summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po260
1 files changed, 260 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po b/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po
new file mode 100644
index 00000000000..fcb35318bcb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po
@@ -0,0 +1,260 @@
+# translation of kcmkwindecoration.po to Serbian
+# translation of kcmkwindecoration.po to Srpski
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
+# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
+# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-28 20:31+0100\n"
+"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Serbian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Топлица Танасковић"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "toptan@kde.org.yu"
+
+#: buttons.cpp:136
+msgid "Buttons"
+msgstr "Дугмад"
+
+#: buttons.cpp:611
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: buttons.cpp:663
+msgid "%1 (unavailable)"
+msgstr "%1 (недоступно)"
+
+#: buttons.cpp:683
+msgid ""
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
+"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
+"items within the titlebar preview to re-position them."
+msgstr ""
+"Да бисте додали или уклонили дугмад насловне траке, једноставно <i>превуците</i> "
+"објекте из листе расположивих објеката до приказа насловне траке и обрнуто. "
+"Слично, превлачите објекте у оквиру приказа насловне траке да бисте им "
+"променили место."
+
+#: buttons.cpp:780
+msgid "Resize"
+msgstr "Промени величину"
+
+#: buttons.cpp:784
+msgid "Shade"
+msgstr "Намотај"
+
+#: buttons.cpp:788
+msgid "Keep Below Others"
+msgstr "Држи испод осталих"
+
+#: buttons.cpp:792
+msgid "Keep Above Others"
+msgstr "Држи изнад осталих"
+
+#: buttons.cpp:800
+msgid "Maximize"
+msgstr "Максимизуј"
+
+#: buttons.cpp:804
+msgid "Minimize"
+msgstr "Минимизуј"
+
+#: buttons.cpp:812
+msgid "On All Desktops"
+msgstr "На све радне површине"
+
+#: buttons.cpp:816
+msgid "Menu"
+msgstr "Мени"
+
+#: buttons.cpp:820
+msgid "--- spacer ---"
+msgstr "--- раздвајач ---"
+
+#: kwindecoration.cpp:90
+msgid ""
+"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
+"borders and the window handle."
+msgstr ""
+"Изаберите декорацију прозора. Ово је изглед и осећај како ивица прозора тако и "
+"његове ручке."
+
+#: kwindecoration.cpp:95
+msgid "Decoration Options"
+msgstr "Декоративне опције"
+
+#: kwindecoration.cpp:105
+msgid "B&order size:"
+msgstr "Велична &ивица:"
+
+#: kwindecoration.cpp:108
+msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration."
+msgstr "Користите ово да промените величину ивица код декорација."
+
+#: kwindecoration.cpp:124
+msgid "&Show window button tooltips"
+msgstr "Приказуј облачиће за прозорску &дугмад"
+
+#: kwindecoration.cpp:126
+msgid ""
+"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
+"off, no window button tooltips will be shown."
+msgstr ""
+"Укључивањем ове опције, приказиваће се облачићи за прозорску дугмад. Ако је "
+"искључена, неће се приказивати."
+
+#: kwindecoration.cpp:130
+msgid "Use custom titlebar button &positions"
+msgstr "Користи прилагођен &распоред дугмади на насловној траци"
+
+#: kwindecoration.cpp:132
+msgid ""
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
+"this option is not available on all styles yet."
+msgstr ""
+"Одговарајућа подешавања се могу наћи у оквиру језичка „Дугмад“. Приметите да "
+"ова опција још увек није на располагању за све стилове."
+
+#: kwindecoration.cpp:163
+msgid "&Window Decoration"
+msgstr "&Декорација прозора"
+
+#: kwindecoration.cpp:164
+msgid "&Buttons"
+msgstr "&Дугмад"
+
+#: kwindecoration.cpp:182
+msgid "kcmkwindecoration"
+msgstr "kcmkwindecoration"
+
+#: kwindecoration.cpp:183
+msgid "Window Decoration Control Module"
+msgstr "Контролни модул декорације прозора"
+
+#: kwindecoration.cpp:185
+msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
+msgstr "© 2001, Карол Звед (Karol Szwed)"
+
+#: kwindecoration.cpp:237 kwindecoration.cpp:439
+msgid "KDE 2"
+msgstr "KDE 2"
+
+#: kwindecoration.cpp:266
+msgid "Tiny"
+msgstr "Сићушне"
+
+#: kwindecoration.cpp:267
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормалне"
+
+#: kwindecoration.cpp:268
+msgid "Large"
+msgstr "Велике"
+
+#: kwindecoration.cpp:269
+msgid "Very Large"
+msgstr "Врло велике"
+
+#: kwindecoration.cpp:270
+msgid "Huge"
+msgstr "Огромне"
+
+#: kwindecoration.cpp:271
+msgid "Very Huge"
+msgstr "Врло огромне"
+
+#: kwindecoration.cpp:272
+msgid "Oversized"
+msgstr "Прерасле"
+
+#: kwindecoration.cpp:591
+msgid ""
+"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
+"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
+"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
+"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
+"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
+"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
+"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
+"different options specific for each theme.</p>"
+"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
+"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
+"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Декорације прозора</h1> "
+"<p>Овај модул вам дозвољава да одаберете декорацију за оквире прозора, позиције "
+"дугмади на насловној линији и друге опције.</p>Да бисте изабрали тему за "
+"декорацију прозора кликните на њено име и примените ваш избор притиском на "
+"дугме „Примени“ у дну. Ако не желите да примените ваш избор, притиснете дугме "
+"„Ресетуј“ да бисте одбацили измене."
+"<p>Можете подесити сваку тему у језичку „Подеси [...]“. Постоје различите "
+"опције у зависности од теме.</p> "
+"<p>У „Општим опцијама (ако су доступне)“ можете активирати језичак „Дугмад“ "
+"активирајући опцију „Користи прилагођен распоред дугмади“. У језичку „Дугмад“ "
+"можете изменити позицију дугмади по вашој жељи.</p>"
+
+#: preview.cpp:48
+msgid ""
+"No preview available.\n"
+"Most probably there\n"
+"was a problem loading the plugin."
+msgstr ""
+"Преглед није доступан.\n"
+"Највероватније постоји\n"
+"проблем са учитавањем прикључка."
+
+#: preview.cpp:330
+msgid "Active Window"
+msgstr "Активан прозор"
+
+#: preview.cpp:330
+msgid "Inactive Window"
+msgstr "Неактиван прозор"
+
+#~ msgid "Spacer"
+#~ msgstr "Размакница"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Decoration:"
+#~ msgstr "&Декорација прозора"
+
+#~ msgid "Titlebar Button Positions"
+#~ msgstr "Позиција дугмади на насловној траци"
+
+#~ msgid "This slider shows all border sizes supported by this decoration."
+#~ msgstr "Овај клизач приказује све величине ивица подржане овом декорацијом."
+
+#~ msgid "Border size: Tiny"
+#~ msgstr "Велична ивица: сићушне"
+
+#~ msgid "Border size: Normal"
+#~ msgstr "Велична ивица: уобичајене"
+
+#~ msgid "Border size: Large"
+#~ msgstr "Велична ивица: велике"
+
+#~ msgid "Border size: Huge"
+#~ msgstr "Border size: огромне"
+
+#~ msgid "Border size: Very Huge"
+#~ msgstr "Велична ивица: врло огромне"
+
+#~ msgid "Border size: Oversized"
+#~ msgstr "Велична ивица: џиновске"