summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/kdegames/kenolaba.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdegames/kenolaba.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegames/kenolaba.po404
1 files changed, 404 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegames/kenolaba.po
new file mode 100644
index 00000000000..a7882a99df9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sr/messages/kdegames/kenolaba.po
@@ -0,0 +1,404 @@
+# translation of kenolaba.po to Serbian
+# translation of kenolaba.po to Srpski
+# KAbalone - game from KDE project
+# Translation into Serbian language
+# Prevod na srpski jezik
+# Copyright (C) 1999, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Zoltan Čala <zolika@sezampro.yu>, 1999.
+# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
+# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003.
+# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kenolaba\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-02 18:50+0200\n"
+"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: AbTop.cpp:36
+msgid "&Easy"
+msgstr "&Лако"
+
+#: AbTop.cpp:37
+msgid "&Normal"
+msgstr "&Нормално"
+
+#: AbTop.cpp:38
+msgid "&Hard"
+msgstr "&Тешко"
+
+#: AbTop.cpp:39
+msgid "&Challenge"
+msgstr "&Изазов"
+
+#: AbTop.cpp:43
+msgid "&Red"
+msgstr "&Црвено"
+
+#: AbTop.cpp:44
+msgid "&Yellow"
+msgstr "Ж&уто"
+
+#: AbTop.cpp:45
+msgid "&Both"
+msgstr "О&боје"
+
+#: AbTop.cpp:46
+msgid "&None"
+msgstr "Бе&з"
+
+#: AbTop.cpp:138
+msgid "&Stop Search"
+msgstr "&Прекини претрагу"
+
+#: AbTop.cpp:141
+msgid "Take &Back"
+msgstr "&Узми назад"
+
+#: AbTop.cpp:145
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Напред"
+
+#: AbTop.cpp:154
+msgid "&Restore Position"
+msgstr "&Врати позицију"
+
+#: AbTop.cpp:159
+msgid "&Save Position"
+msgstr "&Сними позицију"
+
+#: AbTop.cpp:166
+msgid "&Network Play"
+msgstr "&Мрежна игра"
+
+#: AbTop.cpp:179
+msgid "&Move Slow"
+msgstr "Лага&ни покрет"
+
+#: AbTop.cpp:183
+msgid "&Render Balls"
+msgstr "&Рендеруј лопте"
+
+#: AbTop.cpp:187
+msgid "&Spy"
+msgstr "Ш&пијун"
+
+#: AbTop.cpp:199
+msgid "&Computer Play"
+msgstr "&Рачунарева игра"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 16
+#: AbTop.cpp:218 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Configure Evaluation"
+msgstr "Подеси рачун"
+
+#: AbTop.cpp:384 AbTop.cpp:487
+msgid "Press %1 for a new game"
+msgstr "Притисните %1 за нову игру"
+
+#: AbTop.cpp:408 AbTop.cpp:467 AbTop.cpp:471
+#, c-format
+msgid "Move %1"
+msgstr "Покрет %1"
+
+#: AbTop.cpp:427 Spy.cpp:79
+msgid "Spy"
+msgstr "Шпијун"
+
+#: AbTop.cpp:480 AbTop.cpp:499
+msgid "Red"
+msgstr "Црвено"
+
+#: AbTop.cpp:481 AbTop.cpp:499
+msgid "Yellow"
+msgstr "Жуто"
+
+#: AbTop.cpp:492
+msgid "Red won"
+msgstr "Црвени је победио"
+
+#: AbTop.cpp:492
+msgid "Yellow won"
+msgstr "Жути је победио"
+
+#: AbTop.cpp:501
+msgid "I am thinking..."
+msgstr "Размишљам..."
+
+#: AbTop.cpp:501
+msgid "It is your turn!"
+msgstr "Ви сте на потезу!"
+
+#: BoardWidget.cpp:892 BoardWidget.cpp:933 BoardWidget.cpp:964
+#, c-format
+msgid "Board value: %1"
+msgstr "Вредност на табли: %1"
+
+#: EvalDlgImpl.cpp:36
+msgid "Current"
+msgstr "Тренутно"
+
+#: EvalDlgImpl.cpp:249
+msgid "Name for scheme:"
+msgstr "Име за шему:"
+
+#: EvalDlgImpl.cpp:250
+msgid "Save Scheme"
+msgstr "Сними шему"
+
+#: Move.cpp:22
+msgid "RightDown"
+msgstr "Доле десно"
+
+#: Move.cpp:23
+msgid "LeftDown"
+msgstr "Доле лево"
+
+#: Move.cpp:25
+msgid "LeftUp"
+msgstr "Лево горе"
+
+#: Move.cpp:26
+msgid "RightUp"
+msgstr "Десно горе"
+
+#: Move.cpp:84
+msgid "Out"
+msgstr "Изван"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 294
+#: Move.cpp:85 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Push"
+msgstr "Гурни"
+
+#: Spy.cpp:25
+msgid "Actual examined position:"
+msgstr "Стварна испитана позиција:"
+
+#: Spy.cpp:50
+msgid "Best move so far:"
+msgstr "Најбољи покрет до сада:"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Милош Пузовић"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk"
+
+#: kenolaba.cpp:17
+msgid "Board game inspired by Abalone"
+msgstr "Игра на табли инспирисана Абалоном"
+
+#: kenolaba.cpp:22
+msgid "Use 'host' for network game"
+msgstr "Користи „домаћина“ за мрежну игру"
+
+#: kenolaba.cpp:24
+msgid "Use 'port' for network game"
+msgstr "Користи „порт“ за мрежну игру"
+
+#: kenolaba.cpp:41
+msgid "Kenolaba"
+msgstr "Kenolaba"
+
+#. i18n: file kenolabaui.rc line 8
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Потез"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 39
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Moves"
+msgstr "Потези"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 270
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Push Out"
+msgstr "Истисни"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 811
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Уобичајено"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 832
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "For every move possible the given points are added to the Evaluation."
+msgstr "За сваки могући потез дати поени ће бити додати у резултат."
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 860
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Position"
+msgstr "Позиција"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 916
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Inner ring 3:"
+msgstr "Унутрашњи прстен 3:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 972
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Outermost ring:"
+msgstr "Спољашњи прстен:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1028
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Middle position:"
+msgstr "Средња позиција:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1068
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Inner ring 2:"
+msgstr "Унутрашњи прстен 2:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1076
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:60 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1116
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Innermost ring:"
+msgstr "Унутрашњи прстен:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1147
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For every ball, the given points are added to the evaluation depending on the "
+"balls position. The bonus for a given position is changed randomly in the +/- "
+"range."
+msgstr ""
+"За сваку лопту, дати поени се додају у резултат у зависности од положаја лопте. "
+"Бонус за дату позицију се наизменично мења у +/- опсегу."
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1175
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "In-A-Row"
+msgstr "заредом"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1295
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Three in-a-row:"
+msgstr "Три заредом:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1303
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Two in-a-row:"
+msgstr "Два заредом:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1311
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Four in-a-row:"
+msgstr "Четири заредом:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1319
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Five in-a-row:"
+msgstr "Пет заредом:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1342
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For a number of balls In-a-Row, the given points are added to the evaluation"
+msgstr "За број лопти заредом, дати поени се додају у резултат"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1370
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Count"
+msgstr "Бројач"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1442
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "4 Balls more:"
+msgstr "Још 4 лопте:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1482
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "3 Balls more:"
+msgstr "Још 3 лопте:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1490
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "5 Balls more:"
+msgstr "Још 5 лопти:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1514
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "2 Balls more:"
+msgstr "Још 2 лопте:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1538
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "1 Ball more:"
+msgstr "Још 1 лопта:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1561
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For a difference in the number of balls, the given points are added to the "
+"evaluation. A difference of 6 only can be a lost/won game."
+msgstr ""
+"За различит број лопти, дати поени се додају у резултат. Разлика од 6 једино "
+"може бити изгубљена или добијена игра."
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1589
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Evaluation Schemes"
+msgstr "Шеме резултата"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1643
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Your evaluation scheme, defined in all other tabs of this dialog, can be stored "
+"here."
+msgstr ""
+"Ваша шема разултата, дефинисана у свим осталим језичцима овог дијалога, може "
+"бити похрањена овде."
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1686
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Evaluation of actual position:"
+msgstr "Резултат актуелне позиције:"