diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdegames/klines.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/tdegames/klines.po | 262 |
1 files changed, 262 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdegames/klines.po b/tde-i18n-sr/messages/tdegames/klines.po new file mode 100644 index 00000000000..f6b03ec335d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdegames/klines.po @@ -0,0 +1,262 @@ +# translation of klines.po to Srpski +# translation of klines.po to Serbian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2004. +# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. +# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003. +# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2004. +# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klines\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-12 12:17+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" +"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Слободан Марковић,Часлав Илић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "twiddle@eunet.yu,caslav.ilic@gmx.net" + +#: ballpainter.cpp:69 +msgid "Unable to find graphics. Check your installation." +msgstr "Не могу да пронађем графику. Проверите инсталацију." + +#: klines.cpp:52 +msgid "Very Easy" +msgstr "Врло лако" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Easy" +msgstr "Лако" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Normal" +msgstr "Нормално" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Hard" +msgstr "Тешко" + +#: klines.cpp:53 +msgid "Very Hard" +msgstr "Врло тешко" + +#: klines.cpp:78 +msgid " Score:" +msgstr " Резултат:" + +#: klines.cpp:80 +msgid " Level: " +msgstr " Ниво: " + +#: klines.cpp:109 klines.cpp:206 klines.cpp:377 +msgid "Start &Tutorial" +msgstr "Покрени &туторијал" + +#: klines.cpp:113 +msgid "&Show Next" +msgstr "Прикажи &следећи" + +#: klines.cpp:115 +msgid "Hide Next" +msgstr "Сакриј следећи" + +#: klines.cpp:116 +msgid "&Use Numbered Balls" +msgstr "&Користи нумерисане лопте" + +#: klines.cpp:131 +msgid "Move Left" +msgstr "Помери лево" + +#: klines.cpp:132 +msgid "Move Right" +msgstr "Помери десно" + +#: klines.cpp:133 +msgid "Move Up" +msgstr "Помери горе" + +#: klines.cpp:134 +msgid "Move Down" +msgstr "Помери доле" + +#: klines.cpp:135 +msgid "Move Ball" +msgstr "Помери лопту" + +#: klines.cpp:167 klines.cpp:186 klines.cpp:205 klines.cpp:422 klines.cpp:431 +#, c-format +msgid " Level: %1" +msgstr " Ниво: %1" + +#: klines.cpp:182 +msgid "Stop &Tutorial" +msgstr "Заустави &туторијал" + +#: klines.cpp:185 +msgid "Tutorial" +msgstr "Туторијал" + +#: klines.cpp:205 +msgid "Tutorial - Stopped" +msgstr "Туторијал — заустављен" + +#: klines.cpp:225 +msgid "" +"The goal of the game is to put\n" +"5 balls of the same color in line." +msgstr "" +"Циљ игре је да се постави 5 лопти\n" +"исте боје у линији." + +#: klines.cpp:234 +msgid "" +"You can make horizontal, vertical\n" +"and diagonal lines." +msgstr "" +"Можете да правите водоравне, усправне\n" +"и дијагоналне линије." + +#: klines.cpp:243 +msgid "Each turn, three new balls are placed on the board." +msgstr "Сваког потеза, на таблу се поставе три нове лопте." + +#: klines.cpp:251 +msgid "Every turn, you can move one ball." +msgstr "У сваком потезу можете да померите једну лопту." + +#: klines.cpp:260 +msgid "" +"To move a ball, click on it with the mouse,\n" +"then click where you want the ball to go." +msgstr "" +"Да бисте померили лопту, кликните на њу, а затим\n" +"кликните тамо где желите да се лопта помери." + +#: klines.cpp:275 +msgid "You just moved the blue ball!" +msgstr "Управо сте померили плаву лопту!" + +#: klines.cpp:283 +msgid "" +"Balls can be moved to every position on the board,\n" +"as long as there are no other balls in their way." +msgstr "" +"Лопте могу да се помере на било који положај на табли,\n" +"све док нема других лопти које стоје на путу." + +#: klines.cpp:299 +msgid "Now we only need one more blue ball." +msgstr "Сада нам треба само још једна плава лопта." + +#: klines.cpp:307 +msgid "It seems to be our lucky day!" +msgstr "Изгледа да нам је ово срећан дан!" + +#: klines.cpp:322 +msgid "" +"Hurray! And away they go!\n" +"Now lets try the green balls." +msgstr "" +"Ура! И одоше!\n" +"Да пробамо сада зелене лопте." + +#: klines.cpp:343 +msgid "" +"Now you try!\n" +"Click on the green ball and move it to the others!" +msgstr "" +"Сада ви покушајте!\n" +"Кликните на зелену лопту и померите је до других!" + +#: klines.cpp:355 +msgid "Almost, try again!" +msgstr "Замало, покушајте опет!" + +#: klines.cpp:360 +msgid "Very good!" +msgstr "Врло добро!" + +#: klines.cpp:364 +msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn." +msgstr "Кад год употпуните линију добијате додатни потез." + +#: klines.cpp:368 +msgid "" +"This is the end of this tutorial.\n" +"Feel free to finish the game!" +msgstr "" +"Ово је крај туторијала.\n" +"Слободно продужите до краја игре!" + +#: klines.cpp:422 +msgid "Tutorial - Paused" +msgstr "Туторијал — паузиран" + +#: klines.cpp:531 +#, c-format +msgid " Score: %1" +msgstr " Резултат: %1 " + +#: linesboard.cpp:229 +msgid "Game Over" +msgstr "Крај игре" + +#: main.cpp:30 +msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them" +msgstr "Kolor Lines - мала игра о лоптама и како их се отарасити" + +#: main.cpp:35 +msgid "" +"_: Menu title\n" +"&Move" +msgstr "&Потез" + +#: main.cpp:39 +msgid "Kolor Lines" +msgstr "Kolor Lines" + +#: main.cpp:41 +msgid "Original author" +msgstr "Првобитни аутор" + +#: main.cpp:42 +msgid "Rewrite and Extension" +msgstr "Поновно писање и проширење" + +#: mwidget.cpp:37 +msgid "Next balls:" +msgstr "Следеће лопте:" + +#. i18n: file klines.kcfg line 9 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level" +msgstr "Ниво тежине" + +#. i18n: file klines.kcfg line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the next set of balls." +msgstr "Да ли да се прикаже следећи скуп лопти." + +#. i18n: file klines.kcfg line 19 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Whether to use numbered balls." +msgstr "Да ли да се користе нумерисане лопте." |