summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po615
1 files changed, 304 insertions, 311 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-sl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index cb5b25578de..ca991db414f 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:39+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -20,50 +20,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Pravokotnik"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Krog"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Poligon"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "Spletne datoteke"
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "Slike"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "Datoteke HTML"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "Slike PNG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "Slike JPEG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "Slike GIF"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Vse datoteke"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gregor Rakar"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Izberite sliko za odprtje"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gregor.rakar@kiss.si"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -75,260 +42,27 @@ msgstr "Ogled"
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
"<h3>Seznam področij</h3>Seznam področij prikazuje vsa področja zemljevida."
"<br>Levi stolpec prikazuje povezavo s področjem, desni pa del slike, ki ga "
-"pokriva področje."
-"<br>Največja velikost slik za ogled se lahko nastavi."
+"pokriva področje.<br>Največja velikost slik za ogled se lahko nastavi."
#: arealistview.cpp:51
msgid "A list of all areas"
msgstr "Seznam področij"
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr "Gornji &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "Gornji &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Širina:"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "&Višina:"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr "Srednji &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "Srednji &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "&Polmer:"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr "Gornji &X"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr "Gornji &Y"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&HREF:"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "Alternativno &besedilo:"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "&Cilj:"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "Nas&lov:"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "Omogoči privzeti zemljevid"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "Ob kliku (OnClick):"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "Ob dvojnem kliku (OnDblClick):"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "Ob miški dol (OnMouseDown):"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "Ob miški gor (OnMouseUp):"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "Ob miški preko (OnMouseOver):"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "Ob premiku miške (OnMouseMove):"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "Ob odhodu miške (OnMouseOut):"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "Urejevalnik značke področja"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "Izbor"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "&Splošno"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "&Koordinate"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&Javascript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "Izberite datoteko"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "Izberite zemljevid in sliko za urejanje"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr "Izberite sliko in/ali zemljevid, ki ga želite urediti"
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "&Zemljevidi"
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "Ogled slike"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "Ni najdenih map"
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "Ni najdenih slik"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "&Slike"
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Pot"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Lastnosti"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "&Največja višina slike za ogled:"
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Omejitev &razveljavitev:"
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "Omejitev &uveljavitve:"
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "&Začni z zadnjim uporabljenim dokumentom"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&Zemljevid"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Slika"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "Glavna orodjarna za KImageMapEditor"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "Orodjarna risanja za KImageMapEditor"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "Urejevalnik zemljevidov slik v HTML"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "Zapiši kodo HTML v stdout in končaj"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "Datoteka za odprtje"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr ""
-"Za pomoč pri ustvarjanju datotek Makefile in ustvarjanju paketov Debian"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "Za pomoč pri popravljanju načina --enable-final"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "Za španski prevod"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "Za nizozemski prevod"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "Za francoski prevod"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gregor Rakar"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gregor.rakar@kiss.si"
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "brezimena"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "Slike"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Število področij"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "Usemap"
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
msgid "Maps"
@@ -338,16 +72,20 @@ msgstr "Zemljevidi"
msgid "unnamed"
msgstr "neimenovano"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
-msgstr "Usemap"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "Urejevalnik zemljevidov slik v HTML"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Odpri datoteko</h3>Kliknite to, da <em>odprete</em> "
-"novo sliko ali datoteko HTML."
+"<h3>Odpri datoteko</h3>Kliknite to, da <em>odprete</em> novo sliko ali "
+"datoteko HTML."
#: kimagemapeditor.cpp:437
msgid "Open new picture or HTML file"
@@ -357,8 +95,8 @@ msgstr "Odpri novo sliko ali datoteko HTML"
msgid ""
"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Shrani datoteko</h3>Kliknite to, da <em>shranite</em> "
-"spremembe v datoteko HTML."
+"<h3>Shrani datoteko</h3>Kliknite to, da <em>shranite</em> spremembe v "
+"datoteko HTML."
#: kimagemapeditor.cpp:446
msgid "Save HTML file"
@@ -368,8 +106,8 @@ msgstr "Shrani datoteko HTML"
msgid ""
"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Zapri datoteko</h3>Kliknite to, da <em>zaprete</em> "
-"trenutno odprto datoteko HTML."
+"<h3>Zapri datoteko</h3>Kliknite to, da <em>zaprete</em> trenutno odprto "
+"datoteko HTML."
#: kimagemapeditor.cpp:456
msgid "Close HTML file"
@@ -497,6 +235,11 @@ msgstr "O&gled"
msgid "Show a preview"
msgstr "Prikaži ogled"
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Slika"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Dodaj sliko ..."
@@ -564,7 +307,8 @@ msgstr "Prostoročni poligo&n"
#: kimagemapeditor.cpp:609
msgid "<h3>Freehandpolygon</h3>Click this to start drawing a freehand polygon."
msgstr ""
-"<h3>Prostoročni poligon</h3>Kliknite to, da začnete risati prostoročni poligon."
+"<h3>Prostoročni poligon</h3>Kliknite to, da začnete risati prostoročni "
+"poligon."
#: kimagemapeditor.cpp:614
msgid "&Add Point"
@@ -728,10 +472,13 @@ msgstr "Datoteka HTML"
msgid "Text File"
msgstr "Besedilna datoteka"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "Vse datoteke"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>Datoteka <em>%1</em> že obstaja.<br>Jo želite nadomestiti?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:1626
@@ -756,19 +503,19 @@ msgstr "Datoteka ne obstaja"
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Datoteka <i>%1</i> ni bila shranjena, ker nimate potrebnih dovoljenj za "
"pisanje.</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ali zares želite zbrisati ta zemljevid <i>%1</i>? "
-"<br><b>Tega ne boste mogli razveljaviti.</b></qt>"
+"<qt>Ali zares želite zbrisati ta zemljevid <i>%1</i>? <br><b>Tega ne boste "
+"mogli razveljaviti.</b></qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2587
msgid "Delete Map?"
@@ -776,11 +523,9 @@ msgstr "Zbrišem zemljevid?"
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Datoteka <i>%1</i> je bila spremenjena."
-"<br>Jo želite shraniti?</qt>"
+"<qt>Datoteka <i>%1</i> je bila spremenjena.<br>Jo želite shraniti?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
msgid "Enter Usemap"
@@ -790,6 +535,26 @@ msgstr "Vnesite Usemap"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "Vnesite vrednost za usempap"
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "brezimena"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Število področij"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Pravokotnik"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Krog"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Poligon"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -829,3 +594,231 @@ msgstr "Odstrani točko od %1"
#, c-format
msgid "Create %1"
msgstr "Ustvari %1"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "Gornji &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "Gornji &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Širina:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "&Višina:"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "Srednji &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "Srednji &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "&Polmer:"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "Gornji &X"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "Gornji &Y"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "Alternativno &besedilo:"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "&Cilj:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "Nas&lov:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "Omogoči privzeti zemljevid"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "Ob kliku (OnClick):"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "Ob dvojnem kliku (OnDblClick):"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "Ob miški dol (OnMouseDown):"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "Ob miški gor (OnMouseUp):"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "Ob miški preko (OnMouseOver):"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "Ob premiku miške (OnMouseMove):"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "Ob odhodu miške (OnMouseOut):"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "Urejevalnik značke področja"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Izbor"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "&Splošno"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "&Koordinate"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&Javascript"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Izberite datoteko"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "Izberite zemljevid in sliko za urejanje"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "Izberite sliko in/ali zemljevid, ki ga želite urediti"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&Zemljevidi"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "Ogled slike"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "Ni najdenih map"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "Ni najdenih slik"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "&Slike"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Pot"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Lastnosti"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "&Največja višina slike za ogled:"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "Omejitev &razveljavitev:"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "Omejitev &uveljavitve:"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "&Začni z zadnjim uporabljenim dokumentom"
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Spletne datoteke"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "Datoteke HTML"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "Slike PNG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "Slike JPEG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "Slike GIF"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Izberite sliko za odprtje"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "Zapiši kodo HTML v stdout in končaj"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "Datoteka za odprtje"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr ""
+"Za pomoč pri ustvarjanju datotek Makefile in ustvarjanju paketov Debian"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "Za pomoč pri popravljanju načina --enable-final"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "Za španski prevod"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "Za nizozemski prevod"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "Za francoski prevod"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&Zemljevid"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "Glavna orodjarna za KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "Orodjarna risanja za KImageMapEditor"