid "Colors"
+msgstr "Barve"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:56
+msgid "Removed color:"
+msgstr "Barva odstranjenega:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:61
+msgid "Changed color:"
+msgstr "Barva spremenjenega:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:66
+msgid "Added color:"
+msgstr "Barva dodanega:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:71
+msgid "Applied color:"
+msgstr "Barva uveljavljenega:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:76
+msgid "Mouse Wheel"
+msgstr "Miškin kolešček"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:80
+msgid "Number of lines:"
+msgstr "Število vrstic:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:86
+msgid "Tabs to Spaces"
+msgstr "Tabulatorji v presledke"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:90
+msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
+msgstr "Število presledkov, v katere naj se pretvori tabulator:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:97
+msgid "A&ppearance"
+msgstr "&Videz"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:104
+msgid "Text Font"
+msgstr "Pisava besedila"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:108
+msgid "Font:"
+msgstr "Pisava:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:112
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
+msgid "Preferences"
+msgstr "Lastnosti"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
+msgid "View Settings"
+msgstr "Nastavitve prikaza"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "Nastavitve Diff"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:165
+msgid "Save &All"
+msgstr "Shrani &vse"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:168
+msgid "Save .&diff..."
+msgstr "Shrani .&diff ..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:171
+msgid "Swap Source with Destination"
+msgstr "Zamenjaj vir s ciljem"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:174
+msgid "Show Statistics"
+msgstr "Prikaži statistiko"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:269
+msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
+msgstr "<qt>URL <b>%1</b> ne more biti naložen.</qt>"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:281
+msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
+msgstr "<qt>URL <b>%1</b> ne obstaja na tem sistemu.</qt>"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:425
+msgid "Diff Options"
+msgstr "Možnosti diff"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:443
+msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
+msgstr "*.diff *.dif *.patch|Datoteke vrste Patch"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:443
+msgid "Save .diff"
+msgstr "Shrani .diff"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-"Program za ogled razlik med datotekama in možno ustvarjanje datoteke sprememb "
-"(diff)"
+"Datoteka obstaja ali pa je zaščitena pred pisanjem; jo želite nadomestiti?"
-#: main.cpp:39
-msgid "This will compare URL1 with URL2"
-msgstr "To bo primerjalo URL1 z URL2"
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "File Exists"
+msgstr "Datoteka obstaja"
-#: main.cpp:40
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Nadomesti"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Ne nadomesti"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:481
+msgid "KomparePart"
+msgstr "KomparePart"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:493
+msgid "Running diff..."
+msgstr "Poganjanje diff ...."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:496
+msgid "Parsing diff output..."
+msgstr "Razčlenjevanje izhoda diff ..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:545
+msgid "Comparing file %1 with file %2"
+msgstr "Primerjanje datoteke %1 z datoteko %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:550
+msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
+msgstr "Primerjanje datotek v %1 z datotekami v %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:555
+#, c-format
+msgid "Viewing diff output from %1"
+msgstr "Prikazovanje izhoda diff iz %1"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:558
+msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
+msgstr "Mešanje izpisa diff iz %1 v datoteko %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:563
+msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
+msgstr "Mešanje izpisa diff iz %1 v mapo %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
msgid ""
-"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and "
-"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | "
-"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original "
-"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that "
-"in the viewer. -n disables the check."
+"You have made changes to the destination file(s).\n"
+"Would you like to save them?"
msgstr ""
-"To bo odprlo URL1, za katerega se pričakuje, da je izhod diff-a. URL1 je lahko "
-"tudi »-«, kar pomeni branje iz standardnega vhoda. Lahko se uporabi tako: cvs "
-"diff | kompare -o -. Kompare bo poskušal najti originalne datoteke in združiti "
-"originale z izhodom diff-a ter prikazati to v pregledovalniku. Možnost -n "
-"onemogoči iskanje originalov."
+"Spremenili ste ciljne datoteke.\n"
+"Bi jih radi shranili?"
-#: main.cpp:41
+#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
+msgid "Save Changes?"
+msgstr "Shranim spremembe?"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:667
msgid ""
-"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the "
-"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
+"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available."
msgstr ""
-"To bo zmešalo URL2 v URL1. Pričakuje se, da je URL2 izpis diff in URL1 datoteka "
-"ali mapa, v katero se zmeša izpis diff."
+"Ni datoteke diff ali pa nista bili primerjani dve datoteki. Statistika zaradi "
+"tegani na voljo."
-#: main.cpp:42
+#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
+#: komparepart/kompare_part.cpp:698
+msgid "Diff Statistics"
+msgstr "Statistika diff"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:673
msgid ""
-"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
-"'-' as URL with the -o option."
+"Statistics:\n"
+"\n"
+"Old file: %1\n"
+"New file: %2\n"
+"\n"
+"Format: %3\n"
+"Number of hunks: %4\n"
+"Number of differences: %5"
msgstr ""
-"Onemogoči preverjanje samodejnega iskanja prvotne datoteke, ko se uporablja »-« "
-"kot URL z možnostjo -o."
+"Statistika:\n"
+"\n"
+"Stara datoteka: %1\n"
+"Nova datoteka: %2\n"
+"\n"
+"Oblika: %3\n"
+"Število kosov: %4\n"
+"Število razlik: %5"
-#: main.cpp:43
+#: komparepart/kompare_part.cpp:686
msgid ""
-"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will "
-"default to the local encoding if not specified."
+"Statistics:\n"
+"\n"
+"Number of files in diff file: %1\n"
+"Format: %2\n"
+"\n"
+"Current old file: %3\n"
+"Current new file: %4\n"
+"\n"
+"Number of hunks: %5\n"
+"Number of differences: %6"
msgstr ""
-"Uporabite to za določitev kodiranja ko ga kličete iz ukazne vrstice. Če ni "
-"določeno, bo privzeto uporabljeno krajevno kodiranje."
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Kompare"
-msgstr "Kompare"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
-msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh in Otto Bruggeman"
-
-#: main.cpp:55 main.cpp:56
-msgid "Author"
-msgstr "Avtor"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Kompare icon artist"
-msgstr "Umetnik, ki je ustvaril ikone za Kompare"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "A lot of good advice"
-msgstr "Mnogo dobrih nasvetov"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Cervisia diff viewer"
-msgstr "Pregledovalnik diff za Cervisio"
-
-#: main.cpp:189
-msgid "Compare these files or folder"
-msgstr "Primerjaj ti datoteki ali mapi"
+"Statistika:\n"
+"\n"
+"Število datotek v datoteki diff: %1\n"
+"Oblika: %2\n"
+"\n"
+"Trenutna stara datoteka: %3\n"
+"Trenutna nova datoteka: %4\n"
+"\n"
+"Število kosov: %5\n"
+"Število razlik: %6"