diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdebase/joystick.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdebase/joystick.po | 295 |
1 files changed, 0 insertions, 295 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdebase/joystick.po b/tde-i18n-sr/messages/kdebase/joystick.po deleted file mode 100644 index b386415f14f..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdebase/joystick.po +++ /dev/null @@ -1,295 +0,0 @@ -# translation of joystick.po to Serbian -# -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: joystick\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-25 18:02+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Топлица Танасковић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "toptan@kde.org.yu" - -#: caldialog.cpp:38 joywidget.cpp:341 -msgid "Calibration" -msgstr "Калибрација" - -#: caldialog.cpp:39 -msgid "Next" -msgstr "Следеће" - -#: caldialog.cpp:53 -msgid "Please wait a moment to calculate the precision" -msgstr "Сачекајте док израчунам прецизност" - -#: caldialog.cpp:83 -msgid "(usually X)" -msgstr "(обично X)" - -#: caldialog.cpp:85 -msgid "(usually Y)" -msgstr "(обично Y)" - -#: caldialog.cpp:90 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Калибрација ће управо да провери опсег вредности које уређај даје." -"<br>" -"<br>Померите <b>осу %1 %2</b> уређаја на <b>минимум</b>." -"<br>" -"<br>Притисните било које дугме на уређају или кликните на „Следеће“ да " -"наставите ка следећем кораку.</qt>" - -#: caldialog.cpp:107 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Калибрација ће управо да провери опсег вредности које уређај даје." -"<br>" -"<br>Померите <b>осу %1 %2</b> уређаја на <b>средину</b>." -"<br>" -"<br>Притисните било које дугме на уређају или кликните на „Следеће“ да " -"наставите ка следећем кораку.</qt>" - -#: caldialog.cpp:124 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Калибрација ће управо да провери опсег вредности које уређај даје." -"<br>" -"<br>Померите <b>осу %1 %2</b> уређаја на <b>максимум</b>." -"<br>" -"<br>Притисните било које дугме на уређају или кликните на „Следеће“ да " -"наставите ка следећем кораку.</qt>" - -#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 -msgid "Communication Error" -msgstr "Грешка при комуникацији" - -#: caldialog.cpp:151 -msgid "You have successfully calibrated your device" -msgstr "Успешно сте калибрисали ваш уређај" - -#: caldialog.cpp:151 joywidget.cpp:373 -msgid "Calibration Success" -msgstr "Калибрација је успела" - -#: caldialog.cpp:175 -msgid "Value Axis %1: %2" -msgstr "Вредност осе %1: %2" - -#: joydevice.cpp:55 -msgid "The given device %1 could not be opened: %2" -msgstr "Дати уређај %1 не може да се отвори: %2" - -#: joydevice.cpp:61 -msgid "The given device %1 is not a joystick." -msgstr "Дати уређај %1 није џојстик." - -#: joydevice.cpp:66 -msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Не могу да добијем верзију кернеловог управљачког програма за џојстик уређај " -"%1: %2" - -#: joydevice.cpp:80 -msgid "" -"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " -"was compiled for (%4.%5.%6)." -msgstr "" -"Верзија кернела који се извршава (%1.%2.%3) није она за коју је овај модул " -"компајлиран (%4.%5.%6)." - -#: joydevice.cpp:87 -msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" -msgstr "Не могу да добијем број дугмади за џојстик уређај %1: %2" - -#: joydevice.cpp:93 -msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2" -msgstr "Не могу да добијем број оса за џојстик уређај %1: %2" - -#: joydevice.cpp:99 -msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "Не могу да добијем вредности за калибрацију џојстик уређаја %1: %2" - -#: joydevice.cpp:105 -msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "Не могу да обновим вредности за калибрацију џојстик уређаја %1: %2" - -#: joydevice.cpp:111 -msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Не могу да иницијализујем вредности за калибрацију џојстик уређаја %1: %2" - -#: joydevice.cpp:117 -msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "Не могу да преименим вредности за калибрацију џојстик уређаја %1: %2" - -#: joydevice.cpp:121 -msgid "internal error - code %1 unknown" -msgstr "интерна грешка - код %1 непознат" - -#: joystick.cpp:72 -msgid "KDE Joystick Control Module" -msgstr "KDE-ов контролни модул за џојстик" - -#: joystick.cpp:73 -msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks" -msgstr "Модул KDE-овог контролног центра за тестирање џојстика" - -#: joystick.cpp:77 -msgid "" -"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working " -"correctly." -"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " -"the calibration." -"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking " -"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you have another device file, enter it in the combobox." -"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " -"list shows the current value for all axes." -"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" -"<ul>" -"<li>2-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>3-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>4-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your " -"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" -msgstr "" -"<h1>Џојстик</h1>Овај модул вам помаже да проверите да ли ваш џојстик ради " -"исправно." -"<br>Ако даје погрешне вредности за осе, можете покушати да то поправите " -"калибрацијом." -"<br>Овај модул покушава да пронађе све доступне џојстик уређаје проверавајући " -"/dev/js[0-4] и /dev/input/js[0-4]" -"<br>Ако имате неки други фајл уређаја, унесите га у комбо пољу." -"<br>Листа дугмади приказује стање дугмади на вашем џојстику, листа оса " -"приказује текуће вредности за све осе." -"<br>НАПОМЕНА: Текући Linux управљачки програм (кернел и 2.4 и 2.6 серије) може " -"аутоматски да открије само џојстике са:" -"<ul>" -"<li>две осе и четири дугмета</li>" -"<li>три осе и четири дугмета</li>" -"<li>четири осе и четири дугмета</li>" -"<li>Saitek Cyborg „дигиталне“ џојстике</li></ul>(За детаље погледајте " -"документацију за џојстике под Linux-ом)" - -#: joywidget.cpp:43 -msgid "PRESSED" -msgstr "ПРИТИСНУТО" - -#: joywidget.cpp:65 -msgid "Device:" -msgstr "Уређај:" - -#: joywidget.cpp:77 -msgid "Position:" -msgstr "Позиција:" - -#: joywidget.cpp:79 -msgid "Show trace" -msgstr "Прикажи траг" - -#: joywidget.cpp:92 -msgid "Buttons:" -msgstr "Дугмад:" - -#: joywidget.cpp:95 -msgid "State" -msgstr "Стање" - -#: joywidget.cpp:102 -msgid "Axes:" -msgstr "Осе:" - -#: joywidget.cpp:105 -msgid "Value" -msgstr "Вредност" - -#: joywidget.cpp:113 -msgid "Calibrate" -msgstr "Калибриши" - -#: joywidget.cpp:190 -msgid "" -"No joystick device automatically found on this computer." -"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device " -"file." -msgstr "" -"Није пронађен ниједан џојстик прикључен на овај рачунар." -"<br>Проверени су /dev/js[0-4] и /dev/input/js[0-4]" -"<br>Ако сте сигурни да је џојстик прикључен, унесите исправан фајл уређаја." - -#: joywidget.cpp:236 -msgid "" -"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n" -"Please select a device from the list or\n" -"enter a device file, like /dev/js0." -msgstr "" -"Дато име уређаја је неисправно (не садржи /dev).\n" -"Одаберите уређај из листе или\n" -"унесите фајл уређаја као /dev/js0" - -#: joywidget.cpp:238 -msgid "Unknown Device" -msgstr "Непознати уређај" - -#: joywidget.cpp:256 -msgid "Device Error" -msgstr "Грешка уређаја" - -#: joywidget.cpp:337 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the precision." -"<br>" -"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the " -"joystick anymore.</b>" -"<br>" -"<br>Click OK to start the calibration.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Калибрација ће управо да провери прецизност." -"<br>" -"<br><b>Померите све осе у њихову средишњу позицију и не померајте џојстик.</b>" -"<br>" -"<br>Притисните дугме „У реду“ да бисте започели калибрацију.</qt>" - -#: joywidget.cpp:372 -#, c-format -msgid "Restored all calibration values for joystick device %1." -msgstr "Обновљене су све калибрационе вредности за џојстик уређај %1." |