diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdepim/kio_imap4.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdepim/kio_imap4.po | 165 |
1 files changed, 165 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdepim/kio_imap4.po b/tde-i18n-sr/messages/kdepim/kio_imap4.po new file mode 100644 index 00000000000..16754b1e59b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/kdepim/kio_imap4.po @@ -0,0 +1,165 @@ +# translation of kio_imap4.po to Serbian +# +# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2006, 2007. +# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_imap4\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:35+0200\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" +"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: imap4.cc:613 +msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" +msgstr "Порука од %1 током обраде „%2“: %3" + +#: imap4.cc:615 +msgid "Message from %1: %2" +msgstr "Порука од %1: %2" + +#: imap4.cc:936 +msgid "" +"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to " +"store in this folder?" +msgstr "" +"Следећа фасцикла ће бити направљена на серверу: %1 Шта желите да смештате у ову " +"фасциклу?" + +#: imap4.cc:938 +msgid "Create Folder" +msgstr "Направи фасциклу" + +#: imap4.cc:939 +msgid "&Messages" +msgstr "&Поруке" + +#: imap4.cc:939 +msgid "&Subfolders" +msgstr "Под&фасцикле" + +#: imap4.cc:1273 +msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" +msgstr "Одјава претплате за фасциклу %1 није успела. Сервер је вратио: %2" + +#: imap4.cc:1294 +msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" +msgstr "Претплата за фасциклу %1 није успела. Сервер је вратио: %2" + +#: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406 +msgid "Changing the flags of message %1 failed." +msgstr "Промена заставица поруке %1 није успела." + +#: imap4.cc:1452 +msgid "" +"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " +"returned: %3" +msgstr "" +"Постављање листе контроле приступа за фасциклу %1 за корисника %2 није успело. " +"Сервер је вратио: %3" + +#: imap4.cc:1471 +msgid "" +"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " +"returned: %3" +msgstr "" +"Брисање листе контроле приступа за фасциклу %1 за корисника %2 није успело. " +"Сервер је вратио: %3" + +#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 +msgid "" +"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" +msgstr "" +"Добављање листе контроле приступа за фасциклу %1 није успело. Сервер је вратио: " +"%2" + +#: imap4.cc:1549 +msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" +msgstr "Претрага фасцикле %1 није успела. Сервер је вратио: %2" + +#: imap4.cc:1583 +msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3" +msgstr "Посебна наредба %1:%2 није успела. Сервер је вратио: %3" + +#: imap4.cc:1666 +msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" +msgstr "Постављање белешке %1 на фасциклу %2 није успело. Сервер је вратио: %3" + +#: imap4.cc:1690 +msgid "" +"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" +msgstr "Добављање белешке %1 за фасциклу %2 није успело. Сервер је вратио: %3" + +#: imap4.cc:1727 +msgid "" +"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " +"%2" +msgstr "Добављање квоте за фасциклу %1 није успело. Сервер је вратио: %2" + +#: imap4.cc:1783 +msgid "Unable to close mailbox." +msgstr "Не могу да затворим поштанско сандуче." + +#: imap4.cc:2051 +msgid "" +"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n" +"It identified itself with: %2" +msgstr "" +"Сервер %1 не подржава ни IMAP4 ни IMAP4rev1.\n" +"Идентификовао се са: %2" + +#: imap4.cc:2062 +msgid "" +"The server does not support TLS.\n" +"Disable this security feature to connect unencrypted." +msgstr "" +"Сервер не подржава TLS.\n" +"Искључите ову безбедносну могућност да бисте се повезали нешифровано." + +#: imap4.cc:2087 +msgid "Starting TLS failed." +msgstr "Покретање TLS-а није успело." + +#: imap4.cc:2096 +msgid "LOGIN is disabled by the server." +msgstr "LOGIN искључено на серверу." + +#: imap4.cc:2103 +msgid "The authentication method %1 is not supported by the server." +msgstr "Сервер не подржава метод аутентификације %1." + +#: imap4.cc:2119 +msgid "Username and password for your IMAP account:" +msgstr "Корисничко име и лозинка за ваш IMAP налог:" + +#: imap4.cc:2133 +msgid "" +"Unable to login. Probably the password is wrong.\n" +"The server %1 replied:\n" +"%2" +msgstr "" +"Не могу да се пријавим. Вероватно је лозинка погрешна.\n" +"Сервер %1 је одговорио:\n" +"%2" + +#: imap4.cc:2140 +msgid "" +"Unable to authenticate via %1.\n" +"The server %2 replied:\n" +"%3" +msgstr "" +"Не могу да се аутентификујем преко %1.\n" +"Сервер %2 је одговорио:\n" +"%3" + +#: imap4.cc:2147 +msgid "SASL authentication is not compiled into kio_imap4." +msgstr "SASL аутентификације није убачена при превођењу у kio_imap4." + +#: imap4.cc:2691 +msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2" +msgstr "Не могу да отворим фасциклу %1. Сервер је одговорио: %2" |