summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kcmkamera.po110
1 files changed, 64 insertions, 46 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
index 7e5d021c0ba..b0762909ea0 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-01 22:22+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -23,10 +23,26 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:91
msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
msgstr "Knjižnic gPhoto2 ni moč inicializirati."
+#: kamera.cpp:121
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:122
msgid "Click this button to add a new camera."
msgstr "Kliknite ta gumb, da bi dodali nov fotoaparat."
@@ -39,6 +55,10 @@ msgstr "Preizkus"
msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
msgstr "Kliknite ta gumb, da bi ostranili izbrani fotoaparat s seznama."
+#: kamera.cpp:128
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:131
msgid "Configure..."
msgstr "Nastavi ..."
@@ -46,28 +66,30 @@ msgstr "Nastavi ..."
#: kamera.cpp:132
msgid ""
"Click this button to change the configuration of the selected camera."
-"<br>"
-"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
-"dialog depend on the camera model."
+"<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
+"Configuration dialog depend on the camera model."
msgstr ""
"Kliknite ta gumb, da bi spremenili nastavitve za izbrani fotoaparat."
-"<br>"
-"<br>Razpoložljivost te možnosti in vsebina pogovornega okna za nastavitve je "
-"odvisna od modela fotoaparata."
+"<br><br>Razpoložljivost te možnosti in vsebina pogovornega okna za "
+"nastavitve je odvisna od modela fotoaparata."
+
+#: kamera.cpp:134
+msgid "Information"
+msgstr ""
#: kamera.cpp:135
msgid ""
"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
-"camera."
-"<br>"
-"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
-"dialog depend on the camera model."
+"camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
+"Configuration dialog depend on the camera model."
msgstr ""
"Kliknite ta gumb, da bi videli povzetek trenutnega stanja izbranega "
-"fotoaparata."
-"<br>"
-"<br>Razpoložljivost te možnosti in vsebina pogovornega okna za nastavitve je "
-"odvisna od modela fotoaparata."
+"fotoaparata.<br><br>Razpoložljivost te možnosti in vsebina pogovornega okna "
+"za nastavitve je odvisna od modela fotoaparata."
+
+#: kamera.cpp:138
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
#: kamera.cpp:139
msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
@@ -85,24 +107,30 @@ msgid ""
"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n"
"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
-"<br>"
-"<br>\n"
+"<br><br>\n"
"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other TDE applications."
msgstr ""
"<h1>Digitalni fotoaparat</h1>\n"
"Ta modul vam omogoča nastavitev podpore za vaš digitalni fotoaparat.\n"
-"Izbrati morate model fotoaparata in vrata, na katera je priključen fotoaparat\n"
+"Izbrati morate model fotoaparata in vrata, na katera je priključen "
+"fotoaparat\n"
"na vašem računalniku (npr. USB, zaporedna, Firewire). Če vaš fotoaparat\n"
"ni na seznamu <i>Podprtih fotoaparatov</i>, potem pojdite na\n"
-"<a href=\"http://www.gphoto.org/\">spletno stran GPhoto</a> "
-"za možno posodobitev seznama."
-"<br>"
-"<br>\n"
+"<a href=\"http://www.gphoto.org/\">spletno stran GPhoto</a> za možno "
+"posodobitev seznama.<br><br>\n"
"Da bi videli in pretočili slike z vašega digitalnega fotoaparata, potem "
"pojdite\n"
-"na naslov <a href=\"camera:/\">camera:/</a> v Konquerorju in drugih programih "
-"za TDE."
+"na naslov <a href=\"camera:/\">camera:/</a> v Konquerorju in drugih "
+"programih za TDE."
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:209
+msgid "Button (not supported by KControl)"
+msgstr "Gumb (ni podprto v Nadzornem središču)"
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:216
+msgid "Date (not supported by KControl)"
+msgstr "Datum (ni podprto v Nadzornem središču)"
#: kameradevice.cpp:81
msgid "Could not allocate memory for abilities list."
@@ -114,8 +142,8 @@ msgstr "Ni bilo mogoče naložiti seznama zmožnosti."
#: kameradevice.cpp:90 kameradevice.cpp:443 kameradevice.cpp:463
msgid ""
-"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
-"may be incorrect."
+"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration "
+"options may be incorrect."
msgstr ""
"Opis zmožnosti za fotoaparat %1 ni na voljo. Nastavitvene možnosti so mogoče "
"napačne."
@@ -126,17 +154,15 @@ msgstr "Ni moč dostopati do gonilnika. Preverite namestitev gPhoto2."
#: kameradevice.cpp:133
msgid ""
-"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
-"and try again."
+"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera "
+"connectivity and try again."
msgstr ""
-"Fotoaparata ni moč inicializirati. Preverite nastavitve vaših vrat in povezavo "
-"do fotoaparata ter vnovič poskusite."
+"Fotoaparata ni moč inicializirati. Preverite nastavitve vaših vrat in "
+"povezavo do fotoaparata ter vnovič poskusite."
#: kameradevice.cpp:157
-msgid ""
-"No camera summary information is available.\n"
-msgstr ""
-"Na voljo ni nobenih podatkov o fotoaparatu.\n"
+msgid "No camera summary information is available.\n"
+msgstr "Na voljo ni nobenih podatkov o fotoaparatu.\n"
#: kameradevice.cpp:170 kameradevice.cpp:180
msgid "Camera configuration failed."
@@ -180,11 +206,11 @@ msgstr ""
#: kameradevice.cpp:315
msgid ""
-"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
-"USB slots in your computer or USB hub."
+"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of "
+"the USB slots in your computer or USB hub."
msgstr ""
-"Če je izbrana ta možnost, potem naj bo fotoaparat priključen na eno od rež USB "
-"na vašem računalniku ali na razvejišču za USB."
+"Če je izbrana ta možnost, potem naj bo fotoaparat priključen na eno od rež "
+"USB na vašem računalniku ali na razvejišču za USB."
#: kameradevice.cpp:322
msgid "No port type selected."
@@ -201,11 +227,3 @@ msgstr "Tu izberite zaporedna vrata, na katero je priključen fotoaparat."
#: kameradevice.cpp:338
msgid "No further configuration is required for USB."
msgstr "Za USB ni potrebnih dodatnih nastavitev."
-
-#: kameraconfigdialog.cpp:209
-msgid "Button (not supported by KControl)"
-msgstr "Gumb (ni podprto v Nadzornem središču)"
-
-#: kameraconfigdialog.cpp:216
-msgid "Date (not supported by KControl)"
-msgstr "Datum (ni podprto v Nadzornem središču)"