diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcmscreensaver.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcmscreensaver.po | 335 |
1 files changed, 335 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcmscreensaver.po new file mode 100644 index 00000000000..748513f6a63 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcmscreensaver.po @@ -0,0 +1,335 @@ +# translation of kcmscreensaver.po to Serbian +# translation of kcmscreensaver.po to Srpski +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003. +# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. +# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. +# Tanaskovic Toplica <toptan@kde.org.yu>, 2003. +# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-04 18:33+0200\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" +"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Часлав Илић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "caslav.ilic@gmx.net" + +#: advanceddialog.cpp:18 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Напредне опције" + +#: advanceddialog.cpp:146 +msgid "" +"Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may " +"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other " +"programs run at while the screensaver is active." +msgstr "" +"Наведите приоритет под којим ће чувар екрана радити. Виши приоритет може " +"убрзати чувар екрана, али тиме може и смањити брзину других програма док је " +"чувар екрана активан." + +#: advanceddialog.cpp:147 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of " +"the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"Акција коју треба предузети када се показивач миша налази у горњем левом углу " +"екрана дуже од 15 секунди." + +#: advanceddialog.cpp:148 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of " +"the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"Акција коју треба предузети када се показивач миша налази у горњем десном углу " +"екрана дуже од 15 секунди." + +#: advanceddialog.cpp:149 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner " +"of the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"Акција коју треба предузети када се показивач миша налази у доњем левом углу " +"екрана дуже од 15 секунди." + +#: advanceddialog.cpp:150 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner " +"of the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"Акција коју треба предузети када се показивач миша налази у доњем десном углу " +"екрана дуже од 15 секунди." + +#: category_list.cpp:7 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Banners & Pictures" +msgstr "Барјаци и слике" + +#: category_list.cpp:8 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Desktop Distortions" +msgstr "Изобличења радне површине" + +#: category_list.cpp:9 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Flying Things" +msgstr "Летеће ствари" + +#: category_list.cpp:10 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Fractals" +msgstr "Фрактали" + +#: category_list.cpp:11 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Gadgets & Simulations" +msgstr "Дрангулије и симулације" + +#: category_list.cpp:12 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Illusions of Depth" +msgstr "Илузије дубине" + +#: category_list.cpp:13 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Остало" + +#: category_list.cpp:14 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"OpenGL Screen Savers" +msgstr "OpenGL чувари екрана" + +#: category_list.cpp:15 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Rapid Motion" +msgstr "Убрзано кретање" + +#: category_list.cpp:16 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Visit to Flatland" +msgstr "Посета Равнодођији" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 33 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Screen Saver Priority" +msgstr "Приоритет чувара екрана" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 42 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Low" +msgstr "Низак" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 47 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Medium" +msgstr "Средњи" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 52 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "High" +msgstr "Висок" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 86 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Screen Corner Actions" +msgstr "Акције за угао екрана" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 121 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Top left:" +msgstr "Горњи леви:" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 127 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "No Action" +msgstr "Без акције" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 132 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Lock Screen" +msgstr "Закључај екран" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 137 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Prevent Locking" +msgstr "Спречи закључавање" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 176 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Top right:" +msgstr "Горњи десни:" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 224 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Bottom left:" +msgstr "Доњи леви:" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 279 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Bottom right:" +msgstr "Доњи десни:" + +#: scrnsave.cpp:89 +msgid "" +"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a screen " +"saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving " +"features enabled for your display." +"<p> Besides providing an endless variety of entertainment and preventing " +"monitor burn-in, a screen saver also gives you a simple way to lock your " +"display if you are going to leave it unattended for a while. If you want the " +"screen saver to lock the session, make sure you enable the \"Require password\" " +"feature of the screen saver; if you do not, you can still explicitly lock the " +"session using the desktop's \"Lock Session\" action." +msgstr "" +"<h1>Чувар екрана</h1> Овај модул вам омогућава да активирате и подесите чувар " +"екрана. Чувар екрана можете активирати чак и када је чување енергије активирано " +"на вашем рачунару." +"<p>Осим омогућавања различитих видова забаве и спречавања да се монитор " +"истроши, чувар екрана вам омогућава да на једноставан начин закључате екран ако " +"излазите негде и остављате рачунар без надзора. Ако желите да чувар екрана " +"закључа екран, морате активирати опцију „Захтевај лозинку“. Ако то не урадите, " +"онда и даље можете закључати сесију коришћењем опције „Закључај сесију“ из " +"менија радне површине." + +#: scrnsave.cpp:132 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Чувар екрана" + +#: scrnsave.cpp:147 +msgid "Select the screen saver to use." +msgstr "Изаберите који се чувар екрана користи." + +#: scrnsave.cpp:150 +msgid "&Setup..." +msgstr "&Подешавање..." + +#: scrnsave.cpp:154 +msgid "Configure the screen saver's options, if any." +msgstr "Подесите опције чувара екрана, ако их има." + +#: scrnsave.cpp:156 +msgid "&Test" +msgstr "&Пробај" + +#: scrnsave.cpp:160 +msgid "Show a full screen preview of the screen saver." +msgstr "Прикажи целоекрански преглед чувара екрана." + +#: scrnsave.cpp:162 +msgid "Settings" +msgstr "Поставке" + +#: scrnsave.cpp:169 +msgid "Start a&utomatically" +msgstr "Покрени а&утоматски" + +#: scrnsave.cpp:172 +msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity." +msgstr "Аутоматски покрени чувар екрана после периода неактивности." + +#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213 +msgid "After:" +msgstr "После:" + +#: scrnsave.cpp:186 +msgid " min" +msgstr " мин" + +#: scrnsave.cpp:195 +msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start." +msgstr "Период неактивности после кога се покреће чувар екрана." + +#: scrnsave.cpp:201 +msgid "&Require password to stop" +msgstr "&Захтевај лозинку за заустављање" + +#: scrnsave.cpp:208 +msgid "" +"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen " +"saver." +msgstr "" +"Спречите могућу неодобрену употребу захтевањем лозинке за заустављање чувара " +"екрана." + +#: scrnsave.cpp:216 +msgid "" +"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock " +"password." +msgstr "" +"Време после кога се, по покретању чувара екрана, за откључавање тражи лозинка." + +#: scrnsave.cpp:221 +msgid " sec" +msgstr " сек" + +#: scrnsave.cpp:239 +msgid "Choose the period after which the display will be locked. " +msgstr "Одаберите период након кога ће екран бити закључан. " + +#: scrnsave.cpp:253 +msgid "A preview of the selected screen saver." +msgstr "Преглед изабраног чувара екрана." + +#: scrnsave.cpp:258 +msgid "Advanced &Options" +msgstr "&Напредне опције" + +#: scrnsave.cpp:285 +msgid "kcmscreensaver" +msgstr "kcmscreensaver" + +#: scrnsave.cpp:285 +msgid "KDE Screen Saver Control Module" +msgstr "Контролни модул KDE-а за чувар екрана" + +#: scrnsave.cpp:287 +msgid "" +"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" +"(c) 2003-2004 Chris Howells" +msgstr "" +"© 1997-2002, Мартин Р. Џонс (Martin R. Jones)\n" +"© 2003-2004, Крис Хауелс (Chris Howells)" + +#: scrnsave.cpp:470 +msgid "Loading..." +msgstr "Учитавам..." |