diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdegames')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/tdegames/libksirtet.po | 359 |
1 files changed, 213 insertions, 146 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-sr/messages/tdegames/libksirtet.po index 19c5d3e842d..8d0ee78d437 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-17 13:17+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -17,6 +17,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Часлав Илић" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "caslav.ilic@gmx.net" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "Уклоњених блокова" @@ -93,6 +105,10 @@ msgstr "Крај игре" msgid "Game" msgstr "Игра" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "Боје" @@ -113,6 +129,152 @@ msgstr "Боја:" msgid "Opacity:" msgstr "Непрозирност:" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Дубина размишљања:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Део је залепљен" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Прикажи напредак ка завршавању текућег нивоа или етапе." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Висина претходног играча" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Сенка текућег дела" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Висина следећег играча" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Следећа плоча" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Протекло време" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Прикажи протекло време." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Етапа" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Резултат" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"<qt>Display the current score.<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> " +"if it is a highscore and <font color=\"red\">red</font> if it is the best " +"local score.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Прикажи тренутни резултат.<br/>Претвара се у<font color=\"blue\">плаво</" +"font> ако је у питању један од најбољих резултата, а у<font color=\"red" +"\">црвено</font>ако је у питању најбољи локални резултат.</qt>" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Ниво" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "анонимни" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Помери лево" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Помери десно" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Испусти" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "Једна линија доле" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Ротирај лево" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Ротирај десно" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Помери у леву колону" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Помери у десну колону" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "В.И." + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "&Један човек (уобичајено)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "&Један човек" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "&Један човек (аркадно)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Човек &пр. човека" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Човек пр. &рачунара" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Више..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Прикажи сенку дела" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Прикажи следећи део" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Прикажи детаљно поље „уклоњене линије“" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Почетни ниво:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Директно испуштање" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "Испуштање се не зауставља када се пусти дугме за испуштање." + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -157,6 +319,10 @@ msgstr "Почни игру" msgid "Abort" msgstr "Прекини" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "Нови клијент је тек стигао (#%1)" @@ -345,161 +511,62 @@ msgstr "Грешка при потрази за „%1“" msgid "Error opening socket" msgstr "Грешка при отварању сокета" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "Дубина размишљања:" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "Део је залепљен" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "Прикажи напредак ка завршавању текућег нивоа или етапе." - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "Висина претходног играча" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "Сенка текућег дела" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "Висина следећег играча" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "Следећа плоча" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Протекло време" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "Прикажи протекло време." - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "Етапа" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Резултат" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"<qt>Display the current score." -"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " -"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -"<qt>Прикажи тренутни резултат." -"<br/>Претвара се у<font color=\"blue\">плаво</font> ако је у питању један од " -"најбољих резултата, а у<font color=\"red\">црвено</font>" -"ако је у питању најбољи локални резултат.</qt>" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Ниво" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "анонимни" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Помери лево" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Помери десно" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "Испусти" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "Једна линија доле" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Ротирај лево" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Ротирај десно" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "Помери у леву колону" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "Помери у десну колону" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "В.И." -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "&Један човек (уобичајено)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "&Један човек" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "&Један човек (аркадно)" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." +msgstr "" -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "Човек &пр. човека" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "Човек пр. &рачунара" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "&Више..." +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "Прикажи сенку дела" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "Прикажи следећи део" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "Прикажи детаљно поље „уклоњене линије“" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "Почетни ниво:" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "Директно испуштање" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "Прикажи детаљно поље „уклоњене линије“" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." -msgstr "Испуштање се не зауставља када се пусти дугме за испуштање." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Часлав Илић" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "Дубина размишљања:" |