summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmperformance.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmperformance.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmperformance.po232
1 files changed, 116 insertions, 116 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmperformance.po
index d349b7d5ad7..44446c09d33 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmperformance.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmperformance.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmperformance\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:02-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:13+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kcmperformance.cpp:48
msgid ""
"<h1>TDE Performance</h1> You can configure settings that improve TDE "
@@ -35,18 +47,18 @@ msgstr "Систем"
#: kcmperformance.cpp:106
msgid ""
-"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve "
-"Konqueror performance here. These include options for reusing already running "
-"instances and for keeping instances preloaded."
+"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that "
+"improve Konqueror performance here. These include options for reusing "
+"already running instances and for keeping instances preloaded."
msgstr ""
"<h1>Перформасе Konqueror-а</h1>Овде можете подесити неколико поставки које "
-"побољшавају перформансе Konqueror-а. Оне укључују опције за поновно коришћење "
-"већ покренутих примерака и држање примерака учитаним."
+"побољшавају перформансе Konqueror-а. Оне укључују опције за поновно "
+"коришћење већ покренутих примерака и држање примерака учитаним."
#: konqueror.cpp:37
msgid ""
-"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing "
-"activity independent from the others"
+"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each "
+"browsing activity independent from the others"
msgstr ""
"Искључује минимизацију коришћења меморије и омогућава вам да учините сваку "
"своју претраживачку активност независном од осталих."
@@ -54,178 +66,166 @@ msgstr ""
#: konqueror.cpp:40
msgid ""
"With this option activated, only one instance of Konqueror used for file "
-"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how "
-"many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements."
-"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file "
-"browsing windows will be closed simultaneously"
+"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter "
+"how many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements."
+"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your "
+"file browsing windows will be closed simultaneously"
msgstr ""
-"Када је ова опција укључена, само ће један примерак Konqueror-а који се користи "
-"за претраживање фајлова бити у меморији у било ком тренутку, без обзира на то "
-"колико прозора за претраживање фајлова имате отворена. Ово ће смањити захтеве "
-"за ресурсима."
-"<p>Будите свесни да ово такође значи да ће, ако нешто пође наопако, сви ваши "
-"прозори за претраживање фајлова бити одједном затворени."
+"Када је ова опција укључена, само ће један примерак Konqueror-а који се "
+"користи за претраживање фајлова бити у меморији у било ком тренутку, без "
+"обзира на то колико прозора за претраживање фајлова имате отворена. Ово ће "
+"смањити захтеве за ресурсима.<p>Будите свесни да ово такође значи да ће, ако "
+"нешто пође наопако, сви ваши прозори за претраживање фајлова бити одједном "
+"затворени."
#: konqueror.cpp:48
msgid ""
"With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the "
-"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you "
-"open, thus reducing resource requirements."
-"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your "
-"browsing windows will be closed simultaneously."
+"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows "
+"you open, thus reducing resource requirements.<p>Be aware that this also "
+"means that, if something goes wrong, all your browsing windows will be "
+"closed simultaneously."
msgstr ""
-"Када је ова опција укључена, само ће један примерак Konqueror-а бити у меморији "
-"у било ком тренутку, без обзира на то колико прозора за претраживање имате "
-"отворена. Ово ће смањити захтеве за ресурсима."
-"<p>Будите свесни да ово такође значи да ће, ако нешто пође наопако, сви ваши "
-"прозори за претраживање бити одједном затворени."
+"Када је ова опција укључена, само ће један примерак Konqueror-а бити у "
+"меморији у било ком тренутку, без обзира на то колико прозора за "
+"претраживање имате отворена. Ово ће смањити захтеве за ресурсима.<p>Будите "
+"свесни да ово такође значи да ће, ако нешто пође наопако, сви ваши прозори "
+"за претраживање бити одједном затворени."
#: konqueror.cpp:60
msgid ""
-"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all "
-"their windows have been closed, up to the number specified in this option."
-"<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances "
-"will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory "
-"required by the preloaded instances."
+"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after "
+"all their windows have been closed, up to the number specified in this "
+"option.<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded "
+"instances will be reused instead, improving responsiveness at the expense of "
+"the memory required by the preloaded instances."
msgstr ""
-"Ако није нула, ова опција вам омогућава држање примерака Konqueror-a у меморији "
-"пошто су сви њихови прозори затворени, до броја назначеног у овој опцији."
-"<p>Када је потребан нови примерак Konqueror-a биће коришћен један од његових "
-"већ учитаних примерака, убрзавајући тако одговор на рачун утрошка меморије коју "
-"захтевају већ учитани примерци."
+"Ако није нула, ова опција вам омогућава држање примерака Konqueror-a у "
+"меморији пошто су сви њихови прозори затворени, до броја назначеног у овој "
+"опцији.<p>Када је потребан нови примерак Konqueror-a биће коришћен један од "
+"његових већ учитаних примерака, убрзавајући тако одговор на рачун утрошка "
+"меморије коју захтевају већ учитани примерци."
#: konqueror.cpp:69
msgid ""
-"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary TDE "
-"startup sequence."
-"<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of "
-"longer TDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so "
-"you may not even notice that it is taking longer)."
+"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary "
+"TDE startup sequence.<p>This will make the first Konqueror window open "
+"faster, but at the expense of longer TDE startup times (but you will be able "
+"to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking "
+"longer)."
msgstr ""
"Ако је укључено, примерак Konqueror-a ће бити учитан после покретања TDE-a."
"<p>Ово ће учинити да се први Konqueror-ов прозор отвара брже, али на рачун "
-"дужег времена учитавања TDE-a (али пошто ћете моћи да радите док се он учитава, "
-"можда чак нећете ни приметити да се TDE дуже учитава)."
+"дужег времена учитавања TDE-a (али пошто ћете моћи да радите док се он "
+"учитава, можда чак нећете ни приметити да се TDE дуже учитава)."
#: konqueror.cpp:75
+#, fuzzy
msgid ""
-"If enabled, TDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; "
-"preloading a new instance in the background whenever there is not one "
-"available, so that windows will always open quickly."
-"<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce "
-"perceived performance."
+"If enabled, TDE will always try to have one preloaded Konqueror instance "
+"ready preloading a new instance in the background whenever there is not one "
+"available, so that windows will always open quickly.<p><b>Warning:</b> In "
+"some cases, it is actually possible that this will reduce perceived "
+"performance."
msgstr ""
"Ако је укључено, TDE ће покушати да увек има један спреман примерак "
-"Konqueror-a, учитавајући нов примерак у позадини кад год нема ни једног, да би "
-"се прозори брже отварали."
-"<p><b>Упозорење:</p> У неким случајевима, могуће је да ће утисак о "
-"перформансама бити лошији."
+"Konqueror-a, учитавајући нов примерак у позадини кад год нема ни једног, да "
+"би се прозори брже отварали.<p><b>Упозорење:</p> У неким случајевима, могуће "
+"је да ће утисак о перформансама бити лошији."
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:3
+#: system.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>During startup TDE needs to perform a check of its system configuration "
+"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
+"changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) "
+"needs to be updated.</p><p>This option delays the check, which avoid "
+"scanning all directories containing files describing the system during TDE "
+"startup, thus making TDE startup faster. However, in the rare case the "
+"system configuration has changed since the last time, and the change is "
+"needed before this delayed check takes place, this option may lead to "
+"various problems (missing applications in the TDE Menu, reports from "
+"applications about missing required mimetypes, etc.).</p><p>Changes of "
+"system configuration mostly happen by (un)installing applications. It is "
+"therefore recommended to turn this option temporarily off while "
+"(un)installing applications.</p><p>For this reason, usage of this option is "
+"not recommended. The TDE crash handler will refuse to provide backtrace for "
+"the bugreport with this option turned on (you will need to reproduce it "
+"again with this option turned off, or turn on the developer mode for the "
+"crash handler).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Током покретања, TDE мора да провери своја системска подешавања (MIME "
+"типове, инсталиране програме, итд.); у случају да су подешавања измењена од "
+"последњег пута, кеш системских подешавања (KSyCoCa) мора бити ажуриран.</"
+"p><p>Ова опција одгађа проверу, чиме се при покретању TDE-а избегава "
+"скенирање свих директоријума који садрже фајлове који описују систем, "
+"убрзавајући тако покретање TDE-а. Међутим, у ретким случајевима када су "
+"подешавања система промењена од последњег пута, и потребна је измена пре "
+"него што се обави ова одгођена провера, ова опција може довести до разних "
+"проблема (недостајући програми у K-менију, програми који извештавају о "
+"недостајућим неопходним MIME типовима, итд.)</p><p>Промене у подешавању "
+"система догађају се углавном при (де)инсталирању програма. Зато је "
+"препоручљиво привремено искључити ову опцију док се програми (де)инсталирају."
+"</p><p>Због свега наведеног, не препоручује се употреба ове опције. Ако је "
+"укључена, TDE-ов руковалац падовима ће одбити да пружи бектрејс за извештај "
+"о грешци (мораћете да репродукујете пад са овом опцијом искљученом, или да "
+"укључите развијачки режим за руковалац падовима).</p>"
+
+#: konqueror_ui.ui:27
#, no-c-format
msgid "Minimize Memory Usage"
msgstr "Минимизуј коришћење меморије"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 38
-#: rc.cpp:6
+#: konqueror_ui.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Never"
msgstr "&Никад"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:9
+#: konqueror_ui.ui:46
#, no-c-format
msgid "For &file browsing only (recommended)"
msgstr "Само за претраживање &фајлова (препоручљиво)"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 54
-#: rc.cpp:12
+#: konqueror_ui.ui:54
#, no-c-format
msgid "Alwa&ys (use with care)"
msgstr "&Увек (користите пажљиво)"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 64
-#: rc.cpp:15
+#: konqueror_ui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Preloading"
msgstr "Преучитавање"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:18
+#: konqueror_ui.ui:83
#, no-c-format
msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:"
msgstr "Највећи број &примерака који ће бити учитан:"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118
-#: rc.cpp:21
+#: konqueror_ui.ui:118
#, no-c-format
msgid "Preload an instance after TDE startup"
msgstr "Учитај примерак по покретању TDE-a"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126
-#: rc.cpp:24
+#: konqueror_ui.ui:126
#, no-c-format
msgid "Always try to have at least one preloaded instance"
msgstr "Покушај да увек имаш барем један учитан примерак"
-#. i18n: file system_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:27
+#: system_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "System Configuration"
msgstr "Подешавање система"
-#. i18n: file system_ui.ui line 35
-#: rc.cpp:30
+#: system_ui.ui:35
#, no-c-format
msgid "Disable &system configuration startup check"
msgstr "Искључи проверу подешавања &система при покретању"
-#. i18n: file system_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:33
+#: system_ui.ui:43
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. Consult "
-"the What's This? (Shift+F1) help for details."
+"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. "
+"Consult the What's This? (Shift+F1) help for details."
msgstr ""
"<b>Упозорење:</b> Ова опција може у ретким случајевима довести до разних "
"проблема. Погледајте „Шта је ово?“ (Shift+F1) за детаље."
-
-#: system.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>During startup TDE needs to perform a check of its system configuration "
-"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
-"changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) needs "
-"to be updated.</p>"
-"<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories "
-"containing files describing the system during TDE startup, thus making TDE "
-"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed "
-"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes "
-"place, this option may lead to various problems (missing applications in the "
-"TDE Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).</p>"
-"<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing "
-"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off "
-"while (un)installing applications.</p>"
-"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The TDE crash "
-"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option "
-"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or "
-"turn on the developer mode for the crash handler).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Током покретања, TDE мора да провери своја системска подешавања (MIME "
-"типове, инсталиране програме, итд.); у случају да су подешавања измењена од "
-"последњег пута, кеш системских подешавања (KSyCoCa) мора бити ажуриран.</p>"
-"<p>Ова опција одгађа проверу, чиме се при покретању TDE-а избегава скенирање "
-"свих директоријума који садрже фајлове који описују систем, убрзавајући тако "
-"покретање TDE-а. Међутим, у ретким случајевима када су подешавања система "
-"промењена од последњег пута, и потребна је измена пре него што се обави ова "
-"одгођена провера, ова опција може довести до разних проблема (недостајући "
-"програми у K-менију, програми који извештавају о недостајућим неопходним MIME "
-"типовима, итд.)</p>"
-"<p>Промене у подешавању система догађају се углавном при (де)инсталирању "
-"програма. Зато је препоручљиво привремено искључити ову опцију док се програми "
-"(де)инсталирају.</p>"
-"<p>Због свега наведеног, не препоручује се употреба ове опције. Ако је "
-"укључена, TDE-ов руковалац падовима ће одбити да пружи бектрејс за извештај о "
-"грешци (мораћете да репродукујете пад са овом опцијом искљученом, или да "
-"укључите развијачки режим за руковалац падовима).</p>"