summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/kdepim/kres_kolab.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdepim/kres_kolab.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdepim/kres_kolab.po130
1 files changed, 130 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdepim/kres_kolab.po b/tde-i18n-sr/messages/kdepim/kres_kolab.po
new file mode 100644
index 00000000000..d4dab4f1021
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sr/messages/kdepim/kres_kolab.po
@@ -0,0 +1,130 @@
+# translation of kres_kolab.po to Serbian
+# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kres_kolab\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-29 01:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-09 13:42+0100\n"
+"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: kabc/resourcekolab.cpp:205
+msgid "Loading contacts..."
+msgstr "Учитавам контакте..."
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:171
+msgid "Loading tasks..."
+msgstr "Учитавам задатке..."
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:172
+msgid "Loading journals..."
+msgstr "Учитавам дневнике..."
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:173
+msgid "Loading events..."
+msgstr "Учитавам догађаје..."
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:376
+#, c-format
+msgid "Copy of: %1"
+msgstr "Копија: %1"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:525
+msgid "Choose the folder where you want to store this event"
+msgstr "Изаберите фасциклу у којој желите да сачувате овај догађај"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:527
+msgid "Choose the folder where you want to store this task"
+msgstr "Изаберите фасциклу у којој желите да сачувате овај задатак"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:529
+msgid "Choose the folder where you want to store this incidence"
+msgstr "Изаберите фасциклу у којој желите да сачувате овај случај"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:532
+#, c-format
+msgid "<b>Summary:</b> %1"
+msgstr "<b>Сажетак:</b> %1"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:534
+#, c-format
+msgid "<b>Location:</b> %1"
+msgstr "<b>Локација:</b> %1"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:537
+msgid "<b>Start:</b> %1, %2"
+msgstr "<b>Почетак:</b> %1, %2"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:540
+#, c-format
+msgid "<b>Start:</b> %1"
+msgstr "<b>Крај:</b> %1"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:546
+msgid "<b>End:</b> %1, %2"
+msgstr "<b>Крај:</b> %1, %2"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:549
+#, c-format
+msgid "<b>End:</b> %1"
+msgstr "<b>Крај:</b> %1"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
+msgid "Calendar"
+msgstr "Календар"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
+msgid "Tasks"
+msgstr "Задаци"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
+msgid "Journals"
+msgstr "Дневници"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1086
+msgid "Which kind of subresource should this be?"
+msgstr "Која врста подресурса ово треба да буде?"
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:124
+#, c-format
+msgid ""
+"This is a Kolab Groupware object.\n"
+"To view this object you will need an email client that can understand the Kolab "
+"Groupware format.\n"
+"For a list of such email clients please visit\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ово је Kolab-ов Groupware објекат.\n"
+"Да бисте приказали овај објекат, требаће вам е-поштански клијент који разуме "
+"Kolab-ов Groupware формат.\n"
+"На следећој адреси можете видети листу таквих е-поштанских клијената:\n"
+"%1"
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:154
+msgid "Internal kolab data: Do not delete this mail."
+msgstr "Унутрашњи kolab подаци: Не бриши ову поруку."
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:230
+msgid ""
+"No writable resource was found, saving will not be possible. Reconfigure KMail "
+"first."
+msgstr ""
+"Нема ресурса у који се може писати, снимање неће бити могуће. Поново подесите "
+"KMail."
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:239
+msgid ""
+"You have more than one writable resource folder. Please select the one you want "
+"to write to."
+msgstr ""
+"Имате више од једне ресурсне фасцикле у коју се може писати. Изаберите ону у "
+"коју желите да пишете."
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:243
+msgid "Select Resource Folder"
+msgstr "Изаберите ресурсну фасциклу"