diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdeadmin/knetworkconf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/tdeadmin/knetworkconf.po | 354 |
1 files changed, 177 insertions, 177 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdeadmin/knetworkconf.po b/tde-i18n-sr/messages/tdeadmin/knetworkconf.po index 5c2e11443b9..7d025e3165d 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdeadmin/knetworkconf.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdeadmin/knetworkconf.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetworkconf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-16 22:40+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -15,84 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Слободан Симић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "simicsl@verat.net" - -#: knetworkconfmodule.cpp:94 -msgid "KNetworkConf" -msgstr "KNetworkConf" - -#: knetworkconfmodule.cpp:97 -msgid "Lead Developer" -msgstr "Водећи програмер" - -#: knetworkconfmodule.cpp:99 -msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on." -msgstr "Омогућио мрежни позадински систем на који се KNetworkConf ослања." - -#: knetworkconfmodule.cpp:101 -msgid "Conectiva Linux Support" -msgstr "Подршка за Conectiva Linux" - -#: knetworkconfmodule.cpp:103 -msgid "Documentation maintainer, and German translator" -msgstr "Одржавалац документације, немачки превод" - -#: knetworkconfmodule.cpp:105 -msgid "Various bugfixes and features" -msgstr "Разне исправке и могућности" - -#: knetworkconfmodule.cpp:107 -msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator" -msgstr "Разне исправке и превод на бразилски португалски" - -#: knetworkconfmodule.cpp:113 -msgid "" -"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP " -"settings.%3" -msgstr "" -"%1Мрежна подешавања%2Овај модул дозвољава подешавање ваших TCP/IP поставки.%3" - -#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42 -#: kaddknownhostdlg.ui.h:25 -msgid "The format of the specified IP address is not valid." -msgstr "Формат наведене IP адресе није исправан." - -#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132 -#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138 -#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589 -msgid "Invalid IP Address" -msgstr "Неисправна IP адреса" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 -msgid "You must add at least one alias for the specified IP address." -msgstr "Морате додати бар један алијас за наведену IP адресу." - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 -msgid "Insufficient Aliases" -msgstr "Недовољно алијаса" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:63 -msgid "Edit Alias" -msgstr "Уреди алијас" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:64 kaddknownhostdlg.ui.h:92 -msgid "Alias:" -msgstr "Алијас:" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:91 -msgid "Add New Alias" -msgstr "Додај нови алијас" - #: knetworkconf.cpp:66 msgid "Could not load network configuration information." msgstr "Нисам могао да учитам информације о подешавањима мреже." @@ -146,6 +68,12 @@ msgstr "Грешка при учитавању фајла подешавања" msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgstr "Подразумевана IP адреса мрежног излаза је неисправна." +#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132 +#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138 +#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589 +msgid "Invalid IP Address" +msgstr "Неисправна IP адреса" + #: knetworkconf.cpp:680 msgid "Enabling interface <b>%1</b>" msgstr "Укључујем интерфејс <b>%1</b>" @@ -211,104 +139,6 @@ msgstr "Име новог профила:" msgid "There is already another profile with that name." msgstr "Већ постоји други профил са тим именом." -#: kprofileslistviewtooltip.h:84 -msgid "<b>Network Configuration of this Profile:</b>" -msgstr "<b>Мрешна подешавања овог профила:</b>" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:94 -#, c-format -msgid "<p><b>Interface:</b> %1" -msgstr "<p><b>Интерфејс:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:95 -#, c-format -msgid "<br><b>Type:</b> %1" -msgstr "<br><b>Врста:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:101 -#, c-format -msgid "<br><b>Boot Protocol:</b> %1" -msgstr "<br><b>Бут протокол:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:104 -#, c-format -msgid "<br><b>IP Address:</b> %1" -msgstr "<br><b>IP адреса:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:105 -#, c-format -msgid "<br><b>Broadcast Address:</b> %1" -msgstr "<br><b>Адреса емитовања:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:107 -#, c-format -msgid "<br><b>On Boot:</b> %1" -msgstr "<br><b>При подизању:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:111 -#, c-format -msgid "</p><p><b>Default Gateway:</b> %1" -msgstr "</p><p><b>Подраз. излаз:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:113 -#, c-format -msgid "<br><b>Domain Name:</b> %1" -msgstr "<br><b>Име домена:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:114 -#, c-format -msgid "<br><b>Machine Name:</b> %1" -msgstr "<br><b>Име машине:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:118 -#, c-format -msgid "<br><b>DNS Name Server:</b> %1" -msgstr "<br><b>DNS сервер имена:</b> %1" - -#: kadddevicecontainer.cpp:53 -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "Н&апредне поставке" - -#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55 -msgid "Toggle between advanced and basic settings" -msgstr "Мењај између напредних и основних подешавања" - -#: kadddevicecontainer.cpp:57 -msgid "Apply changes" -msgstr "Примени измене" - -#: kadddevicecontainer.cpp:59 -msgid "Forget changes" -msgstr "Заборави измене" - -#: kadddevicecontainer.cpp:132 -msgid "The format of the specified netmask is not valid." -msgstr "Формат наведене мрежне маске није исправан." - -#: kadddevicecontainer.cpp:135 -msgid "The format of the specified broadcast is not valid." -msgstr "Формат наведеног емитовања није исправан." - -#: kadddevicecontainer.cpp:138 -msgid "The format of the specified Gateway is not valid." -msgstr "Формат наведеног мрежног излаза није исправан." - -#: kadddevicecontainer.cpp:174 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Основне поставке" - -#: kadddevicecontainer.cpp:179 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Напредне поставке" - -#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 -msgid "You have to type an alias first." -msgstr "Прво морате унети алијас." - -#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 -msgid "Invalid Text" -msgstr "Неисправан текст" - #. i18n: file kadddevicedlg.ui line 44 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -982,11 +812,181 @@ msgstr "" "да се ваш рачунар понаша исто као изабрани. Будите сигурни, јер ваша тренутна " "мрежна подешавања могу бити оштећена." +#: kadddevicecontainer.cpp:53 +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "Н&апредне поставке" + +#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55 +msgid "Toggle between advanced and basic settings" +msgstr "Мењај између напредних и основних подешавања" + +#: kadddevicecontainer.cpp:57 +msgid "Apply changes" +msgstr "Примени измене" + +#: kadddevicecontainer.cpp:59 +msgid "Forget changes" +msgstr "Заборави измене" + +#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42 +#: kaddknownhostdlg.ui.h:25 +msgid "The format of the specified IP address is not valid." +msgstr "Формат наведене IP адресе није исправан." + +#: kadddevicecontainer.cpp:132 +msgid "The format of the specified netmask is not valid." +msgstr "Формат наведене мрежне маске није исправан." + +#: kadddevicecontainer.cpp:135 +msgid "The format of the specified broadcast is not valid." +msgstr "Формат наведеног емитовања није исправан." + +#: kadddevicecontainer.cpp:138 +msgid "The format of the specified Gateway is not valid." +msgstr "Формат наведеног мрежног излаза није исправан." + +#: kadddevicecontainer.cpp:174 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Основне поставке" + +#: kadddevicecontainer.cpp:179 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Напредне поставке" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:84 +msgid "<b>Network Configuration of this Profile:</b>" +msgstr "<b>Мрешна подешавања овог профила:</b>" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:94 +#, c-format +msgid "<p><b>Interface:</b> %1" +msgstr "<p><b>Интерфејс:</b> %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:95 +#, c-format +msgid "<br><b>Type:</b> %1" +msgstr "<br><b>Врста:</b> %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:101 +#, c-format +msgid "<br><b>Boot Protocol:</b> %1" +msgstr "<br><b>Бут протокол:</b> %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:104 +#, c-format +msgid "<br><b>IP Address:</b> %1" +msgstr "<br><b>IP адреса:</b> %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:105 +#, c-format +msgid "<br><b>Broadcast Address:</b> %1" +msgstr "<br><b>Адреса емитовања:</b> %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:107 +#, c-format +msgid "<br><b>On Boot:</b> %1" +msgstr "<br><b>При подизању:</b> %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:111 +#, c-format +msgid "</p><p><b>Default Gateway:</b> %1" +msgstr "</p><p><b>Подраз. излаз:</b> %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:113 +#, c-format +msgid "<br><b>Domain Name:</b> %1" +msgstr "<br><b>Име домена:</b> %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:114 +#, c-format +msgid "<br><b>Machine Name:</b> %1" +msgstr "<br><b>Име машине:</b> %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:118 +#, c-format +msgid "<br><b>DNS Name Server:</b> %1" +msgstr "<br><b>DNS сервер имена:</b> %1" + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 +msgid "You must add at least one alias for the specified IP address." +msgstr "Морате додати бар један алијас за наведену IP адресу." + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 +msgid "Insufficient Aliases" +msgstr "Недовољно алијаса" + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:63 +msgid "Edit Alias" +msgstr "Уреди алијас" + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:64 kaddknownhostdlg.ui.h:92 +msgid "Alias:" +msgstr "Алијас:" + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:91 +msgid "Add New Alias" +msgstr "Додај нови алијас" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Слободан Симић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "simicsl@verat.net" + #: version.h:5 msgid "" "KNetworkConf - A Trinity Control Center module to configure TCP/IP settings." msgstr "KNetworkConf - Модул TDE контролног центра за TCP/IP подешавања." +#: knetworkconfmodule.cpp:94 +msgid "KNetworkConf" +msgstr "KNetworkConf" + +#: knetworkconfmodule.cpp:97 +msgid "Lead Developer" +msgstr "Водећи програмер" + +#: knetworkconfmodule.cpp:99 +msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on." +msgstr "Омогућио мрежни позадински систем на који се KNetworkConf ослања." + +#: knetworkconfmodule.cpp:101 +msgid "Conectiva Linux Support" +msgstr "Подршка за Conectiva Linux" + +#: knetworkconfmodule.cpp:103 +msgid "Documentation maintainer, and German translator" +msgstr "Одржавалац документације, немачки превод" + +#: knetworkconfmodule.cpp:105 +msgid "Various bugfixes and features" +msgstr "Разне исправке и могућности" + +#: knetworkconfmodule.cpp:107 +msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator" +msgstr "Разне исправке и превод на бразилски португалски" + +#: knetworkconfmodule.cpp:113 +msgid "" +"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP " +"settings.%3" +msgstr "" +"%1Мрежна подешавања%2Овај модул дозвољава подешавање ваших TCP/IP поставки.%3" + +#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 +msgid "You have to type an alias first." +msgstr "Прво морате унети алијас." + +#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 +msgid "Invalid Text" +msgstr "Неисправан текст" + #: knetworkconfigparser.cpp:41 #, fuzzy msgid "" |