summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/tdebase/tderandr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdebase/tderandr.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdebase/tderandr.po352
1 files changed, 214 insertions, 138 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/tderandr.po
index df8b0d9442e..aed5e613103 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/tderandr.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/tderandr.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tderandr\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 20:59+0200\n"
"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,7 +29,53 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "toptan@kde.org.yu"
-#: tderandrmodule.cpp:82
+#: configdialog.cpp:49
+msgid "Global &Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ktimerdialog.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 second remaining:\n"
+"%n seconds remaining:"
+msgstr ""
+"Преостаје %n секунда:\n"
+"Преостају %n секунде:\n"
+"Преостаје %n секунди:"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
+msgstr "Програм ће бити аутоматски покренут при покретању TDE сесије"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Resize and Rotate"
+msgstr "Величина и ротација"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Resize and Rotate System Tray App"
+msgstr "Програм системске касете за промену величине и ротацију"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Developer and maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Original developer and maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Many fixes"
+msgstr "Многе поправке"
+
+#: tderandrbindings.cpp:29
+msgid "Display Control"
+msgstr ""
+
+#: tderandrbindings.cpp:31
+msgid "Switch Displays"
+msgstr ""
+
+#: tderandrmodule.cpp:83
msgid ""
"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please "
"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension "
@@ -38,27 +85,27 @@ msgstr ""
"на верзију 4.3 или вишу. Потребно вам је проширење „X Resize And Rotate“ "
"(RANDR) верзије 1.1 или више да бисте користили ову особину.</qt>"
-#: tderandrmodule.cpp:91
+#: tderandrmodule.cpp:92
msgid "Settings for screen:"
msgstr "Поставке за екран:"
-#: tderandrmodule.cpp:95 tderandrtray.cpp:83
+#: tderandrmodule.cpp:96 tderandrtray.cpp:267
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Екран %1"
-#: tderandrmodule.cpp:100
+#: tderandrmodule.cpp:101
msgid ""
"The screen whose settings you would like to change can be selected using this "
"drop-down list."
msgstr ""
"Екран коме желите да промените поставке може бити изабран из падајуће листе."
-#: tderandrmodule.cpp:109
+#: tderandrmodule.cpp:110
msgid "Screen size:"
msgstr "Величина екрана:"
-#: tderandrmodule.cpp:111
+#: tderandrmodule.cpp:112
msgid ""
"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
"from this drop-down list."
@@ -66,31 +113,31 @@ msgstr ""
"Величина, другачије позната и као резолуција, вашег екрана може бити одабрана "
"из падајуће листе."
-#: tderandrmodule.cpp:117
+#: tderandrmodule.cpp:118
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Учестаност освежавања:"
-#: tderandrmodule.cpp:119
+#: tderandrmodule.cpp:120
msgid ""
"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
msgstr ""
"Учестаност освежавања вашег екрана може бити одабрана из падајуће листе."
-#: tderandrmodule.cpp:123
+#: tderandrmodule.cpp:124
msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
msgstr "Оријентација (у степенима, супротно од казаљке на часовнику)"
-#: tderandrmodule.cpp:126
+#: tderandrmodule.cpp:127
msgid ""
"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
msgstr ""
"Опције у овом одељку вам омогућавају да промените ротацију вашег екрана."
-#: tderandrmodule.cpp:128
+#: tderandrmodule.cpp:129
msgid "Apply settings on TDE startup"
msgstr "Примени поставке приликом покретања TDE-а"
-#: tderandrmodule.cpp:130
+#: tderandrmodule.cpp:131
msgid ""
"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
"TDE starts."
@@ -98,11 +145,11 @@ msgstr ""
"Ако је ова опција укључена, поставке величине и оријентације биће коришћене "
"када се TDE покрене."
-#: tderandrmodule.cpp:135
+#: tderandrmodule.cpp:136
msgid "Allow tray application to change startup settings"
msgstr "Дозволи програму у системској касети да промени поставке при покретању"
-#: tderandrmodule.cpp:137
+#: tderandrmodule.cpp:138
msgid ""
"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
"and loaded when TDE starts instead of being temporary."
@@ -110,182 +157,211 @@ msgstr ""
"Ако је ова опција укључена, опције постављене у аплету системске касете биће "
"снимљене и учитане када се TDE покреће, уместо да буду привремене."
-#: tderandrmodule.cpp:174 tderandrtray.cpp:149
+#: tderandrmodule.cpp:175 tderandrtray.cpp:433
msgid "%1 x %2"
msgstr "%1 x %2"
-#: tderandrtray.cpp:45
+#: tderandrtray.cpp:62
msgid "Screen resize & rotate"
msgstr "Величина и ротација екрана"
-#: tderandrtray.cpp:69
+#: tderandrtray.cpp:107
+msgid "Start KRandRTray automatically when you log in?"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:108
+msgid "Question"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:108
+msgid "Start Automatically"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:108
+msgid "Do Not Start"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:252
msgid "Required X Extension Not Available"
msgstr "Неопходно X проширење није доступно"
-#: tderandrtray.cpp:94
-msgid "Configure Display..."
+#: tderandrtray.cpp:282
+msgid "Color Profile"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:298
+msgid "Display Profiles"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Global Configuration"
+msgstr "&Прихвати подешавања"
+
+#: tderandrtray.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Configure Displays..."
msgstr "Подеси екран..."
-#: tderandrtray.cpp:117
+#: tderandrtray.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Configure Shortcut Keys..."
+msgstr "Подеси екран..."
+
+#: tderandrtray.cpp:355
msgid "Screen configuration has changed"
msgstr "Подешавање екрана је промењено"
-#: tderandrtray.cpp:128
+#: tderandrtray.cpp:412
msgid "Screen Size"
msgstr "Величина екрана"
-#: tderandrtray.cpp:181
+#: tderandrtray.cpp:465
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Учестаност освежавања"
-#: tderandrtray.cpp:251
+#: tderandrtray.cpp:539
msgid "Configure Display"
msgstr "Подеси екран"
-#: ktimerdialog.cpp:154
-#, c-format
+#: tderandrtray.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "Configure Displays"
+msgstr "Подеси екран"
+
+#: tderandrtray.cpp:710 tderandrtray.cpp:863
msgid ""
-"_n: 1 second remaining:\n"
-"%n seconds remaining:"
+"<b>Unable to activate output %1</b>"
+"<p>Either the output is not connected to a display,"
+"<br>or the display configuration is not detectable"
msgstr ""
-"Преостаје %n секунда:\n"
-"Преостају %n секунде:\n"
-"Преостаје %n секунди:"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
-msgstr "Програм ће бити аутоматски покренут при покретању TDE сесије"
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate"
-msgstr "Величина и ротација"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate System Tray App"
-msgstr "Програм системске касете за промену величине и ротацију"
+#: tderandrtray.cpp:710 tderandrtray.cpp:863
+msgid "Output Unavailable"
+msgstr ""
-#: main.cpp:39
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Одржавалац"
+#: tderandrtray.cpp:744
+msgid "Output Port"
+msgstr ""
-#: main.cpp:40
-msgid "Many fixes"
-msgstr "Многе поправке"
+#: tderandrtray.cpp:759
+msgid "%1 (Active)"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:159
-msgid "Confirm Display Setting Change"
-msgstr "Потврди промену подешавања приказа"
+#: tderandrtray.cpp:781
+msgid "%1 (Connected, Inactive)"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:163
-msgid "&Accept Configuration"
-msgstr "&Прихвати подешавања"
+#: tderandrtray.cpp:803
+msgid "%1 (Disconnected, Inactive)"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:164
-msgid "&Return to Previous Configuration"
-msgstr "&Врати на претходна подешавања"
+#: tderandrtray.cpp:810
+msgid "Next available output"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:166
+#: tderandrtray.cpp:883
msgid ""
-"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
-"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
-"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+"<b>You are attempting to deactivate the only active output</b>"
+"<p>You must keep at least one display output active at all times!"
msgstr ""
-"Оријентација екрана, величина и учестаност освежавања су промењене на захтеване "
-"поставке. Наведите да ли желите да задржите ова подешавања. За 15 секунди "
-"приказ ће се вратити на ваше претходне поставке."
-#: randr.cpp:197
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3"
+#: tderandrtray.cpp:883
+msgid "Invalid Operation Requested"
msgstr ""
-"Нова подешавања:\n"
-"Резолуција: %1 x %2\n"
-"Оријентација: %3"
-#: randr.cpp:202
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3\n"
-"Refresh rate: %4"
+#: tderandrtray.cpp:891
+msgid "New display output options are available!"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:892
+msgid "A screen has been added, removed, or changed"
msgstr ""
-"Нова подешавања:\n"
-"Резолуција: %1 x %2\n"
-"Оријентација: %3\n"
-"Учестаност освежавања: %4"
-#: randr.cpp:231 randr.cpp:248
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормално"
+#~ msgid "Maintainer"
+#~ msgstr "Одржавалац"
-#: randr.cpp:233
-msgid "Left (90 degrees)"
-msgstr "Лево (90 степени)"
+#~ msgid "Confirm Display Setting Change"
+#~ msgstr "Потврди промену подешавања приказа"
-#: randr.cpp:235
-msgid "Upside-down (180 degrees)"
-msgstr "Наопако (180 степени)"
+#~ msgid "&Return to Previous Configuration"
+#~ msgstr "&Врати на претходна подешавања"
-#: randr.cpp:237
-msgid "Right (270 degrees)"
-msgstr "Десно (270 степени)"
+#~ msgid "Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the requested settings. Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+#~ msgstr "Оријентација екрана, величина и учестаност освежавања су промењене на захтеване поставке. Наведите да ли желите да задржите ова подешавања. За 15 секунди приказ ће се вратити на ваше претходне поставке."
-#: randr.cpp:239
-msgid "Mirror horizontally"
-msgstr "Пресликај водоравно"
+#~ msgid ""
+#~ "New configuration:\n"
+#~ "Resolution: %1 x %2\n"
+#~ "Orientation: %3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Нова подешавања:\n"
+#~ "Резолуција: %1 x %2\n"
+#~ "Оријентација: %3"
-#: randr.cpp:241
-msgid "Mirror vertically"
-msgstr "Пресликај усправно"
+#~ msgid ""
+#~ "New configuration:\n"
+#~ "Resolution: %1 x %2\n"
+#~ "Orientation: %3\n"
+#~ "Refresh rate: %4"
+#~ msgstr ""
+#~ "Нова подешавања:\n"
+#~ "Резолуција: %1 x %2\n"
+#~ "Оријентација: %3\n"
+#~ "Учестаност освежавања: %4"
-#: randr.cpp:243 randr.cpp:274
-msgid "Unknown orientation"
-msgstr "Непозната оријентација"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Нормално"
-#: randr.cpp:250
-msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
-msgstr "Ротирано 90 степени супротно смеру казаљке на часовнику"
+#~ msgid "Left (90 degrees)"
+#~ msgstr "Лево (90 степени)"
-#: randr.cpp:252
-msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
-msgstr "Ротирано 180 степени супротно смеру казаљке на часовнику"
+#~ msgid "Upside-down (180 degrees)"
+#~ msgstr "Наопако (180 степени)"
-#: randr.cpp:254
-msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
-msgstr "Ротирано 270 степени супротно смеру казаљке на часовнику"
+#~ msgid "Right (270 degrees)"
+#~ msgstr "Десно (270 степени)"
-#: randr.cpp:259
-msgid "Mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "Пресликано у огледалу, водоравно и усправно"
+#~ msgid "Mirror horizontally"
+#~ msgstr "Пресликај водоравно"
-#: randr.cpp:261
-msgid "mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "пресликано у огледалу, водоравно и усправно"
+#~ msgid "Mirror vertically"
+#~ msgstr "Пресликај усправно"
-#: randr.cpp:264
-msgid "Mirrored horizontally"
-msgstr "Пресликано водоравно"
+#~ msgid "Unknown orientation"
+#~ msgstr "Непозната оријентација"
-#: randr.cpp:266
-msgid "mirrored horizontally"
-msgstr "пресликано водоравно"
+#~ msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
+#~ msgstr "Ротирано 90 степени супротно смеру казаљке на часовнику"
-#: randr.cpp:269
-msgid "Mirrored vertically"
-msgstr "Пресликано усправно"
+#~ msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
+#~ msgstr "Ротирано 180 степени супротно смеру казаљке на часовнику"
-#: randr.cpp:271
-msgid "mirrored vertically"
-msgstr "пресликано усправно"
+#~ msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
+#~ msgstr "Ротирано 270 степени супротно смеру казаљке на часовнику"
-#: randr.cpp:276
-msgid "unknown orientation"
-msgstr "непозната оријентација"
+#~ msgid "Mirrored horizontally and vertically"
+#~ msgstr "Пресликано у огледалу, водоравно и усправно"
-#: randr.cpp:400 randr.cpp:405
-msgid ""
-"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
-"%1 Hz"
-msgstr "%1 Hz"
+#~ msgid "mirrored horizontally and vertically"
+#~ msgstr "пресликано у огледалу, водоравно и усправно"
+
+#~ msgid "Mirrored horizontally"
+#~ msgstr "Пресликано водоравно"
+
+#~ msgid "mirrored horizontally"
+#~ msgstr "пресликано водоравно"
+
+#~ msgid "Mirrored vertically"
+#~ msgstr "Пресликано усправно"
+
+#~ msgid "mirrored vertically"
+#~ msgstr "пресликано усправно"
+
+#~ msgid "unknown orientation"
+#~ msgstr "непозната оријентација"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
+#~ "%1 Hz"
+#~ msgstr "%1 Hz"