diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po | 175 |
1 files changed, 175 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po new file mode 100644 index 00000000000..d65a8c81a12 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -0,0 +1,175 @@ +# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Srpski +# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Serbian +# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-19 20:08+0200\n" +"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" +"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "Аутоматски маркери" + +#: autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Подеси аутоматске маркере" + +#: autobookmarker.cpp:280 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Уреди ставку" + +#: autobookmarker.cpp:288 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Узорак:" + +#: autobookmarker.cpp:294 +msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" +msgstr "<p>Регуларни израз. Линије које се уклапају биће маркиране.</p>" + +#: autobookmarker.cpp:298 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Разликуј велика и мала &слова" + +#: autobookmarker.cpp:302 +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" +msgstr "" +"<p>Ако је укључено, уклапање у узорак биће осетљиво на мала и велика слова, " +"иначе неће правити разлику.</p>" + +#: autobookmarker.cpp:305 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "&Минимално поклапање" + +#: autobookmarker.cpp:309 +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.</p>" +msgstr "" +"<p>Ако је укључено, уклапање узорака ће користити минимално уклапање. Ако не " +"знате шта је то, прочитајте прикључак о регуларним изразима у приручнику за " +"Kate.</p>" + +#: autobookmarker.cpp:313 +msgid "&File mask:" +msgstr "Маска &фајлова:" + +#: autobookmarker.cpp:319 +msgid "" +"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.</p>" +"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.</p>" +msgstr "" +"<p>Листа маски имена фајлова, одвојена тачка-запетом (;). Ово се може користити " +"за ограничавање коришћења овог ентитета на фајлове чија се имена уклапају у " +"маску.</p>" +"<p>Користите дугме чаробњака са десне стране миме типа испод, да бисте лакше " +"попунили обе листе." +"<p>" + +#: autobookmarker.cpp:324 +msgid "MIME &types:" +msgstr "МИМЕ &типови:" + +#: autobookmarker.cpp:330 +msgid "" +"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" +"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" +msgstr "" +"<p>Листа миме типова, одвојена тачка-запетом (;). Ово се може користити за " +"ограничавање коришћења овог ентитета на фајлове са поклапајућим миме " +"типовима.</p>" +"<p>Користите дугме чаробњака са десне стране да бисте добили листу постојећих " +"врста фајлова. Ово ће попунити и маске фајлова.</p>" + +#: autobookmarker.cpp:340 +msgid "" +"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.</p>" +msgstr "" +"<p>Притисните ово дугме да бисте добили листу миме типова који су доступни на " +"вашем систему. Када се користи, поље маске фајлова изнад ће бити попуњено " +"одговарајућом маском.</p>" + +#: autobookmarker.cpp:365 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Изаберите миме типове за овај узорак.\n" +"Имајте на уму да ће ово аутоматски да измени и придружене прикључке именима " +"фајлова." + +#: autobookmarker.cpp:367 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Избор миме типова" + +#: autobookmarker.cpp:385 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Узорци" + +#: autobookmarker.cpp:388 +msgid "Pattern" +msgstr "Узорак" + +#: autobookmarker.cpp:389 +msgid "Mime Types" +msgstr "Миме типови" + +#: autobookmarker.cpp:390 +msgid "File Masks" +msgstr "Маске фајлова" + +#: autobookmarker.cpp:394 +msgid "" +"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"<ol>" +"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.</li>" +"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" +"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" +msgstr "" +"<p>Ова листа приказује ваше подешене ставке за аутоматско маркирање. Када се " +"отвори документ, свака ставка ће се користити на следећи начин: " +"<ol>" +"<li>Ставка се игнорише уколико је дефинисан миме тип и(или) маска имена фајла, " +"и било који од њих се не поклапа.</li>" +"<li>Другачије, биће прегледана свака линија документа и ако се уклапа у узорак, " +"биће маркирана.</li></ul>" +"<p>За управљање вашом колекцијом ставки користите доњу дугмад.</p>" + +#: autobookmarker.cpp:406 +msgid "&New..." +msgstr "&Нова..." + +#: autobookmarker.cpp:409 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "" +"Притисните ово дугме да бисте направили нову ставку аутоматског маркирања." + +#: autobookmarker.cpp:414 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Притисните ово дугме да бисте обрисали одабрану ставку." + +#: autobookmarker.cpp:416 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Уреди..." + +#: autobookmarker.cpp:419 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Притисните ово дугме да бисте уредили одабрану ставку." |