summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdelibs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdelibs.po230
1 files changed, 115 insertions, 115 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdelibs.po
index ed55c328092..a8aaa4929fd 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -607,10 +607,10 @@ msgstr "Прескочи све речи писане &великим слови
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. "
-"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example."
+"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example."
msgstr ""
"Ако је попуњено, не проверавају се речи које се састоје само од великих слова. "
-"Ово је корисно када имате много скраћеница, као нпр. KDE."
+"Ово је корисно када имате много скраћеница, као нпр. TDE."
#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67
#: rc.cpp:292
@@ -694,8 +694,8 @@ msgstr "Рекурзивна потрага за доменима"
#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19
#: rc.cpp:455
#, no-c-format
-msgid "Removed in KDE 3.5.0"
-msgstr "Уклоњено у KDE-у 3.5.0"
+msgid "Removed in TDE 3.5.0"
+msgstr "Уклоњено у TDE-у 3.5.0"
#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25
#: rc.cpp:458
@@ -1641,8 +1641,8 @@ msgid "Unable find script \"%1\"."
msgstr "Не могу да пронађем скрипту „%1“."
#: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40
-msgid "KDE Scripts"
-msgstr "KDE скрипте"
+msgid "TDE Scripts"
+msgstr "TDE скрипте"
#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
msgid "Video Toolbar"
@@ -2442,16 +2442,16 @@ msgstr "Ставка менија „%1“ није могла бити осве
#: kded/kde-menu.cpp:111
msgid ""
-"KDE Menu query tool.\n"
+"TDE Menu query tool.\n"
"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
-"in the KDE menu a specific application is located."
+"in the TDE menu a specific application is located."
msgstr ""
-"KDE-ова алатка за испитивање менија\n"
+"TDE-ова алатка за испитивање менија\n"
"Ова алатка може бити коришћена за проналажење у ком менију је неки програм "
"приказан.\n"
"Опција --highlight се може користити да визуелно назначи кориснику где се\n"
-"у KDE-овом менију налази назначени програм."
+"у TDE-овом менију налази назначени програм."
#: kded/kde-menu.cpp:116
msgid "kde-menu"
@@ -2507,20 +2507,20 @@ msgid "KDontChangeTheHostName"
msgstr "KDontChangeTheHostName"
#: kded/khostname.cpp:360
-msgid "Informs KDE about a change in hostname"
-msgstr "Обавештава KDE о промени у имену домаћина"
+msgid "Informs TDE about a change in hostname"
+msgstr "Обавештава TDE о промени у имену домаћина"
#: kded/kded.cpp:720
msgid "Check Sycoca database only once"
msgstr "Провери Sycoca базу података само једном"
#: kded/kded.cpp:860
-msgid "KDE Daemon"
-msgstr "KDE Демон"
+msgid "TDE Daemon"
+msgstr "TDE Демон"
#: kded/kded.cpp:862
-msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
-msgstr "KDE Демон — покреће ажурирање Sycoca базе података када је потребно"
+msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
+msgstr "TDE Демон — покреће ажурирање Sycoca базе података када је потребно"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:483
msgid ""
@@ -2586,16 +2586,16 @@ msgid "Rebuilds the system configuration cache."
msgstr "Поново изграђује кеш са системским подешавањима."
#: kded/kbuildsycoca.cpp:750
-msgid "Reloading KDE configuration, please wait..."
-msgstr "Поново учитавам KDE-ова подешавања, сачекајте..."
+msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
+msgstr "Поново учитавам TDE-ова подешавања, сачекајте..."
#: kded/kbuildsycoca.cpp:751
-msgid "KDE Configuration Manager"
-msgstr "KDE-ов менаџер подешавања"
+msgid "TDE Configuration Manager"
+msgstr "TDE-ов менаџер подешавања"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do you want to reload KDE configuration?"
-msgstr "Да ли желите да поново учитате KDE-ова подешавања?"
+msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
+msgstr "Да ли желите да поново учитате TDE-ова подешавања?"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
msgid "Do Not Reload"
@@ -2781,8 +2781,8 @@ msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
msgstr "Библиотека %1 не нуди функцију %2."
#: tdecore/klibloader.cpp:168
-msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory."
-msgstr "Библиотека %1 не нуди KDE компатибилну фабрику."
+msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory."
+msgstr "Библиотека %1 не нуди TDE компатибилну фабрику."
#: tdecore/klibloader.cpp:425
msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
@@ -2797,11 +2797,11 @@ msgstr "LTR"
#: tdecore/kapplication.cpp:1404
msgid ""
-"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message "
+"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message "
"returned by the system was:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Дошло је до грешке током успостављања међупроцесне комуникације за KDE. Порука "
+"Дошло је до грешке током успостављања међупроцесне комуникације за TDE. Порука "
"коју је вратио систем гласи:\n"
"\n"
@@ -2987,11 +2987,11 @@ msgstr "Нисам могао да покренем центар за помоћ
#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280
#, c-format
msgid ""
-"Could not launch the KDE Help Center:\n"
+"Could not launch the TDE Help Center:\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
-"Нисам могао да покренем KDE-ов центар за помоћ:\n"
+"Нисам могао да покренем TDE-ов центар за помоћ:\n"
"\n"
"%1"
@@ -4236,14 +4236,14 @@ msgstr "Adar II"
#: tdecore/kaboutdata.cpp:388
msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n"
-"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
+"<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
"teams all over the world.</p>"
-"<p>For more information on KDE internationalization visit <a "
+"<p>For more information on TDE internationalization visit <a "
"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
msgstr ""
-"<p>KDE се преводи на српски језик захваљујући труду чланова тима KDE Србија и "
+"<p>TDE се преводи на српски језик захваљујући труду чланова тима TDE Србија и "
"Црна Гора (http://www.kde.org.yu).</p>"
-"<p>За више информација о локализацији KDE-а посетите <a "
+"<p>За више информација о локализацији TDE-а посетите <a "
"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
#: tdecore/kaboutdata.cpp:444
@@ -4324,8 +4324,8 @@ msgid "Code generation options file"
msgstr "Фајл са опцијама за прављење кода"
#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955
-msgid "KDE .kcfg compiler"
-msgstr "KDE-ов .kcfg компајлер"
+msgid "TDE .kcfg compiler"
+msgstr "TDE-ов .kcfg компајлер"
#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956
msgid "KConfig Compiler"
@@ -5507,30 +5507,30 @@ msgstr "Падајућа листа и аутоматски"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:34
msgid ""
-"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a "
+"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a "
"world-wide network of software engineers committed to <a "
"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
"development."
"<br>"
-"<br>No single group, company or organization controls the KDE source code. "
-"Everyone is welcome to contribute to KDE."
+"<br>No single group, company or organization controls the TDE source code. "
+"Everyone is welcome to contribute to TDE."
"<br>"
"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> "
-"for more information on the KDE project. "
+"for more information on the TDE project. "
msgstr ""
-"<b>К Desktop Environment</b> прави и одржава KDE тим, светска мрежа софтверских "
+"<b>К Desktop Environment</b> прави и одржава TDE тим, светска мрежа софтверских "
"инжењера посвећених развоју <a "
"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">слободног софтвера</a>."
"<br>"
-"<br>Изворни кôд KDE-а не контролише ниједна група, фирма или организација. Сви "
-"су добродошли да пруже свој допринос развоју KDE-а."
+"<br>Изворни кôд TDE-а не контролише ниједна група, фирма или организација. Сви "
+"су добродошли да пруже свој допринос развоју TDE-а."
"<br>"
"<br>Посетите <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> "
-"за више информација о пројекту KDE-а. "
+"за више информација о пројекту TDE-а. "
#: tdeui/kaboutkde.cpp:43
msgid ""
-"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, "
+"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, "
"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could "
"be done better."
"<br>"
@@ -5542,22 +5542,22 @@ msgid ""
"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
"called \"Wishlist\"."
msgstr ""
-"Софтвер увек може бити побољшан и тим KDE-а је спреман да ради на томе. Ипак, "
+"Софтвер увек може бити побољшан и тим TDE-а је спреман да ради на томе. Ипак, "
"корисници морају да известе програмере када нешто не ради како је планирано или "
"може бити урађено на бољи начин."
"<br>"
-"<br>KDE тим је развио систем за праћење грешака. Посетите <A "
+"<br>TDE тим је развио систем за праћење грешака. Посетите <A "
"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> "
"или изаберите опцију „Пријави грешку“ из менија „Помоћ“, како бисте пријавили "
"грешке."
"<br>"
-"<br>Уколико имате предлог за побољшање функционалности програма KDE окружења, "
+"<br>Уколико имате предлог за побољшање функционалности програма TDE окружења, "
"искористите ситем за праћење грешака да региструјете своју жељу. Обратите пажњу "
"да тада треба употребити озбиљност „Wishlist“ (листа жеља)."
#: tdeui/kaboutkde.cpp:54
msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You "
+"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You "
"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide "
"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
"<br>"
@@ -5568,7 +5568,7 @@ msgid ""
"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> "
"will provide you with what you need."
msgstr ""
-"Не морате бити програмер да бисте постали члан KDE тима. Можете се придружити "
+"Не морате бити програмер да бисте постали члан TDE тима. Можете се придружити "
"националним тимовима који преводе програме. Можете слати графику, теме, звук и "
"побољшану документацију. На вама је да одлучите!"
"<br>"
@@ -5580,31 +5580,31 @@ msgstr ""
#: tdeui/kaboutkde.cpp:67
msgid ""
-"KDE is available free of charge, but making it is not free."
+"TDE is available free of charge, but making it is not free."
"<br>"
-"<br>Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally "
-"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal "
+"<br>Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally "
+"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal "
"and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">"
-"http://www.kde-ev.org</a> for information on the KDE e.V."
+"http://www.kde-ev.org</a> for information on the TDE e.V."
"<br>"
-"<br>The KDE team does need financial support. Most of the money is used to "
+"<br>The TDE team does need financial support. Most of the money is used to "
"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to "
-"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one "
+"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one "
"of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">"
"http://www.kde.org/support/</a>."
"<br>"
"<br>Thank you very much in advance for your support."
msgstr ""
-"KDE је бесплатан, али његово прављење није беплатно."
+"TDE је бесплатан, али његово прављење није беплатно."
"<br>"
-"<br>Због тога је KDE тим формирао KDE e.V., непрофитну организацију легално "
-"основану у Тубингену, Немачка. KDE e.V. представља KDE Пројекат у легалним и "
+"<br>Због тога је TDE тим формирао TDE e.V., непрофитну организацију легално "
+"основану у Тубингену, Немачка. TDE e.V. представља TDE Пројекат у легалним и "
"финансијским стварима. Погледајте <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">"
-"http://www.kde-ev.org</a> за информације о KDE e.V."
+"http://www.kde-ev.org</a> за информације о TDE e.V."
"<br>"
-"<br>KDE тиму треба финансијска помоћ. Већи део новца се користи за покривање "
-"трошкова чланова и других њихових издатака док доприносе KDE-у. Охрабрујемо вас "
-"да подржите KDE кроз новчану донацију, користећи један од начина описаних на <a "
+"<br>TDE тиму треба финансијска помоћ. Већи део новца се користи за покривање "
+"трошкова чланова и других њихових издатака док доприносе TDE-у. Охрабрујемо вас "
+"да подржите TDE кроз новчану донацију, користећи један од начина описаних на <a "
"href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>."
"<br>"
"<br>Унапред вам се захваљујемо на вашој подршци."
@@ -5616,21 +5616,21 @@ msgstr "К Desktop Environment. Издање %1"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:83
msgid ""
-"_: About KDE\n"
+"_: About TDE\n"
"&About"
-msgstr "&Укратко о KDE-у"
+msgstr "&Укратко о TDE-у"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:84
msgid "&Report Bugs or Wishes"
msgstr "П&ријавите грешке или жеље"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:85
-msgid "&Join the KDE Team"
-msgstr "Пр&идружите се KDE тиму"
+msgid "&Join the TDE Team"
+msgstr "Пр&идружите се TDE тиму"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:86
-msgid "&Support KDE"
-msgstr "&Подржите KDE"
+msgid "&Support TDE"
+msgstr "&Подржите TDE"
#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804
msgid "&Yes"
@@ -6556,8 +6556,8 @@ msgid "&About %1"
msgstr "&О %1"
#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114
-msgid "About &KDE"
-msgstr "О &KDE-у"
+msgid "About &TDE"
+msgstr "О &TDE-у"
#: tdeui/kactionclasses.cpp:2072
msgid "Exit F&ull Screen Mode"
@@ -6684,8 +6684,8 @@ msgid "Task"
msgstr "Задатак"
#: tdeui/kaboutdialog.cpp:704
-msgid "%1 %2 (Using KDE %3)"
-msgstr "%1 %2 (користећи KDE %3)"
+msgid "%1 %2 (Using TDE %3)"
+msgstr "%1 %2 (користећи TDE %3)"
#: tdeui/kaboutdialog.cpp:706
msgid "%1 %2, %3"
@@ -7435,8 +7435,8 @@ msgstr ""
"Ваше заштите, прикачени фајл је уклоњен из формулара."
#: khtml/khtml_part.cpp:4870
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#: khtml/khtml_part.cpp:5776
msgid "(%1/s)"
@@ -7833,8 +7833,8 @@ msgid "Archives"
msgstr "Архиве"
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
-msgid "KDE Java Applet Plugin"
-msgstr "KDE прикључак за Java аплете"
+msgid "TDE Java Applet Plugin"
+msgstr "TDE прикључак за Java аплете"
#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225
msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
@@ -8029,8 +8029,8 @@ msgstr ""
"klauncher: Њега аутоматски покреће tdeinit.\n"
#: kinit/klauncher.cpp:743
-msgid "KDEInit could not launch '%1'."
-msgstr "KDEInit није могао да покрене „%1“."
+msgid "TDEInit could not launch '%1'."
+msgstr "TDEInit није могао да покрене „%1“."
#: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'."
@@ -8078,8 +8078,8 @@ msgid "KConf Update"
msgstr "KConf ажурирање"
#: kconf_update/kconf_update.cpp:945
-msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
-msgstr "KDE Алат за ажурирање фајлова са записом подешавања"
+msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "TDE Алат за ажурирање фајлова са записом подешавања"
#: kspell2/ui/configdialog.cpp:38
msgid "KSpell2 Configuration"
@@ -8114,12 +8114,12 @@ msgid "Web style plugin"
msgstr "Веб стил прикључак"
#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28
-msgid "KDE LegacyStyle plugin"
-msgstr "KDE LegacyStyle прикључак"
+msgid "TDE LegacyStyle plugin"
+msgstr "TDE LegacyStyle прикључак"
#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35
-msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
-msgstr "KDE алатка за прављење кеш листе свих инсталираних тема сличица"
+msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
+msgstr "TDE алатка за прављење кеш листе свих инсталираних тема сличица"
#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40
msgid "KInstalltheme"
@@ -8487,7 +8487,7 @@ msgid ""
"<br>%1"
"<p>Possible reasons:</p>"
"<ul>"
-"<li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control "
+"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control "
"module"
"<li>You have old third party modules lying around.</ul>"
"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
@@ -8499,9 +8499,9 @@ msgstr ""
"<br>%1"
"<p>Могући разлози:</p>"
"<ul>"
-"<li>Појавила се грешка приликом Ваше последње надоградње KDE-а која је оставила "
+"<li>Појавила се грешка приликом Ваше последње надоградње TDE-а која је оставила "
"контролни модул сирочетом."
-"<li>Имате старе модуле разбацане унаоколо који нису део KDE-а.</ul>"
+"<li>Имате старе модуле разбацане унаоколо који нису део TDE-а.</ul>"
"<p>Проверите ове тачке пажљиво и покушајте да уклоните модул поменут у поруци о "
"грешки. Ако ово не успе, размотрите могућност да контактирате Вашег "
"дистрибутера.</p></qt>"
@@ -8695,8 +8695,8 @@ msgid "kcmkresources"
msgstr "kcmkresources"
#: kresources/kcmkresources.cpp:45
-msgid "KDE Resources configuration module"
-msgstr "KDE модул за подешавање ресурса"
+msgid "TDE Resources configuration module"
+msgstr "TDE модул за подешавање ресурса"
#: kresources/kcmkresources.cpp:47
msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
@@ -8875,24 +8875,24 @@ msgstr "Нема меморије"
msgid ""
"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
"probably not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
"(usually ~/.kde)."
msgstr ""
"Ваш локални kab фајл „%1“ са записом подешавања није могао бити направљен. Kab "
"вероватно неће правилно радити без њега.\n"
-"Проверите да нисте уклонили дозволу писања у вашу локалну KDE фасциклу (обично "
+"Проверите да нисте уклонили дозволу писања у вашу локалну TDE фасциклу (обично "
"~/.kde)."
#: kab/addressbook.cc:461
msgid ""
"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably "
"not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
"(usually ~/.kde)."
msgstr ""
"Ваш стандардни kab фајл „%1“ са базом података није могао бити направљен. Kab "
"вероватно неће правилно радити без њега.\n"
-"Проверите да нисте уклонили дозволу писања у вашу локалну KDE фасциклу (обично "
+"Проверите да нисте уклонили дозволу писања у вашу локалну TDE фасциклу (обично "
"~/.kde)."
#: kab/addressbook.cc:471
@@ -9198,8 +9198,8 @@ msgid "Import &All"
msgstr "Увези &све"
#: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359
-msgid "KDE Secure Certificate Import"
-msgstr "KDE увоз сигурносног сертификата"
+msgid "TDE Secure Certificate Import"
+msgstr "TDE увоз сигурносног сертификата"
#: kcert/kcertpart.cc:184
msgid "Chain:"
@@ -9290,8 +9290,8 @@ msgid "Certificate Import"
msgstr "Увоз сертификата"
#: kcert/kcertpart.cc:455
-msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support."
-msgstr "Изгледа да KDE није преведен са SSL подршком."
+msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
+msgstr "Изгледа да TDE није преведен са SSL подршком."
#: kcert/kcertpart.cc:460
msgid "Certificate file is empty."
@@ -9331,23 +9331,23 @@ msgstr ""
#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759
msgid ""
-"Certificate has been successfully imported into KDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
+"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center."
msgstr ""
-"Сертификат је успешно увезен у KDE.\n"
-"Поставкама Вашег сертификата можете управљати из KDE Контролног центра."
+"Сертификат је успешно увезен у TDE.\n"
+"Поставкама Вашег сертификата можете управљати из TDE Контролног центра."
#: kcert/kcertpart.cc:873
msgid ""
-"Certificates have been successfully imported into KDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
+"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center."
msgstr ""
-"Сертификати су успешно увезени у KDE.\n"
-"Поставкама Вашег сертификата можете управљати из KDE Контролног центра."
+"Сертификати су успешно увезени у TDE.\n"
+"Поставкама Вашег сертификата можете управљати из TDE Контролног центра."
#: kcert/kcertpart.cc:879
-msgid "KDE Certificate Part"
-msgstr "KDE Сертификат део"
+msgid "TDE Certificate Part"
+msgstr "TDE Сертификат део"
#: khtml/khtml_settings.cc:152
msgid "Accept"
@@ -9534,12 +9534,12 @@ msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output"
msgstr "прошири ${prefix} и ${exec_prefix} у излазу"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:19
-msgid "Compiled in prefix for KDE libraries"
-msgstr "Уграђени prefix за KDE билиотеке"
+msgid "Compiled in prefix for TDE libraries"
+msgstr "Уграђени prefix за TDE билиотеке"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:20
-msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries"
-msgstr "Уграђени exec_prefix за KDE библиотеке"
+msgid "Compiled in exec_prefix for TDE libraries"
+msgstr "Уграђени exec_prefix за TDE библиотеке"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:21
msgid "Compiled in library path suffix"
@@ -9550,12 +9550,12 @@ msgid "Prefix in $HOME used to write files"
msgstr "Префикс у $HOME за запис фајлова"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:23
-msgid "Compiled in version string for KDE libraries"
-msgstr "Уграђени знаковни низ верзије за KDE библиотеке"
+msgid "Compiled in version string for TDE libraries"
+msgstr "Уграђени знаковни низ верзије за TDE библиотеке"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:24
-msgid "Available KDE resource types"
-msgstr "Доступни типови KDE ресурса"
+msgid "Available TDE resource types"
+msgstr "Доступни типови TDE ресурса"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:25
msgid "Search path for resource type"
@@ -9575,7 +9575,7 @@ msgstr "Мени апликација (.desktop фајлови)"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:169
msgid "CGIs to run from kdehelp"
-msgstr "CGI-ови за покретање из KDEHelp-а"
+msgstr "CGI-ови за покретање из TDEHelp-а"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:170
msgid "Configuration files"