summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/cupsdconf.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdelibs/cupsdconf.po3093
1 files changed, 1463 insertions, 1630 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/cupsdconf.po
index bc53d2406fe..b27b32e4007 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/cupsdconf.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/cupsdconf.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-03 16:56+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -64,1611 +65,6 @@ msgstr "За:"
msgid "Browse Address"
msgstr "Адреса за претраживање"
-#: cupsd.conf.template.cpp:1
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server name (ServerName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
-"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
-"<p>\n"
-"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Име сервера (ServerName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Име вашег сервера, онако како га представљате свету.\n"
-"CUPS ће као подразумевано име користити име система.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Да би сте поставили подразумевани сервер који ће користити клијенти, погледајте "
-"client.conf фајл.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>нпр.</i> myhost.domain.com</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:11
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The email address to send all complaints or problems to.\n"
-"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Администратор сервера (ServerAdmin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Адреса електронске поште за слање жалби или проблема.\n"
-"CUPS ће као подразумевану адресу користити „root@myhost“.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>нпр.</i> root@myhost.com</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:19
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The access log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Дневник приступа (AccessLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Дневник приступа, ако му име не почиње са „/“\n"
-"онда се сматра да је релативно у односу на ServerRoot. Подразумевано име\n"
-"је „/var/log/cups/access_log“.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Можете такође користити и посебно име <b>syslog</b> да пошаљете излаз у syslog "
-"фајл или демон.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>нпр.</i> /var/log/cups/access_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:31
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the CUPS data files.\n"
-"By default /usr/share/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Фасцикла за податке (DataDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Корена фасцикла за CUPS-ове фајлове са подацима.\n"
-"Подразумевано је /usr/share/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>нпр.</i> /usr/share/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:39
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The default character set to use. If not specified,\n"
-"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
-"HTML documents...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Подразумевани скуп знакова (DefaultCharset)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Подразумевани скуп знакова за коришћење. Ако није назначен подразумевани скуп "
-"је утф-8. Приметите да ово такође може бити прегажено у HTML документима...</p>"
-"\n"
-"<p>\n"
-"<i>нпр.</i> утф-8</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:48
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The default language if not specified by the browser.\n"
-"If not specified, the current locale is used.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: en</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Подразумевани језик (DefaultLanguage)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Подразумевани језик ако није одређен претраживачем.\n"
-"Ако није назначено, користе се тренутна локална подешавања. </p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>нпр.</i> ср</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:56
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
-"By default the compiled-in directory.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Фасцикла за документе (DocumentRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Корена фасцикла за HTTP документе који се сервирају.\n"
-"Подразумевана је фасцикла у којој је компајлирано.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>нпр.</i> /usr/share/cups/doc</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:64
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The error log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Дневник грешака (ErrorLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Фајл са дневником грешака, ако име не почиње са „/“ онда се сматра\n"
-"да је релативно у односу на ServerRoot. Подразумевано име је\n"
-"„/var/log/cups/error_log“.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Можете такође користити посебно име <b>syslog</b> да пошаљете излаз у\n"
-"syslog фајл или демон.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>нпр.</i> /var/log/cups/error_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:76
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Font path (FontPath)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
-"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Путања до фонтова (FontPath)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Путања за налажење свих фајлова фонтова (тренутно само за pstoraster).\n"
-"Подразумевана путања је „/usr/share/cups/fonts“.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>нпр.</i> /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:84
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
-"file and can be one of the following:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
-"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
-"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
-"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
-"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
-"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: info</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Ниво записивања у дневник (LogLevel)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Контролише број порука записаних дневник (ErrorLog)\n"
-"и може бити један од следећих:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>debug2</i>: Запиши све.</li>\n"
-"<li><i>debug</i>: Запиши скоро све </li>\n"
-"<li><i>info</i>: Запиши све захтеве и промене стања.</li>\n"
-"<li><i>warn</i>: Запиши грешке и упозорења.</li>\n"
-"<li><i>error</i>: Запиши само грешке.</li>\n"
-"<li><i>none</i>: Немој да пишеш ништа.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"<i>нпр.</i>: info</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:99
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
-"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Највећа величина дневника (MaxLogSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Контролише највећу величину сваког фајла за дневник пре\n"
-"него што се ротирају. Подразумевано је 1048576 (1MB). Поставите\n"
-"на 0 да спречите ротирање дневника.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>нпр.</i> 1048576</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:107
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Page log (PageLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The page log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Дневник страница (PageLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Фајл са дневником страница, ако име не почиње са „/“ онда се сматра\n"
-"да је релативно у односу на ServerRoot. Подразумевано име је\n"
-"„/var/log/cups/page_log“.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Можете такође користити посебно име <b>syslog</b> да пошаљете излаз у\n"
-"syslog фајл или демон.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>нпр.</i> /var/log/cups/page_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:119
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to preserve the job history after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Сачувај историју посла (PreserveJobHistory)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Да ли се чува или не историја посла пошто је он завршен, отказан\n"
-"или заустављен. Подразумевано је Да.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>нпр.</i> Да</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:127
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to preserve the job files after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: No</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Сачувај фајлове посла (PreserveJobFiles)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Да ли се чувају или не фајлови посла пошто је он завршен, отказан\n"
-"или заустављен. Подразумевано је Не.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>нпр.</i> Не</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:135
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
-"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Printcap фајл (Printcap)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Име printcap фајла. Подразумевано је без имена.\n"
-"Оставите празно да би сте онемогућили прављење\n"
-"printcap фајла.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>нпр</i> /etc/printcap</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:143
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The directory where request files are stored.\n"
-"By default /var/spool/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Фасцикла захтева</b>\n"
-"<p>\n"
-"Фасцикла где се смештају фајлови са захтевима. Подразумевано је "
-"/var/spool/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>нпр.</i> /var/spool/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:151
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
-"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: remroot</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Удаљени „root“ корисник</b>\n"
-"<p>\n"
-"Име корисника одређеног за приступ без присуства са удаљених система.\n"
-"Подразумевано је „remroot“.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>нпр.</i> remroot</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:159
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the scheduler executables.\n"
-"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Бинарни фајлови сервера (ServerBin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Корена фасцикла за распоређивачеве извршне фајлове.\n"
-"Подразумевано је /usr/lib/cups или /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>нпр.</i> /usr/lib/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:167
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the scheduler.\n"
-"By default /etc/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Серверови фајлови (ServerRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Корена фасцикла за распоређивач.\n"
-"Подразумевано је /etc/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>нпр.</i> /etc/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:175
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>User (User)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The user the server runs under. Normally this\n"
-"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
-"as needed.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
-"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
-"program is run...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: lp</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Корисник (User)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Кориснички налог под којим се извршава сервер. Нормално ово мора да\n"
-"буде <b>lp</b>, ипак можете подесити ствари за другогкорисника,\n"
-"ако је то потребно.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Напомена: Сервер се мора иницијално покренути као „root“ да би \n"
-"подржао подразумевани IPP порт 631. Он после мења кориснике \n"
-"сваки пут када се покрене спољашњи програм...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>нпр.</i> lp</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:188
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Group (Group)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group the server runs under. Normally this\n"
-"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
-"group as needed.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: sys</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Група (Group)</p>\n"
-"<p>\n"
-"Група под којом се сервер извршава. Нормално ово мора да\n"
-"буде <b>sys</b>, ипак можете подесити ствари за другу групу,\n"
-"ако је то потребно.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>нпр.</i> sys</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:197
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
-"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
-"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
-"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 8m</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>RIP кеш (RIPCache)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Количина меморије коју би сваки RIP требало да користи за кеширање\n"
-"битмапа. Вредност може бити било који реалан број праћен са „k“ за\n"
-"килобајте, „m“ за мегабајте, „g“ за гигабајте, или „t“ за блокове\n"
-"(1 блок = 256x256 пиксела). Подразумевано је „8m“ (8 мегабајта).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>нпр.</i> 8m</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:207
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
-"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
-"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Привремени фајлови (TempDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Фасцикла за смештање привремених фајлова. Корисник дефинисан\n"
-"изнад мора да има права уписа у ту фасциклу! Подразумевано је \n"
-"„/var/spool/cups/tmp“ или вредност променљиве окружења TMPDIR.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>нпр.</i> /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:216
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
-"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
-"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
-"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 200</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Граница филтера (FilterLimit)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Поставља највећу цену свих филтера послова који се могу покренути у исто\n"
-"време. Граница 0 значи да нема ограничења. Типичан посао може имати потребу\n"
-"за границом од барем 200, границе мање од потребног минимума по послу\n"
-"узрокују да се у сваком тренутку може штампати само један посао.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Подразумевана граница је 0 (нема ограничења).</p>\n"
-"<i>нпр.</i> 200</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:228
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
-"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
-"port or address, or to restrict access.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
-"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
-"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Слушај на (Port/Listen)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Портови/адресе на којима се слуша. Подразумевани порт 631 је резервисан\n"
-"за „Internet Printing Protocol“ (IPP) и оно је што се овде користи.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Можете имати вишеструке „Port/Listen“ линије да слушате на више од једног\n"
-"порта или адресе, или да ограничите приступ.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Напомена: На жалост, већина веб претраживача не подржава TLS или\n"
-"HTTP надоградње за шифровање. Ако желите да подржавате веб базирано\n"
-"шифровање вероватно ћете морати да слушате на порту 443 („HTTPS“ порт...)</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>нпр.</i> 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:243
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
-"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Тражење имена домаћина (HostNameLookups)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Да ли да тражи или не на IP адресама ради добијања пуног имена\n"
-"домаћина. Ово је подразумевано на „Искључено“ ради бољих перформанси...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>нпр.</i> Укључено</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:251
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
-"option. Default is on.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Задржи у животу (KeepAlive)<b>\n"
-"<p>\n"
-"Да ли да подржава или не опцију „задржи у животу“ везу.\n"
-"Подразумевано је „Укључено“.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>нпр.</i> Укључено</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:259
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
-"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 60</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Задржи у животу највише (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Време (у секундама) пре него што се „задржи у животу“ везе\n"
-"аутоматски затворе. Подразумевано је 60 секунди.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>нпр.</i> 60</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:267
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
-"will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 100</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Највећи број клијената (MaxClients)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Контролише највећи број истовремених клијената који ће\n"
-"бити опслужени. Подразумевано је 100.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>нпр.</i> 100</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:275
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
-"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 0</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Највећа величина захтева</b>\n"
-"<p>\n"
-"Контролише највећу величину HTTP захтева и фајлова за штампу.\n"
-"Поставите на 0 да искључите ову опцију (подразумевано је 0).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>нпр.</i> 0</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:283
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>"
-"\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 300</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Прекорачење времена клијента (Timeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Време (у секундама) пре него што захтев застари. Подразумевано је 300 "
-"секунди.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>нпр.</i> 300</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:290
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
-"information from other CUPS servers. \n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
-"information from this CUPS server to the LAN,\n"
-"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Користи претраживање (Browsing)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Да ли да <b>слуша</b> или не информације о штампачу\n"
-"са других CUPS сервера.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Подразумевано је „Укључено“.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Напомена: Да омогућите <b>слање</b> информација за\n"
-"претраживање са овог CUPS сервера на мрежу морате\n"
-"назначити исправну <i>адресу за претраживање</i>.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>нпр.</i> Укључено</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:307
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
-"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
-"default.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Користи кратка имена (BrowseShortNames)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Да ли да користи или не „кратка“ имена за удаљене штампаче\n"
-"када је то могуће (нпр. „printer“ уместо „printer@host“). \n"
-"Подразумевано је „Укључено“.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>нпр.</i> Да</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:316
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
-"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
-"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Адресе за претраживање (BrowseAddress)</p>\n"
-"<p>\n"
-"Назначава коју адресу користити за емитовање. Подразумевано,\n"
-"информација за претраживање се емитује преко свих активних интерфејса.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Напомена: HP-UX 10.20 и ранији не раде емитовање исправно осим уколико\n"
-"немате класу А, Б, Ц или Д мрежне маске (нпр, без CIDR подршке). </p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>нпр.</i> x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:327
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
-"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
-"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
-"addresses:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
-"lookups on!</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Дозволи/одбиј претраживање (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"<u>Дозволи претраживање</u> назначава адресну маску за дозволу\n"
-"прихватања долазећих пакета претраживача. Подразумевано је дозвола прихватања\n"
-"са свих адреса."
-"<p>\n"
-"<p>\n"
-"<u>Одбиј претраживање</u> назначава адресну маску за одбијање долазећих \n"
-"пакета претраживача. Подразумевано је да нема одбијања.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Обе наредбе „Дозволи претраживање“ и „Одбиј претраживање“ прихватају следеће\n"
-"нотације за адресе:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"Ограничења за име рачунара/домена раде само ако је укључено тражење имена "
-"домаћина!</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:354
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
-"is 30 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
-"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
-"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 30</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Интервал претраживања (BrowseInterval)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Време између ажурирања преко претраживања у секундама. Подразумевано\n"
-"је 30 секунди.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Приметите да се информације за претраживање емитују сваки пут када се стање\n"
-"штампача промени, тако да ова вредност представља максимално време\n"
-"између два ажурирања.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Поставите ово на 0 да онемогућите емитовање тако да ваши штампачи не буду\n"
-"рекламирани, али да ви још увек можете да видите штампаче осталих домаћина.</p>"
-"\n"
-"<p>\n"
-"<i>нпр.</i> 30</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:368
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Редослед претраживања (BrowseOrder)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Одређује редослед упоређивања „Дозволи/Одбиј“ за претраживање.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>нпр.</i> дозволи, одбиј</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:375
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Претражи попис (BrowsePoll)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Попиши штампаче именованог(их) сервер(а).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>нпр.</i> мојхост:631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:382
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
-"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
-"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Претражи порт (BrowsePort)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Порт који се користи за UDP емитовање. Подразумевано то је IPP\n"
-"порт, ако ово промените онда то морате урадити на свим серверима.\n"
-"Препознаје се само један порт за претраживање (BrowsePort).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>нпр.</i> 631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:391
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Проследи претраживање (BrowseRelay)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Проследи пакете претраживања са једне адресе/мреже на другу.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>нпр.</i> изворна-адреса одредишна-адреса</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:398
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
-"get an update within this time the printer will be removed\n"
-"from the printer list. This number definitely should not be\n"
-"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
-"to 300 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 300</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Највеће време претраживања (BrowseTimeout)<b>\n"
-"<p>\n"
-"Највеће време (у секундама) за мрежне штампаче - ако не се\n"
-"добију ажурирани подаци за ово време штампач ће бити уклоњен\n"
-"са листе штампача. Овај број дефинитивно не треба да буде мањи од\n"
-"интервала претраживања (BrowseInterval) из очигледних разлога.\n"
-"Подразумевано је 300 секунди.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>нпр.</i> 300</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:409
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
-"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
-"both.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
-"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
-"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
-"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
-"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
-"queue.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Имплицитне класе (ImplicitClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Да ли да користи или не имплицитне класе.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Класе штампача могу бити нажначене експлицитно у фајлу classes.conf,\n"
-"имплицитно базирано на доступним штампачима у мрежи, или оба.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Када су имплицитне класе укључене, штампачи у мрежи са истим именом\n"
-"(нпр. Нешто-LaserPrint-1000) биће стављени у класу са истим именом.\n"
-"Ово омогућава да поставите вишеструке понављајуће редове на мрежи\n"
-"без много административних потешкоћа. Ако корисник пошаље посао на \n"
-"Нешто-LaserPrint-100, посао ће отићи на први доступан ред.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Подразумевано је укључено.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:427
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
-"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
-"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that "
-"order).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: sys</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Системска група (SystemGroup)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Име групе за „системски“ (администрирање штампача)\n"
-"приступ. Подразумевано име варира у зависности од оперативног система,\n"
-"али ће бити <b>sys</b>, <b>system</b> или <b>root</b> (проверавање тим\n"
-"редом).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>нпр.</i> sys</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:436
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The file to read containing the server's certificate.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Сертификат за шифровање (ServerCertificate)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Фајл у коме се налази серверов сертификат.\n"
-"Подразумевано је „/etc/cups/ssl/сервер.crt“.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>нпр.</i> /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:444
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The file to read containing the server's key.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Кључ за шифровање (ServerKey)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Фајл који садржи серверов кључ.\n"
-"Подразумевано је „/etc/cups/ssl/сервер.key“.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>нпр.</i> /etc/cups/ssl/сервер.key</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:452
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"Access permissions\n"
-"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-"Locations are relative to DocumentRoot...\n"
-"# AuthType: the authorization to use:\n"
-"# None - Perform no authentication\n"
-"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
-"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
-"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
-"localhost interface)\n"
-"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
-"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
-"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
-"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
-"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
-"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network.\n"
-"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network.\n"
-"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
-"# All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.\n"
-"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
-"# Possible values:\n"
-"# Always - Always use encryption (SSL)\n"
-"Never - Never use encryption\n"
-"Required - Use TLS encryption upgrade\n"
-"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
-"# The default value is \"IfRequested\".\n"
-msgstr ""
-"Права приступа\n"
-"# Права приступа за сваку фасциклу коју опслужује распоређивач.\n"
-"Локације су релативне у односу на фасциклу за документе (DocumentRoot)...\n"
-"#AuthType: врста пријављивања која се користи\n"
-"# Никаква - Нема пријављивања\n"
-"Основна - Пријављивање користећи основни HTTP начин.\n"
-"Сажетак - Пријављивање користећи HTTP сажети начин.\n"
-"# (Применба: локално сертификовано пријављивање може бити замењенао\n"
-"клијентом за основни или сажети начин када се повезује на интерфејс localhost)\n"
-"#AuthClass: Пријавна класа, тренутно су само Anonymous, User,\n"
-"System (ваљани корисник који припада групи SystemGroup) подржани.\n"
-"#AuthGroupName: име групе за „групно“ пријављивање.\n"
-"#Редослед: редослед Дозволи/Одбиј обраде.\n"
-"#Дозволи: Дозвола приступа са назначеног рачунара, домена, IP адресе или\n"
-"мреже.\n"
-"#Одбиј:Одбија приступ са назначеног рачунара, домена, IP адресе или\n"
-"мреже.\n"
-"#Оба „Дозволи“ и „Одбиј“ начина прихватају следеће нотације адреса:\n"
-"# All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"#Адресе домаћина и домена захтевају да укључите тражење имена домаћина\n"
-"горе. #Шифровање: Да ли да користи или не шифровање, ово зависи од имања "
-"OpenSSL библиотеке повезане у CUPS библиотеку и распоређивач.\n"
-"#Могуће вредности:\n"
-"# Увек - Увек користи шифровање (SSL)\n"
-"Никад - Не користи шифровање никад\n"
-"Захтевано - Користи TLS надоградњу шифровања\n"
-"Ако је захтевано - користи шифровање ако га сервер захтева\n"
-"#Подразумевано је „Ако је захтевано“.\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:495
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The authorization to use:"
-"<p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
-"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
-"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
-"localhost interface.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Пријављивање (AuthType)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Пријављивање која се користи:"
-"<p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Никакво</i> - Нема пријављивања.</li>\n"
-"<li><i>Основно</i> - Пријављивање користећи основни HTTP начин.</li>\n"
-"<li><i>Сажетак</i> - Пријављивање користећи HTTP сажети начин.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Применба: локално сертификовано пријављивање може бити замењено\n"
-"клијентом за <i>основни</i> или <i>сажети</i> начин када се повезује на\n"
-"интерфејс localhost.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:508
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Class (AuthClass)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
-"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
-"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b> Класа (AuthClass)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Пријавна класа, тренутно су само <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
-"<i>System</i> (ваљани корисник који припада групи SystemGroup) подржани.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:515
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
-"comma separated list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Имена корисника/група којима је дозвољен приступ ресурсу. Формат је\n"
-"листа раздвојена зарезима.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:519
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
-"<p>\n"
-"This directive controls whether all specified conditions must\n"
-"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
-"then all authentication and access control conditions must be\n"
-"satisfied to allow access.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
-"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
-"For example, you might require authentication for remote access,\n"
-"but allow local access without authentication.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default is \"all\".\n"
-"</p> \n"
-msgstr ""
-"<b>Задовољи (Satisfy)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ова директива контролише да ли сви назначени услови морају да буду\n"
-"задовољени да би се дозволио приступ ресурсу. Ако је постављено „сви“,\n"
-"онда комплетна контрола пријављивања и приступа мора бити задовољена\n"
-"да би се дозволио приступ.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Постављање Задовољи на „било који“ дозвољава корисницима да добију приступ\n"
-"ако је пријављивање <i>или</i> контрола приступа задовољена. На пример, можете\n"
-"захтевати пријављивање за удаљене кориснике, али да дозволите локални приступ "
-"без\n"
-"пријављивања.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Подразумевано је „сви“.\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:537
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Пријавно име групе (AuthGroupName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Име групе за <i>групну</i> пријаву.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:542
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>ACL order (Order)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>ACL редослед (Order)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Редослед Дозволи/Одбиј обраде.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:547
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Allow</b>\n"
-"<p>\n"
-"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Дозволи</p>\n"
-"<p>\n"
-"Дозвољава приступ са назначеног имена домаћина, домена, IP адресе или\n"
-"мреже. Могуће вредности су:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"# All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"Адресе домаћина и домена захтевају да укључите тражење имена домаћина\n"
-"горе.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:568
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>ACL адресе (Allow/Deny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Дозвољава/Одбија приступ са назначеног имена домаћина, домена, IP адресе или\n"
-"мреже. Могуће вредности су: </p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"Адресе домаћина и домена захтевају да укључите тражење имена домаћина\n"
-"горе.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:589
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Possible values:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
-"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
-"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
-"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Шифровање (Encryption)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Да ли да користи шифровање или не, ово зависи од имања OpenSSL библиотеке\n"
-"повезане у CUPS библиотеку и распоређивач.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Могуће вредности су:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Увек</i>\t\t - Увек користи шифровање (SSL)</li>\n"
-"<li><i>Никад</i>\t\t - Никад не користи шифровање</li>\n"
-"<li><i>Захтевано</i>\t\t - Користи TLS надоградњу шифровања</li>\n"
-"<li><i>Ако је захтевано</i>\t - користи шифровање ако је сервер захтева</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Подразумевано је „Ако је захтевано“.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:604
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Access permissions</b>\n"
-"<p>\n"
-"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Права приступа</p>\n"
-"<p>\n"
-"Права приступа за сваку фасциклу сервирану распоређивачем.\n"
-"Локације су релативне у односу на фасциклу за документе...</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:610
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
-"Default is No.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Аутоматски очисти послове (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Аутоматски очисти послове када више нису потребни за квоте. Подразумевано је "
-"не.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:616
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
-"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
-"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
-"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"The default is <b>cups</b>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
-"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
-"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
-"during which the scheduler will not response to client\n"
-"requests.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Протоколи претраживања (BrowseProtocols)</p>\n"
-"<p>\n"
-"Које протоколе користити за претраживање. Могу бити било који\n"
-"од следедећих одвојени бланко знацима и/или зарезима.</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>сви</i>\t - Користи све подржане протоколе.</li>\n"
-"<li><i>cups</i>\t - Користи CUPS протокол за претраживање.</li>\n"
-"<li><i>slp</i>\t - Користи SLPv2 протокол за претраживање.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Подразумевани протокол је <b>cups</b>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Напомена: Ако одаберете SLPv2, <b>врло</b> је препоручљиво да имате\n"
-"барем један SLP Directory Agent (DA) на вашој мрежи, иначе претраживање\n"
-"ради ажурирања може да потраје неколико секунди, за време којих распоређивач\n"
-"неће одговарати на захтеве клијената.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:634
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Classification (Classification)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The classification level of the server. If set, this\n"
-"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
-"The default is the empty string.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: confidential\n"
-msgstr ""
-"<b>Класификација</b>\n"
-"<p>\n"
-"Класификациони ниво сервера. Ако је ово подешено\n"
-"класификација је приказана на свакој страници, и сирово штапање је "
-"онемогућено.\n"
-"Подразумевана вредност је празан низ.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>нпр.</i> поверљиво\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:643
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether to allow users to override the classification\n"
-"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
-"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
-"completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default is off.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Дозволи гажење подешавања (ClassifyOverride)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Да ли да дозволи или не корисницима да прегазе класификацију на излазу.\n"
-"Ако је дозвољено, корисници могу да ограниче заставне странице пре или\n"
-"после посла, и могу да промене класификацију посла, али не могу \n"
-"комплетно да елиминишу класификацију или заставе.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Подразумевано је искључено.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:653
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to show the members of an\n"
-"implicit class.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
-"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
-"then only see a single queue even though many queues will be\n"
-"supporting the implicit class.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Сакриј имплицитне чланове (HideImplicitMembers)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Да ли да приказује или не чланове имплицитних класа.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Када је укључено сакривање имплицитних чланова, сваки удаљени штампач\n"
-"који је део имплицитне класе је скривен од корисника. Корисник ће тада\n"
-"видети само један ред, иако ће много редова подржавати имплицитну класу.</p>\n"
-"</p>\n"
-"Подразумевано је укључено.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:666
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
-"classes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
-"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
-"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
-"when there is a local queue of the same name.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Disabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Коришћење „било којих“ (any) класа (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Да ли да прави или не <b>Било који штампач</b> имплицитне класе.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Када је коришћење „било којих“ класа укључено и постоји локални ред са\n"
-"истим именом, нпр. „printer“, „printer@server1“, онда се уместо тога\n"
-"прави имплицитна класа са именом „Anyprinter“.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Када је коришћење „било којих“ класа искључено, имплицитне класе неће бити\n"
-"прављене ако постоји локални ред са истим именом.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Подразумевано је искључено.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:681
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
-"Default is 0 (no limit).</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Највише послова (MaxJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Највећи број послова који се чува у меморији (активних и завршених).\n"
-"Подразумевано је 0 (нема ограничења).</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:687
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
-"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
-"aborted, or canceled.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Највише послова по кориснику</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ова директива контролише највећи број <i>активних</i> послова који су\n"
-"дозвољени за сваког корисника. Када корисник досегне ову границу, нови\n"
-"послови биће одбачени све док се један од активних послова не заврши,\n"
-"заустави, прекине или откаже. </p>\n"
-"<p>\n"
-"Постављање ове вредности на 0 искључује ово ограничење.\n"
-"Подразумевана вредност је 0 (нема ограничења).\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:699
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
-"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
-"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Највише послова по штампачу</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ова директива контролише највећи број <i>активних</i> послова који\n"
-"дозвољени за сваки штампач или класу. Када штампач или класа досегне\n"
-"ову границу, нови послови биће одбачени све док се један од активних\n"
-"послова не заврши, заустави, прекине или откаже. </p>\n"
-"<p>\n"
-"Постављање ове вредности на 0 искључује ово ограничење.\n"
-"Подразумевана вредност је 0 (нема ограничења).\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:711
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Port</b>\n"
-"<p>\n"
-"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Порт</b>\n"
-"<p>\n"
-"Вредност порта на коме CUPS демон слуша. Подразумеван је 631. </p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:716
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Address</b>\n"
-"<p>\n"
-"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
-"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Адреса</b>\n"
-"<p>\n"
-"Адреса на којој CUPS демон слуша. Оставите празно или користите звездицу (*)\n"
-"да назначите вредност порта на целој подмрежи.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:722
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Укључите ову опцију ако желите да користите SSL шифровање са овом "
-"адресом/портом.\n"
-"</p>\n"
-
#: cupsdbrowsingpage.cpp:37
msgid "Browsing"
msgstr "Претраживање"
@@ -1734,58 +130,58 @@ msgstr "Редослед претраживања:"
msgid "Browse options:"
msgstr "Опције претраживања:"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886
msgid ""
"_: Base\n"
"Root"
msgstr "Корен"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888
msgid "All printers"
msgstr "Сви штампачи"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889
msgid "All classes"
msgstr "Све класе"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891
msgid "Print jobs"
msgstr "Послови штампе"
-#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851
+#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887
msgid "Administration"
msgstr "Администрација"
-#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864
+#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900
msgid "Class"
msgstr "Класа"
-#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858
+#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894
msgid "Printer"
msgstr "Штампач"
-#: cupsdconf.cpp:854
+#: cupsdconf.cpp:890
msgid "Root"
msgstr "Корен"
-#: cupsddialog.cpp:113
+#: cupsddialog.cpp:114
msgid "Short Help"
msgstr "Кратка помоћ"
-#: cupsddialog.cpp:126
+#: cupsddialog.cpp:127
msgid "CUPS Server Configuration"
msgstr "Подешавање CUPS сервера"
-#: cupsddialog.cpp:173
+#: cupsddialog.cpp:174
msgid "Error while loading configuration file!"
msgstr "Грешка приликом учитавања фајла са записом подешавања!"
-#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258
-#: cupsddialog.cpp:313
+#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254
+#: cupsddialog.cpp:309
msgid "CUPS Configuration Error"
msgstr "Грешка приликом подешавања CUPS-а"
-#: cupsddialog.cpp:182
+#: cupsddialog.cpp:183
msgid ""
"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
"untouched and you won't be able to change them."
@@ -1793,19 +189,19 @@ msgstr ""
"Неке опције нису препознате од овог алата за подешавање. Оне ће бити неизмењене "
"и нећете моћи да их мењате."
-#: cupsddialog.cpp:184
+#: cupsddialog.cpp:185
msgid "Unrecognized Options"
msgstr "Непрепознате опције"
-#: cupsddialog.cpp:204
+#: cupsddialog.cpp:205
msgid "Unable to find a running CUPS server"
msgstr "Није пронађен ни један CUPS сервер који ради"
-#: cupsddialog.cpp:218
+#: cupsddialog.cpp:214
msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
msgstr "Није могуће поново покренути CUPS сервер (pid = %1)"
-#: cupsddialog.cpp:239
+#: cupsddialog.cpp:235
msgid ""
"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
"have the access permissions to perform this operation."
@@ -1813,15 +209,15 @@ msgstr ""
"Неуспело дохватање фајла са записом подешавања са CUPS сервера. Вероватно "
"немате права приступа за извршавање ове операције."
-#: cupsddialog.cpp:249
+#: cupsddialog.cpp:245
msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
msgstr "Интерна грешка: фајл „%1“ није читљив/уписив!"
-#: cupsddialog.cpp:252
+#: cupsddialog.cpp:248
msgid "Internal error: empty file '%1'!"
msgstr "Интерна грешка: празан фајл „%1“!"
-#: cupsddialog.cpp:270
+#: cupsddialog.cpp:266
msgid ""
"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
"be restarted."
@@ -1829,7 +225,7 @@ msgstr ""
"Фајл са записом подешавања није пребачен на CUPS сервер. Демон неће бити поново "
"покренут."
-#: cupsddialog.cpp:274
+#: cupsddialog.cpp:270
msgid ""
"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
"the access permissions to perform this operation."
@@ -1837,11 +233,11 @@ msgstr ""
"Неуспело пребацивање фајла са записом подешавања на CUPS сервер. Вероватно "
"немате права приступа за извођење ове операције."
-#: cupsddialog.cpp:277
+#: cupsddialog.cpp:273
msgid "CUPS configuration error"
msgstr "CUPS грешка подешавања"
-#: cupsddialog.cpp:308
+#: cupsddialog.cpp:304
#, c-format
msgid "Unable to write configuration file %1"
msgstr "Неуспело записивање фајла за подешавањима %1"
@@ -2292,3 +688,1440 @@ msgstr "GB"
#: sizewidget.cpp:37
msgid "Tiles"
msgstr "Блокови"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
+#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Име сервера (ServerName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Име вашег сервера, онако како га представљате свету.\n"
+#~ "CUPS ће као подразумевано име користити име система.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Да би сте поставили подразумевани сервер који ће користити клијенти, погледајте client.conf фајл.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>нпр.</i> myhost.domain.com</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n"
+#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Администратор сервера (ServerAdmin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Адреса електронске поште за слање жалби или проблема.\n"
+#~ "CUPS ће као подразумевану адресу користити „root@myhost“.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>нпр.</i> root@myhost.com</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Дневник приступа (AccessLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Дневник приступа, ако му име не почиње са „/“\n"
+#~ "онда се сматра да је релативно у односу на ServerRoot. Подразумевано име\n"
+#~ "је „/var/log/cups/access_log“.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Можете такође користити и посебно име <b>syslog</b> да пошаљете излаз у syslog фајл или демон.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>нпр.</i> /var/log/cups/access_log</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for the CUPS data files.\n"
+#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Фасцикла за податке (DataDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Корена фасцикла за CUPS-ове фајлове са подацима.\n"
+#~ "Подразумевано је /usr/share/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>нпр.</i> /usr/share/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default character set to use. If not specified,\n"
+#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
+#~ "HTML documents...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Подразумевани скуп знакова (DefaultCharset)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Подразумевани скуп знакова за коришћење. Ако није назначен подразумевани скуп је утф-8. Приметите да ово такође може бити прегажено у HTML документима...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>нпр.</i> утф-8</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default language if not specified by the browser.\n"
+#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: en</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Подразумевани језик (DefaultLanguage)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Подразумевани језик ако није одређен претраживачем.\n"
+#~ "Ако није назначено, користе се тренутна локална подешавања. </p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>нпр.</i> ср</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n"
+#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Фасцикла за документе (DocumentRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Корена фасцикла за HTTP документе који се сервирају.\n"
+#~ "Подразумевана је фасцикла у којој је компајлирано.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>нпр.</i> /usr/share/cups/doc</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Дневник грешака (ErrorLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Фајл са дневником грешака, ако име не почиње са „/“ онда се сматра\n"
+#~ "да је релативно у односу на ServerRoot. Подразумевано име је\n"
+#~ "„/var/log/cups/error_log“.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Можете такође користити посебно име <b>syslog</b> да пошаљете излаз у\n"
+#~ "syslog фајл или демон.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>нпр.</i> /var/log/cups/error_log</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
+#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Путања до фонтова (FontPath)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Путања за налажење свих фајлова фонтова (тренутно само за pstoraster).\n"
+#~ "Подразумевана путања је „/usr/share/cups/fonts“.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>нпр.</i> /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
+#~ "file and can be one of the following:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
+#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
+#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
+#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
+#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
+#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: info</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ниво записивања у дневник (LogLevel)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Контролише број порука записаних дневник (ErrorLog)\n"
+#~ "и може бити један од следећих:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>debug2</i>: Запиши све.</li>\n"
+#~ "<li><i>debug</i>: Запиши скоро све </li>\n"
+#~ "<li><i>info</i>: Запиши све захтеве и промене стања.</li>\n"
+#~ "<li><i>warn</i>: Запиши грешке и упозорења.</li>\n"
+#~ "<li><i>error</i>: Запиши само грешке.</li>\n"
+#~ "<li><i>none</i>: Немој да пишеш ништа.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "<i>нпр.</i>: info</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n"
+#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Највећа величина дневника (MaxLogSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Контролише највећу величину сваког фајла за дневник пре\n"
+#~ "него што се ротирају. Подразумевано је 1048576 (1MB). Поставите\n"
+#~ "на 0 да спречите ротирање дневника.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>нпр.</i> 1048576</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Дневник страница (PageLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Фајл са дневником страница, ако име не почиње са „/“ онда се сматра\n"
+#~ "да је релативно у односу на ServerRoot. Подразумевано име је\n"
+#~ "„/var/log/cups/page_log“.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Можете такође користити посебно име <b>syslog</b> да пошаљете излаз у\n"
+#~ "syslog фајл или демон.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>нпр.</i> /var/log/cups/page_log</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n"
+#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Сачувај историју посла (PreserveJobHistory)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Да ли се чува или не историја посла пошто је он завршен, отказан\n"
+#~ "или заустављен. Подразумевано је Да.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>нпр.</i> Да</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n"
+#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: No</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Сачувај фајлове посла (PreserveJobFiles)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Да ли се чувају или не фајлови посла пошто је он завршен, отказан\n"
+#~ "или заустављен. Подразумевано је Не.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>нпр.</i> Не</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
+#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Printcap фајл (Printcap)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Име printcap фајла. Подразумевано је без имена.\n"
+#~ "Оставите празно да би сте онемогућили прављење\n"
+#~ "printcap фајла.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>нпр</i> /etc/printcap</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The directory where request files are stored.\n"
+#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Фасцикла захтева</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Фасцикла где се смештају фајлови са захтевима. Подразумевано је /var/spool/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>нпр.</i> /var/spool/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
+#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Удаљени „root“ корисник</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Име корисника одређеног за приступ без присуства са удаљених система.\n"
+#~ "Подразумевано је „remroot“.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>нпр.</i> remroot</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for the scheduler executables.\n"
+#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Бинарни фајлови сервера (ServerBin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Корена фасцикла за распоређивачеве извршне фајлове.\n"
+#~ "Подразумевано је /usr/lib/cups или /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>нпр.</i> /usr/lib/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for the scheduler.\n"
+#~ "By default /etc/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Серверови фајлови (ServerRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Корена фасцикла за распоређивач.\n"
+#~ "Подразумевано је /etc/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>нпр.</i> /etc/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>User (User)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The user the server runs under. Normally this\n"
+#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
+#~ "as needed.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n"
+#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
+#~ "program is run...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Корисник (User)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Кориснички налог под којим се извршава сервер. Нормално ово мора да\n"
+#~ "буде <b>lp</b>, ипак можете подесити ствари за другогкорисника,\n"
+#~ "ако је то потребно.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Напомена: Сервер се мора иницијално покренути као „root“ да би \n"
+#~ "подржао подразумевани IPP порт 631. Он после мења кориснике \n"
+#~ "сваки пут када се покрене спољашњи програм...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>нпр.</i> lp</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Group (Group)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The group the server runs under. Normally this\n"
+#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
+#~ "group as needed.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Група (Group)</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Група под којом се сервер извршава. Нормално ово мора да\n"
+#~ "буде <b>sys</b>, ипак можете подесити ствари за другу групу,\n"
+#~ "ако је то потребно.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>нпр.</i> sys</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
+#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
+#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
+#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>RIP кеш (RIPCache)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Количина меморије коју би сваки RIP требало да користи за кеширање\n"
+#~ "битмапа. Вредност може бити било који реалан број праћен са „k“ за\n"
+#~ "килобајте, „m“ за мегабајте, „g“ за гигабајте, или „t“ за блокове\n"
+#~ "(1 блок = 256x256 пиксела). Подразумевано је „8m“ (8 мегабајта).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>нпр.</i> 8m</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
+#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
+#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Привремени фајлови (TempDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Фасцикла за смештање привремених фајлова. Корисник дефинисан\n"
+#~ "изнад мора да има права уписа у ту фасциклу! Подразумевано је \n"
+#~ "„/var/spool/cups/tmp“ или вредност променљиве окружења TMPDIR.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>нпр.</i> /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
+#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
+#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
+#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Граница филтера (FilterLimit)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Поставља највећу цену свих филтера послова који се могу покренути у исто\n"
+#~ "време. Граница 0 значи да нема ограничења. Типичан посао може имати потребу\n"
+#~ "за границом од барем 200, границе мање од потребног минимума по послу\n"
+#~ "узрокују да се у сваком тренутку може штампати само један посао.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Подразумевана граница је 0 (нема ограничења).</p>\n"
+#~ "<i>нпр.</i> 200</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
+#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
+#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
+#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
+#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Слушај на (Port/Listen)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Портови/адресе на којима се слуша. Подразумевани порт 631 је резервисан\n"
+#~ "за „Internet Printing Protocol“ (IPP) и оно је што се овде користи.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Можете имати вишеструке „Port/Listen“ линије да слушате на више од једног\n"
+#~ "порта или адресе, или да ограничите приступ.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Напомена: На жалост, већина веб претраживача не подржава TLS или\n"
+#~ "HTTP надоградње за шифровање. Ако желите да подржавате веб базирано\n"
+#~ "шифровање вероватно ћете морати да слушате на порту 443 („HTTPS“ порт...)</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>нпр.</i> 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
+#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Тражење имена домаћина (HostNameLookups)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Да ли да тражи или не на IP адресама ради добијања пуног имена\n"
+#~ "домаћина. Ово је подразумевано на „Искључено“ ради бољих перформанси...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>нпр.</i> Укључено</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
+#~ "option. Default is on.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Задржи у животу (KeepAlive)<b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Да ли да подржава или не опцију „задржи у животу“ везу.\n"
+#~ "Подразумевано је „Укључено“.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>нпр.</i> Укључено</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
+#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Задржи у животу највише (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Време (у секундама) пре него што се „задржи у животу“ везе\n"
+#~ "аутоматски затворе. Подразумевано је 60 секунди.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>нпр.</i> 60</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
+#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Највећи број клијената (MaxClients)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Контролише највећи број истовремених клијената који ће\n"
+#~ "бити опслужени. Подразумевано је 100.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>нпр.</i> 100</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
+#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Највећа величина захтева</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Контролише највећу величину HTTP захтева и фајлова за штампу.\n"
+#~ "Поставите на 0 да искључите ову опцију (подразумевано је 0).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>нпр.</i> 0</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Прекорачење времена клијента (Timeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Време (у секундама) пре него што захтев застари. Подразумевано је 300 секунди.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>нпр.</i> 300</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
+#~ "information from other CUPS servers. \n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enabled by default.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
+#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n"
+#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Користи претраживање (Browsing)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Да ли да <b>слуша</b> или не информације о штампачу\n"
+#~ "са других CUPS сервера.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Подразумевано је „Укључено“.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Напомена: Да омогућите <b>слање</b> информација за\n"
+#~ "претраживање са овог CUPS сервера на мрежу морате\n"
+#~ "назначити исправну <i>адресу за претраживање</i>.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>нпр.</i> Укључено</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
+#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
+#~ "default.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Користи кратка имена (BrowseShortNames)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Да ли да користи или не „кратка“ имена за удаљене штампаче\n"
+#~ "када је то могуће (нпр. „printer“ уместо „printer@host“). \n"
+#~ "Подразумевано је „Укључено“.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>нпр.</i> Да</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n"
+#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
+#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Адресе за претраживање (BrowseAddress)</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Назначава коју адресу користити за емитовање. Подразумевано,\n"
+#~ "информација за претраживање се емитује преко свих активних интерфејса.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Напомена: HP-UX 10.20 и ранији не раде емитовање исправно осим уколико\n"
+#~ "немате класу А, Б, Ц или Д мрежне маске (нпр, без CIDR подршке). </p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>нпр.</i> x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
+#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
+#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
+#~ "addresses:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
+#~ "lookups on!</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Дозволи/одбиј претраживање (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>Дозволи претраживање</u> назначава адресну маску за дозволу\n"
+#~ "прихватања долазећих пакета претраживача. Подразумевано је дозвола прихватања\n"
+#~ "са свих адреса.<p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>Одбиј претраживање</u> назначава адресну маску за одбијање долазећих \n"
+#~ "пакета претраживача. Подразумевано је да нема одбијања.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Обе наредбе „Дозволи претраживање“ и „Одбиј претраживање“ прихватају следеће\n"
+#~ "нотације за адресе:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "Ограничења за име рачунара/домена раде само ако је укључено тражење имена домаћина!</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n"
+#~ "is 30 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
+#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
+#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Интервал претраживања (BrowseInterval)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Време између ажурирања преко претраживања у секундама. Подразумевано\n"
+#~ "је 30 секунди.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Приметите да се информације за претраживање емитују сваки пут када се стање\n"
+#~ "штампача промени, тако да ова вредност представља максимално време\n"
+#~ "између два ажурирања.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Поставите ово на 0 да онемогућите емитовање тако да ваши штампачи не буду\n"
+#~ "рекламирани, али да ви још увек можете да видите штампаче осталих домаћина.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>нпр.</i> 30</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Редослед претраживања (BrowseOrder)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Одређује редослед упоређивања „Дозволи/Одбиј“ за претраживање.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>нпр.</i> дозволи, одбиј</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Претражи попис (BrowsePoll)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Попиши штампаче именованог(их) сервер(а).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>нпр.</i> мојхост:631</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
+#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
+#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Претражи порт (BrowsePort)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Порт који се користи за UDP емитовање. Подразумевано то је IPP\n"
+#~ "порт, ако ово промените онда то морате урадити на свим серверима.\n"
+#~ "Препознаје се само један порт за претраживање (BrowsePort).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>нпр.</i> 631</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Проследи претраживање (BrowseRelay)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Проследи пакете претраживања са једне адресе/мреже на другу.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>нпр.</i> изворна-адреса одредишна-адреса</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
+#~ "get an update within this time the printer will be removed\n"
+#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n"
+#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
+#~ "to 300 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Највеће време претраживања (BrowseTimeout)<b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Највеће време (у секундама) за мрежне штампаче - ако не се\n"
+#~ "добију ажурирани подаци за ово време штампач ће бити уклоњен\n"
+#~ "са листе штампача. Овај број дефинитивно не треба да буде мањи од\n"
+#~ "интервала претраживања (BrowseInterval) из очигледних разлога.\n"
+#~ "Подразумевано је 300 секунди.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>нпр.</i> 300</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
+#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
+#~ "both.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
+#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
+#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
+#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
+#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
+#~ "queue.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enabled by default.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Имплицитне класе (ImplicitClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Да ли да користи или не имплицитне класе.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Класе штампача могу бити нажначене експлицитно у фајлу classes.conf,\n"
+#~ "имплицитно базирано на доступним штампачима у мрежи, или оба.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Када су имплицитне класе укључене, штампачи у мрежи са истим именом\n"
+#~ "(нпр. Нешто-LaserPrint-1000) биће стављени у класу са истим именом.\n"
+#~ "Ово омогућава да поставите вишеструке понављајуће редове на мрежи\n"
+#~ "без много административних потешкоћа. Ако корисник пошаље посао на \n"
+#~ "Нешто-LaserPrint-100, посао ће отићи на први доступан ред.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Подразумевано је укључено.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n"
+#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n"
+#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Системска група (SystemGroup)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Име групе за „системски“ (администрирање штампача)\n"
+#~ "приступ. Подразумевано име варира у зависности од оперативног система,\n"
+#~ "али ће бити <b>sys</b>, <b>system</b> или <b>root</b> (проверавање тим\n"
+#~ "редом).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>нпр.</i> sys</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The file to read containing the server's certificate.\n"
+#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Сертификат за шифровање (ServerCertificate)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Фајл у коме се налази серверов сертификат.\n"
+#~ "Подразумевано је „/etc/cups/ssl/сервер.crt“.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>нпр.</i> /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The file to read containing the server's key.\n"
+#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Кључ за шифровање (ServerKey)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Фајл који садржи серверов кључ.\n"
+#~ "Подразумевано је „/etc/cups/ssl/сервер.key“.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>нпр.</i> /etc/cups/ssl/сервер.key</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "Access permissions\n"
+#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n"
+#~ "# AuthType: the authorization to use:\n"
+#~ "# None - Perform no authentication\n"
+#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
+#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
+#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
+#~ "localhost interface)\n"
+#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
+#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
+#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
+#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
+#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
+#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network.\n"
+#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network.\n"
+#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
+#~ "# All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n"
+#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
+#~ "# Possible values:\n"
+#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n"
+#~ "Never - Never use encryption\n"
+#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n"
+#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
+#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Права приступа\n"
+#~ "# Права приступа за сваку фасциклу коју опслужује распоређивач.\n"
+#~ "Локације су релативне у односу на фасциклу за документе (DocumentRoot)...\n"
+#~ "#AuthType: врста пријављивања која се користи\n"
+#~ "# Никаква - Нема пријављивања\n"
+#~ "Основна - Пријављивање користећи основни HTTP начин.\n"
+#~ "Сажетак - Пријављивање користећи HTTP сажети начин.\n"
+#~ "# (Применба: локално сертификовано пријављивање може бити замењенао\n"
+#~ "клијентом за основни или сажети начин када се повезује на интерфејс localhost)\n"
+#~ "#AuthClass: Пријавна класа, тренутно су само Anonymous, User,\n"
+#~ "System (ваљани корисник који припада групи SystemGroup) подржани.\n"
+#~ "#AuthGroupName: име групе за „групно“ пријављивање.\n"
+#~ "#Редослед: редослед Дозволи/Одбиј обраде.\n"
+#~ "#Дозволи: Дозвола приступа са назначеног рачунара, домена, IP адресе или\n"
+#~ "мреже.\n"
+#~ "#Одбиј:Одбија приступ са назначеног рачунара, домена, IP адресе или\n"
+#~ "мреже.\n"
+#~ "#Оба „Дозволи“ и „Одбиј“ начина прихватају следеће нотације адреса:\n"
+#~ "# All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "#Адресе домаћина и домена захтевају да укључите тражење имена домаћина\n"
+#~ "горе. #Шифровање: Да ли да користи или не шифровање, ово зависи од имања OpenSSL библиотеке повезане у CUPS библиотеку и распоређивач.\n"
+#~ "#Могуће вредности:\n"
+#~ "# Увек - Увек користи шифровање (SSL)\n"
+#~ "Никад - Не користи шифровање никад\n"
+#~ "Захтевано - Користи TLS надоградњу шифровања\n"
+#~ "Ако је захтевано - користи шифровање ако га сервер захтева\n"
+#~ "#Подразумевано је „Ако је захтевано“.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The authorization to use:<p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
+#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
+#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
+#~ "localhost interface.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Пријављивање (AuthType)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Пријављивање која се користи:<p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>Никакво</i> - Нема пријављивања.</li>\n"
+#~ "<li><i>Основно</i> - Пријављивање користећи основни HTTP начин.</li>\n"
+#~ "<li><i>Сажетак</i> - Пријављивање користећи HTTP сажети начин.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "Применба: локално сертификовано пријављивање може бити замењено\n"
+#~ "клијентом за <i>основни</i> или <i>сажети</i> начин када се повезује на\n"
+#~ "интерфејс localhost.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
+#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
+#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b> Класа (AuthClass)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Пријавна класа, тренутно су само <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
+#~ "<i>System</i> (ваљани корисник који припада групи SystemGroup) подржани.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
+#~ "comma separated list.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Имена корисника/група којима је дозвољен приступ ресурсу. Формат је\n"
+#~ "листа раздвојена зарезима.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n"
+#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
+#~ "then all authentication and access control conditions must be\n"
+#~ "satisfied to allow access.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
+#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
+#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n"
+#~ "but allow local access without authentication.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default is \"all\".\n"
+#~ "</p> \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Задовољи (Satisfy)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ова директива контролише да ли сви назначени услови морају да буду\n"
+#~ "задовољени да би се дозволио приступ ресурсу. Ако је постављено „сви“,\n"
+#~ "онда комплетна контрола пријављивања и приступа мора бити задовољена\n"
+#~ "да би се дозволио приступ.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Постављање Задовољи на „било који“ дозвољава корисницима да добију приступ\n"
+#~ "ако је пријављивање <i>или</i> контрола приступа задовољена. На пример, можете\n"
+#~ "захтевати пријављивање за удаљене кориснике, али да дозволите локални приступ без\n"
+#~ "пријављивања.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Подразумевано је „сви“.\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Пријавно име групе (AuthGroupName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Име групе за <i>групну</i> пријаву.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>ACL редослед (Order)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Редослед Дозволи/Одбиј обраде.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Allow</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network. Possible values are:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Дозволи</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Дозвољава приступ са назначеног имена домаћина, домена, IP адресе или\n"
+#~ "мреже. Могуће вредности су:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "# All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "Адресе домаћина и домена захтевају да укључите тражење имена домаћина\n"
+#~ "горе.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network. Possible values are:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>ACL адресе (Allow/Deny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Дозвољава/Одбија приступ са назначеног имена домаћина, домена, IP адресе или\n"
+#~ "мреже. Могуће вредности су: </p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "Адресе домаћина и домена захтевају да укључите тражење имена домаћина\n"
+#~ "горе.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Possible values:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
+#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
+#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
+#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Шифровање (Encryption)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Да ли да користи шифровање или не, ово зависи од имања OpenSSL библиотеке\n"
+#~ "повезане у CUPS библиотеку и распоређивач.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Могуће вредности су:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>Увек</i>\t\t - Увек користи шифровање (SSL)</li>\n"
+#~ "<li><i>Никад</i>\t\t - Никад не користи шифровање</li>\n"
+#~ "<li><i>Захтевано</i>\t\t - Користи TLS надоградњу шифровања</li>\n"
+#~ "<li><i>Ако је захтевано</i>\t - користи шифровање ако је сервер захтева</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "Подразумевано је „Ако је захтевано“.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Access permissions</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Права приступа</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Права приступа за сваку фасциклу сервирану распоређивачем.\n"
+#~ "Локације су релативне у односу на фасциклу за документе...</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
+#~ "Default is No.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Аутоматски очисти послове (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Аутоматски очисти послове када више нису потребни за квоте. Подразумевано је не.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n"
+#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
+#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
+#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
+#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
+#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
+#~ "during which the scheduler will not response to client\n"
+#~ "requests.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Протоколи претраживања (BrowseProtocols)</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Које протоколе користити за претраживање. Могу бити било који\n"
+#~ "од следедећих одвојени бланко знацима и/или зарезима.</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>сви</i>\t - Користи све подржане протоколе.</li>\n"
+#~ "<li><i>cups</i>\t - Користи CUPS протокол за претраживање.</li>\n"
+#~ "<li><i>slp</i>\t - Користи SLPv2 протокол за претраживање.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "Подразумевани протокол је <b>cups</b>.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Напомена: Ако одаберете SLPv2, <b>врло</b> је препоручљиво да имате\n"
+#~ "барем један SLP Directory Agent (DA) на вашој мрежи, иначе претраживање\n"
+#~ "ради ажурирања може да потраје неколико секунди, за време којих распоређивач\n"
+#~ "неће одговарати на захтеве клијената.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The classification level of the server. If set, this\n"
+#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
+#~ "The default is the empty string.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: confidential\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Класификација</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Класификациони ниво сервера. Ако је ово подешено\n"
+#~ "класификација је приказана на свакој страници, и сирово штапање је онемогућено.\n"
+#~ "Подразумевана вредност је празан низ.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>нпр.</i> поверљиво\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether to allow users to override the classification\n"
+#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
+#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
+#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default is off.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Дозволи гажење подешавања (ClassifyOverride)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Да ли да дозволи или не корисницима да прегазе класификацију на излазу.\n"
+#~ "Ако је дозвољено, корисници могу да ограниче заставне странице пре или\n"
+#~ "после посла, и могу да промене класификацију посла, али не могу \n"
+#~ "комплетно да елиминишу класификацију или заставе.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Подразумевано је искључено.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to show the members of an\n"
+#~ "implicit class.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
+#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
+#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n"
+#~ "supporting the implicit class.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enabled by default.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Сакриј имплицитне чланове (HideImplicitMembers)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Да ли да приказује или не чланове имплицитних класа.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Када је укључено сакривање имплицитних чланова, сваки удаљени штампач\n"
+#~ "који је део имплицитне класе је скривен од корисника. Корисник ће тада\n"
+#~ "видети само један ред, иако ће много редова подржавати имплицитну класу.</p>\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "Подразумевано је укључено.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
+#~ "classes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
+#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
+#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
+#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Disabled by default.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Коришћење „било којих“ (any) класа (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Да ли да прави или не <b>Било који штампач</b> имплицитне класе.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Када је коришћење „било којих“ класа укључено и постоји локални ред са\n"
+#~ "истим именом, нпр. „printer“, „printer@server1“, онда се уместо тога\n"
+#~ "прави имплицитна класа са именом „Anyprinter“.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Када је коришћење „било којих“ класа искључено, имплицитне класе неће бити\n"
+#~ "прављене ако постоји локални ред са истим именом.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Подразумевано је искључено.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Највише послова (MaxJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Највећи број послова који се чува у меморији (активних и завршених).\n"
+#~ "Подразумевано је 0 (нема ограничења).</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
+#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
+#~ "aborted, or canceled.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Највише послова по кориснику</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ова директива контролише највећи број <i>активних</i> послова који су\n"
+#~ "дозвољени за сваког корисника. Када корисник досегне ову границу, нови\n"
+#~ "послови биће одбачени све док се један од активних послова не заврши,\n"
+#~ "заустави, прекине или откаже. </p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Постављање ове вредности на 0 искључује ово ограничење.\n"
+#~ "Подразумевана вредност је 0 (нема ограничења).\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
+#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
+#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Највише послова по штампачу</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ова директива контролише највећи број <i>активних</i> послова који\n"
+#~ "дозвољени за сваки штампач или класу. Када штампач или класа досегне\n"
+#~ "ову границу, нови послови биће одбачени све док се један од активних\n"
+#~ "послова не заврши, заустави, прекине или откаже. </p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Постављање ове вредности на 0 искључује ово ограничење.\n"
+#~ "Подразумевана вредност је 0 (нема ограничења).\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Port</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Порт</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Вредност порта на коме CUPS демон слуша. Подразумеван је 631. </p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Address</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
+#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Адреса</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Адреса на којој CUPS демон слуша. Оставите празно или користите звездицу (*)\n"
+#~ "да назначите вредност порта на целој подмрежи.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Укључите ову опцију ако желите да користите SSL шифровање са овом адресом/портом.\n"
+#~ "</p>\n"