summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcmsmartcard.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcmsmartcard.po209
1 files changed, 209 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
new file mode 100644
index 00000000000..3f99c8e153c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
@@ -0,0 +1,209 @@
+# translation of kcmsmartcard.po to Serbian
+# translation of kcmsmartcard.po to Srpski
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-19 20:53+0200\n"
+"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
+"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Мирко Ивановић"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mirkoiv@verat.net"
+
+#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>"
+msgstr "<b>Не могу да контактирам KDE-ов smartcard сервис.</b>"
+
+#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Possible Reasons"
+msgstr "Могући разлози"
+
+#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 49
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
+"command 'kdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this "
+"message goes away.\n"
+"\n"
+"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will "
+"need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"1) KDE демон „kded“ није покренут. Можете га поново покренути наредбом "
+"„kdeinit“, а затим покушајте да поново покренете KDE-ов контролни центар да "
+"видите да ли ће порука нестати.\n"
+"\n"
+"2) Чини се да немате smartcard подршку у KDE-овим библиотекама. Морате поново "
+"компајлирати пакет kdelibs са инсталираном libpcsclite библиотеком."
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 31
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Smartcard Support"
+msgstr "Smartcard подршка"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 42
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Enable smartcard support"
+msgstr "&Активирај smartcard подршку"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 61
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Enable &polling to autodetect card events"
+msgstr "Активирај &прозивање за аутоматску детекцију догађаја картице"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 64
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
+"detect card insertion and reader hotplug events."
+msgstr ""
+"У већини случајева требало би да имате ову опцију активирану. Она омогућава "
+"KDE-у да аутоматски детектује убацивање карте и hotplug догађаје читача."
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 92
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
+msgstr "Аутоматски покрени менаџер картица уко&лико убачена карта нема потврду"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 95
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if "
+"no other application attempts to use the card."
+msgstr ""
+"Када убаците картицу, KDE може аутоматски покренути менаџер уколико ниједан "
+"други програм не покушава да користи картицу."
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 106
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Beep on card insert and removal"
+msgstr "&Звучни сигнал при убацивању и уклањању картице"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 135
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Readers"
+msgstr "Читачи"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 152
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Reader"
+msgstr "Читач"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 163
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 174
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Subtype"
+msgstr "Подтип"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 185
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "SubSubtype"
+msgstr "Подподтип"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 228
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "PCSCLite Configuration"
+msgstr "PCSCLite подешавања"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 251
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start pcscd"
+msgstr ""
+"За додавање нових читача морате изменити фајл /etc/readers.conf и поново "
+"покренути pcscd"
+
+#: smartcard.cpp:59
+msgid "kcmsmartcard"
+msgstr "kcmsmartcard"
+
+#: smartcard.cpp:59
+msgid "KDE Smartcard Control Module"
+msgstr "KDE Smartcard контролни модул"
+
+#: smartcard.cpp:61
+msgid "(c) 2001 George Staikos"
+msgstr "© 2001, Џорџ Стајкос (George Staikos)"
+
+#: smartcard.cpp:73
+msgid "Change Module..."
+msgstr "Промени модул..."
+
+#: smartcard.cpp:128
+msgid "Unable to launch KCardChooser"
+msgstr "Не могу да покренем KCardChooser"
+
+#: smartcard.cpp:157
+msgid "No card inserted"
+msgstr "Картица није убачена"
+
+#: smartcard.cpp:196
+msgid "Smart card support disabled"
+msgstr "Подршка за Smart картице није активирана"
+
+#: smartcard.cpp:207
+msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
+msgstr "Читач није пронађен. Проверите да ли је покренут pcscd."
+
+#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
+msgid "NO ATR or no card inserted"
+msgstr "Нема ATR-а или картица није убачена"
+
+#: smartcard.cpp:262
+msgid "Managed by: "
+msgstr "Управљано од:"
+
+#: smartcard.cpp:272
+msgid "No module managing this card"
+msgstr "Ниједан модул не подржава ову картицу"
+
+#: smartcard.cpp:368
+msgid ""
+"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for "
+"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
+"certificates and logging in to the system."
+msgstr ""
+"<h1>smartcard</h1> Овај модул вам дозвољава да подесите KDE smartcard подршку. "
+"Ове картице можете користити за различите задатке као што је смештање SSL "
+"сертификата или пријављивање на систем."