diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdelibs')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 3131 |
1 files changed, 1668 insertions, 1463 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/cupsdconf.po index b35e6f18ec8..98918ecad40 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-03 16:56+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -21,6 +21,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: \n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: addressdialog.cpp:30 msgid "ACL Address" msgstr "ACL aдреса" @@ -183,11 +195,11 @@ msgstr "Грешка приликом подешавања CUPS-а" #: cupsddialog.cpp:197 msgid "" -"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " -"untouched and you won't be able to change them." +"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be " +"left untouched and you won't be able to change them." msgstr "" -"Неке опције нису препознате од овог алата за подешавање. Оне ће бити неизмењене " -"и нећете моћи да их мењате." +"Неке опције нису препознате од овог алата за подешавање. Оне ће бити " +"неизмењене и нећете моћи да их мењате." #: cupsddialog.cpp:199 msgid "Unrecognized Options" @@ -203,8 +215,8 @@ msgstr "Није могуће поново покренути CUPS сервер #: cupsddialog.cpp:249 msgid "" -"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " -"have the access permissions to perform this operation." +"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably " +"don't have the access permissions to perform this operation." msgstr "" "Неуспело дохватање фајла са записом подешавања са CUPS сервера. Вероватно " "немате права приступа за извршавање ове операције." @@ -219,16 +231,16 @@ msgstr "Интерна грешка: празан фајл „%1“!" #: cupsddialog.cpp:280 msgid "" -"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " -"be restarted." +"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will " +"not be restarted." msgstr "" -"Фајл са записом подешавања није пребачен на CUPS сервер. Демон неће бити поново " -"покренут." +"Фајл са записом подешавања није пребачен на CUPS сервер. Демон неће бити " +"поново покренут." #: cupsddialog.cpp:284 msgid "" -"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " -"the access permissions to perform this operation." +"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't " +"have the access permissions to perform this operation." msgstr "" "Неуспело пребацивање фајла са записом подешавања на CUPS сервер. Вероватно " "немате права приступа за извођење ове операције." @@ -404,6 +416,14 @@ msgstr "Поставке мреже" msgid "Keep alive" msgstr "Задржи у животу" +#: cupsdnetworkpage.cpp:63 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:64 +msgid "On" +msgstr "" + #: cupsdnetworkpage.cpp:65 msgid "Double" msgstr "Дупло" @@ -465,6 +485,10 @@ msgid "" "This location is already defined. Do you want to replace the existing one?" msgstr "Ова локација је већ дефинисана. Да ли желите да замените постојећу?" +#: cupsdsecuritypage.cpp:128 +msgid "Replace" +msgstr "" + #: cupsdserverpage.cpp:43 msgid "Server" msgstr "Сервер" @@ -544,22 +568,21 @@ msgstr "Добродошли" #: cupsdsplash.cpp:49 msgid "" "<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS " -"printing system. The available options are grouped into sets of related topics " -"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each " -"option has a default value that is shown if it has not been previously set. " -"This default value should be OK in most cases.</p>" -"<br>" -"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' " -"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" +"printing system. The available options are grouped into sets of related " +"topics and can be accessed quickly through the icon view located on the " +"left. Each option has a default value that is shown if it has not been " +"previously set. This default value should be OK in most cases.</p><br><p>You " +"can access a short help message for each option using either the '?' button " +"in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" msgstr "" "<p>Ова алатка ће Вам помоћи да графички подесите сервер CUPS система штампе. " -"Доступне опције су груписане у скупове повезаних тема и може им се приступити " -"врло брзо преко икона смештених са леве стране. Свака опција има Подразумевану " -"вредност која је приказана ако није била претходно подешена. Подразумеване " -"вредности би требало да буду употребљиве у већини случајева.</p>" -"<br>" -"<p>Можете приступити кратким помоћним порукама за сваку опцију користећи „?“ " -"дугме у насловној линији, или преко дугмета у дну овог дијалога.</p>" +"Доступне опције су груписане у скупове повезаних тема и може им се " +"приступити врло брзо преко икона смештених са леве стране. Свака опција има " +"Подразумевану вредност која је приказана ако није била претходно подешена. " +"Подразумеване вредности би требало да буду употребљиве у већини случајева.</" +"p><br><p>Можете приступити кратким помоћним порукама за сваку опцију " +"користећи „?“ дугме у насловној линији, или преко дугмета у дну овог " +"дијалога.</p>" #: editlist.cpp:33 msgid "Add..." @@ -569,6 +592,10 @@ msgstr "Додај..." msgid "Edit..." msgstr "Уреди..." +#: editlist.cpp:35 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: editlist.cpp:36 msgid "Default List" msgstr "Подразумевана листа" @@ -689,1439 +716,1617 @@ msgstr "GB" msgid "Tiles" msgstr "Блокови" -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Име сервера (ServerName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Име вашег сервера, онако како га представљате свету.\n" -#~ "CUPS ће као подразумевано име користити име система.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Да би сте поставили подразумевани сервер који ће користити клијенти, погледајте client.conf фајл.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>нпр.</i> myhost.domain.com</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n" -#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Администратор сервера (ServerAdmin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Адреса електронске поште за слање жалби или проблема.\n" -#~ "CUPS ће као подразумевану адресу користити „root@myhost“.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>нпр.</i> root@myhost.com</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Дневник приступа (AccessLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Дневник приступа, ако му име не почиње са „/“\n" -#~ "онда се сматра да је релативно у односу на ServerRoot. Подразумевано име\n" -#~ "је „/var/log/cups/access_log“.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Можете такође користити и посебно име <b>syslog</b> да пошаљете излаз у syslog фајл или демон.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>нпр.</i> /var/log/cups/access_log</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for the CUPS data files.\n" -#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Фасцикла за податке (DataDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Корена фасцикла за CUPS-ове фајлове са подацима.\n" -#~ "Подразумевано је /usr/share/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>нпр.</i> /usr/share/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default character set to use. If not specified,\n" -#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -#~ "HTML documents...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Подразумевани скуп знакова (DefaultCharset)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Подразумевани скуп знакова за коришћење. Ако није назначен подразумевани скуп је утф-8. Приметите да ово такође може бити прегажено у HTML документима...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>нпр.</i> утф-8</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default language if not specified by the browser.\n" -#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: en</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Подразумевани језик (DefaultLanguage)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Подразумевани језик ако није одређен претраживачем.\n" -#~ "Ако није назначено, користе се тренутна локална подешавања. </p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>нпр.</i> ср</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n" -#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Фасцикла за документе (DocumentRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Корена фасцикла за HTTP документе који се сервирају.\n" -#~ "Подразумевана је фасцикла у којој је компајлирано.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>нпр.</i> /usr/share/cups/doc</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Дневник грешака (ErrorLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Фајл са дневником грешака, ако име не почиње са „/“ онда се сматра\n" -#~ "да је релативно у односу на ServerRoot. Подразумевано име је\n" -#~ "„/var/log/cups/error_log“.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Можете такође користити посебно име <b>syslog</b> да пошаљете излаз у\n" -#~ "syslog фајл или демон.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>нпр.</i> /var/log/cups/error_log</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Путања до фонтова (FontPath)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Путања за налажење свих фајлова фонтова (тренутно само за pstoraster).\n" -#~ "Подразумевана путања је „/usr/share/cups/fonts“.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>нпр.</i> /usr/share/cups/fonts</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -#~ "file and can be one of the following:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" -#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" -#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" -#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" -#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" -#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "<i>ex</i>: info</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Ниво записивања у дневник (LogLevel)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Контролише број порука записаних дневник (ErrorLog)\n" -#~ "и може бити један од следећих:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>debug2</i>: Запиши све.</li>\n" -#~ "<li><i>debug</i>: Запиши скоро све </li>\n" -#~ "<li><i>info</i>: Запиши све захтеве и промене стања.</li>\n" -#~ "<li><i>warn</i>: Запиши грешке и упозорења.</li>\n" -#~ "<li><i>error</i>: Запиши само грешке.</li>\n" -#~ "<li><i>none</i>: Немој да пишеш ништа.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "<i>нпр.</i>: info</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n" -#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Највећа величина дневника (MaxLogSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Контролише највећу величину сваког фајла за дневник пре\n" -#~ "него што се ротирају. Подразумевано је 1048576 (1MB). Поставите\n" -#~ "на 0 да спречите ротирање дневника.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>нпр.</i> 1048576</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Дневник страница (PageLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Фајл са дневником страница, ако име не почиње са „/“ онда се сматра\n" -#~ "да је релативно у односу на ServerRoot. Подразумевано име је\n" -#~ "„/var/log/cups/page_log“.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Можете такође користити посебно име <b>syslog</b> да пошаљете излаз у\n" -#~ "syslog фајл или демон.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>нпр.</i> /var/log/cups/page_log</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n" -#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Сачувај историју посла (PreserveJobHistory)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Да ли се чува или не историја посла пошто је он завршен, отказан\n" -#~ "или заустављен. Подразумевано је Да.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>нпр.</i> Да</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n" -#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: No</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Сачувај фајлове посла (PreserveJobFiles)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Да ли се чувају или не фајлови посла пошто је он завршен, отказан\n" -#~ "или заустављен. Подразумевано је Не.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>нпр.</i> Не</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Printcap фајл (Printcap)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Име printcap фајла. Подразумевано је без имена.\n" -#~ "Оставите празно да би сте онемогућили прављење\n" -#~ "printcap фајла.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>нпр</i> /etc/printcap</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The directory where request files are stored.\n" -#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Фасцикла захтева</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Фасцикла где се смештају фајлови са захтевима. Подразумевано је /var/spool/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>нпр.</i> /var/spool/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Удаљени „root“ корисник</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Име корисника одређеног за приступ без присуства са удаљених система.\n" -#~ "Подразумевано је „remroot“.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>нпр.</i> remroot</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for the scheduler executables.\n" -#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Бинарни фајлови сервера (ServerBin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Корена фасцикла за распоређивачеве извршне фајлове.\n" -#~ "Подразумевано је /usr/lib/cups или /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>нпр.</i> /usr/lib/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for the scheduler.\n" -#~ "By default /etc/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Серверови фајлови (ServerRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Корена фасцикла за распоређивач.\n" -#~ "Подразумевано је /etc/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>нпр.</i> /etc/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>User (User)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The user the server runs under. Normally this\n" -#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" -#~ "as needed.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n" -#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -#~ "program is run...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Корисник (User)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Кориснички налог под којим се извршава сервер. Нормално ово мора да\n" -#~ "буде <b>lp</b>, ипак можете подесити ствари за другогкорисника,\n" -#~ "ако је то потребно.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Напомена: Сервер се мора иницијално покренути као „root“ да би \n" -#~ "подржао подразумевани IPP порт 631. Он после мења кориснике \n" -#~ "сваки пут када се покрене спољашњи програм...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>нпр.</i> lp</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Group (Group)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The group the server runs under. Normally this\n" -#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" -#~ "group as needed.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Група (Group)</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Група под којом се сервер извршава. Нормално ово мора да\n" -#~ "буде <b>sys</b>, ипак можете подесити ствари за другу групу,\n" -#~ "ако је то потребно.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>нпр.</i> sys</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>RIP кеш (RIPCache)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Количина меморије коју би сваки RIP требало да користи за кеширање\n" -#~ "битмапа. Вредност може бити било који реалан број праћен са „k“ за\n" -#~ "килобајте, „m“ за мегабајте, „g“ за гигабајте, или „t“ за блокове\n" -#~ "(1 блок = 256x256 пиксела). Подразумевано је „8m“ (8 мегабајта).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>нпр.</i> 8m</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Привремени фајлови (TempDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Фасцикла за смештање привремених фајлова. Корисник дефинисан\n" -#~ "изнад мора да има права уписа у ту фасциклу! Подразумевано је \n" -#~ "„/var/spool/cups/tmp“ или вредност променљиве окружења TMPDIR.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>нпр.</i> /var/spool/cups/tmp</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Граница филтера (FilterLimit)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Поставља највећу цену свих филтера послова који се могу покренути у исто\n" -#~ "време. Граница 0 значи да нема ограничења. Типичан посао може имати потребу\n" -#~ "за границом од барем 200, границе мање од потребног минимума по послу\n" -#~ "узрокују да се у сваком тренутку може штампати само један посао.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Подразумевана граница је 0 (нема ограничења).</p>\n" -#~ "<i>нпр.</i> 200</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Слушај на (Port/Listen)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Портови/адресе на којима се слуша. Подразумевани порт 631 је резервисан\n" -#~ "за „Internet Printing Protocol“ (IPP) и оно је што се овде користи.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Можете имати вишеструке „Port/Listen“ линије да слушате на више од једног\n" -#~ "порта или адресе, или да ограничите приступ.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Напомена: На жалост, већина веб претраживача не подржава TLS или\n" -#~ "HTTP надоградње за шифровање. Ако желите да подржавате веб базирано\n" -#~ "шифровање вероватно ћете морати да слушате на порту 443 („HTTPS“ порт...)</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>нпр.</i> 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Тражење имена домаћина (HostNameLookups)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Да ли да тражи или не на IP адресама ради добијања пуног имена\n" -#~ "домаћина. Ово је подразумевано на „Искључено“ ради бољих перформанси...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>нпр.</i> Укључено</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -#~ "option. Default is on.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Задржи у животу (KeepAlive)<b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Да ли да подржава или не опцију „задржи у животу“ везу.\n" -#~ "Подразумевано је „Укључено“.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>нпр.</i> Укључено</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Задржи у животу највише (KeepAliveTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Време (у секундама) пре него што се „задржи у животу“ везе\n" -#~ "аутоматски затворе. Подразумевано је 60 секунди.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>нпр.</i> 60</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Највећи број клијената (MaxClients)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Контролише највећи број истовремених клијената који ће\n" -#~ "бити опслужени. Подразумевано је 100.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>нпр.</i> 100</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Највећа величина захтева</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Контролише највећу величину HTTP захтева и фајлова за штампу.\n" -#~ "Поставите на 0 да искључите ову опцију (подразумевано је 0).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>нпр.</i> 0</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Прекорачење времена клијента (Timeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Време (у секундама) пре него што захтев застари. Подразумевано је 300 секунди.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>нпр.</i> 300</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" -#~ "information from other CUPS servers. \n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Enabled by default.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" -#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n" -#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Користи претраживање (Browsing)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Да ли да <b>слуша</b> или не информације о штампачу\n" -#~ "са других CUPS сервера.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Подразумевано је „Укључено“.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Напомена: Да омогућите <b>слање</b> информација за\n" -#~ "претраживање са овог CUPS сервера на мрежу морате\n" -#~ "назначити исправну <i>адресу за претраживање</i>.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>нпр.</i> Укључено</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -#~ "default.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Користи кратка имена (BrowseShortNames)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Да ли да користи или не „кратка“ имена за удаљене штампаче\n" -#~ "када је то могуће (нпр. „printer“ уместо „printer@host“). \n" -#~ "Подразумевано је „Укључено“.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>нпр.</i> Да</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n" -#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Адресе за претраживање (BrowseAddress)</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Назначава коју адресу користити за емитовање. Подразумевано,\n" -#~ "информација за претраживање се емитује преко свих активних интерфејса.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Напомена: HP-UX 10.20 и ранији не раде емитовање исправно осим уколико\n" -#~ "немате класу А, Б, Ц или Д мрежне маске (нпр, без CIDR подршке). </p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>нпр.</i> x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -#~ "addresses:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -#~ "lookups on!</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Дозволи/одбиј претраживање (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>Дозволи претраживање</u> назначава адресну маску за дозволу\n" -#~ "прихватања долазећих пакета претраживача. Подразумевано је дозвола прихватања\n" -#~ "са свих адреса.<p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>Одбиј претраживање</u> назначава адресну маску за одбијање долазећих \n" -#~ "пакета претраживача. Подразумевано је да нема одбијања.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Обе наредбе „Дозволи претраживање“ и „Одбиј претраживање“ прихватају следеће\n" -#~ "нотације за адресе:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "Ограничења за име рачунара/домена раде само ако је укључено тражење имена домаћина!</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n" -#~ "is 30 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Интервал претраживања (BrowseInterval)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Време између ажурирања преко претраживања у секундама. Подразумевано\n" -#~ "је 30 секунди.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Приметите да се информације за претраживање емитују сваки пут када се стање\n" -#~ "штампача промени, тако да ова вредност представља максимално време\n" -#~ "између два ажурирања.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Поставите ово на 0 да онемогућите емитовање тако да ваши штампачи не буду\n" -#~ "рекламирани, али да ви још увек можете да видите штампаче осталих домаћина.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>нпр.</i> 30</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Редослед претраживања (BrowseOrder)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Одређује редослед упоређивања „Дозволи/Одбиј“ за претраживање.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>нпр.</i> дозволи, одбиј</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Претражи попис (BrowsePoll)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Попиши штампаче именованог(их) сервер(а).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>нпр.</i> мојхост:631</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Претражи порт (BrowsePort)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Порт који се користи за UDP емитовање. Подразумевано то је IPP\n" -#~ "порт, ако ово промените онда то морате урадити на свим серверима.\n" -#~ "Препознаје се само један порт за претраживање (BrowsePort).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>нпр.</i> 631</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Проследи претраживање (BrowseRelay)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Проследи пакете претраживања са једне адресе/мреже на другу.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>нпр.</i> изворна-адреса одредишна-адреса</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -#~ "get an update within this time the printer will be removed\n" -#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n" -#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -#~ "to 300 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Највеће време претраживања (BrowseTimeout)<b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Највеће време (у секундама) за мрежне штампаче - ако не се\n" -#~ "добију ажурирани подаци за ово време штампач ће бити уклоњен\n" -#~ "са листе штампача. Овај број дефинитивно не треба да буде мањи од\n" -#~ "интервала претраживања (BrowseInterval) из очигледних разлога.\n" -#~ "Подразумевано је 300 секунди.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>нпр.</i> 300</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -#~ "both.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -#~ "queue.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Enabled by default.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Имплицитне класе (ImplicitClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Да ли да користи или не имплицитне класе.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Класе штампача могу бити нажначене експлицитно у фајлу classes.conf,\n" -#~ "имплицитно базирано на доступним штампачима у мрежи, или оба.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Када су имплицитне класе укључене, штампачи у мрежи са истим именом\n" -#~ "(нпр. Нешто-LaserPrint-1000) биће стављени у класу са истим именом.\n" -#~ "Ово омогућава да поставите вишеструке понављајуће редове на мрежи\n" -#~ "без много административних потешкоћа. Ако корисник пошаље посао на \n" -#~ "Нешто-LaserPrint-100, посао ће отићи на први доступан ред.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Подразумевано је укључено.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n" -#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n" -#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Системска група (SystemGroup)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Име групе за „системски“ (администрирање штампача)\n" -#~ "приступ. Подразумевано име варира у зависности од оперативног система,\n" -#~ "али ће бити <b>sys</b>, <b>system</b> или <b>root</b> (проверавање тим\n" -#~ "редом).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>нпр.</i> sys</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The file to read containing the server's certificate.\n" -#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Сертификат за шифровање (ServerCertificate)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Фајл у коме се налази серверов сертификат.\n" -#~ "Подразумевано је „/etc/cups/ssl/сервер.crt“.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>нпр.</i> /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The file to read containing the server's key.\n" -#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Кључ за шифровање (ServerKey)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Фајл који садржи серверов кључ.\n" -#~ "Подразумевано је „/etc/cups/ssl/сервер.key“.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>нпр.</i> /etc/cups/ssl/сервер.key</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Access permissions\n" -#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n" -#~ "# AuthType: the authorization to use:\n" -#~ "# None - Perform no authentication\n" -#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -#~ "localhost interface)\n" -#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network.\n" -#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network.\n" -#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -#~ "# All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" -#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -#~ "# Possible values:\n" -#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n" -#~ "Never - Never use encryption\n" -#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n" -#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n" -#~ msgstr "" -#~ "Права приступа\n" -#~ "# Права приступа за сваку фасциклу коју опслужује распоређивач.\n" -#~ "Локације су релативне у односу на фасциклу за документе (DocumentRoot)...\n" -#~ "#AuthType: врста пријављивања која се користи\n" -#~ "# Никаква - Нема пријављивања\n" -#~ "Основна - Пријављивање користећи основни HTTP начин.\n" -#~ "Сажетак - Пријављивање користећи HTTP сажети начин.\n" -#~ "# (Применба: локално сертификовано пријављивање може бити замењенао\n" -#~ "клијентом за основни или сажети начин када се повезује на интерфејс localhost)\n" -#~ "#AuthClass: Пријавна класа, тренутно су само Anonymous, User,\n" -#~ "System (ваљани корисник који припада групи SystemGroup) подржани.\n" -#~ "#AuthGroupName: име групе за „групно“ пријављивање.\n" -#~ "#Редослед: редослед Дозволи/Одбиј обраде.\n" -#~ "#Дозволи: Дозвола приступа са назначеног рачунара, домена, IP адресе или\n" -#~ "мреже.\n" -#~ "#Одбиј:Одбија приступ са назначеног рачунара, домена, IP адресе или\n" -#~ "мреже.\n" -#~ "#Оба „Дозволи“ и „Одбиј“ начина прихватају следеће нотације адреса:\n" -#~ "# All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "#Адресе домаћина и домена захтевају да укључите тражење имена домаћина\n" -#~ "горе. #Шифровање: Да ли да користи или не шифровање, ово зависи од имања OpenSSL библиотеке повезане у CUPS библиотеку и распоређивач.\n" -#~ "#Могуће вредности:\n" -#~ "# Увек - Увек користи шифровање (SSL)\n" -#~ "Никад - Не користи шифровање никад\n" -#~ "Захтевано - Користи TLS надоградњу шифровања\n" -#~ "Ако је захтевано - користи шифровање ако га сервер захтева\n" -#~ "#Подразумевано је „Ако је захтевано“.\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The authorization to use:<p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" -#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" -#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" -#~ "localhost interface.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Пријављивање (AuthType)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Пријављивање која се користи:<p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>Никакво</i> - Нема пријављивања.</li>\n" -#~ "<li><i>Основно</i> - Пријављивање користећи основни HTTP начин.</li>\n" -#~ "<li><i>Сажетак</i> - Пријављивање користећи HTTP сажети начин.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "Применба: локално сертификовано пријављивање може бити замењено\n" -#~ "клијентом за <i>основни</i> или <i>сажети</i> начин када се повезује на\n" -#~ "интерфејс localhost.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" -#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" -#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b> Класа (AuthClass)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Пријавна класа, тренутно су само <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" -#~ "<i>System</i> (ваљани корисник који припада групи SystemGroup) подржани.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -#~ "comma separated list.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Имена корисника/група којима је дозвољен приступ ресурсу. Формат је\n" -#~ "листа раздвојена зарезима.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n" -#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -#~ "then all authentication and access control conditions must be\n" -#~ "satisfied to allow access.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" -#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n" -#~ "but allow local access without authentication.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default is \"all\".\n" -#~ "</p> \n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Задовољи (Satisfy)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Ова директива контролише да ли сви назначени услови морају да буду\n" -#~ "задовољени да би се дозволио приступ ресурсу. Ако је постављено „сви“,\n" -#~ "онда комплетна контрола пријављивања и приступа мора бити задовољена\n" -#~ "да би се дозволио приступ.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Постављање Задовољи на „било који“ дозвољава корисницима да добију приступ\n" -#~ "ако је пријављивање <i>или</i> контрола приступа задовољена. На пример, можете\n" -#~ "захтевати пријављивање за удаљене кориснике, али да дозволите локални приступ без\n" -#~ "пријављивања.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Подразумевано је „сви“.\n" -#~ "</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Пријавно име групе (AuthGroupName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Име групе за <i>групну</i> пријаву.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ACL редослед (Order)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Редослед Дозволи/Одбиј обраде.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Allow</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network. Possible values are:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Дозволи</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Дозвољава приступ са назначеног имена домаћина, домена, IP адресе или\n" -#~ "мреже. Могуће вредности су:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "# All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "Адресе домаћина и домена захтевају да укључите тражење имена домаћина\n" -#~ "горе.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network. Possible values are:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ACL адресе (Allow/Deny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Дозвољава/Одбија приступ са назначеног имена домаћина, домена, IP адресе или\n" -#~ "мреже. Могуће вредности су: </p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "Адресе домаћина и домена захтевају да укључите тражење имена домаћина\n" -#~ "горе.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Possible values:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" -#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" -#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" -#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Шифровање (Encryption)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Да ли да користи шифровање или не, ово зависи од имања OpenSSL библиотеке\n" -#~ "повезане у CUPS библиотеку и распоређивач.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Могуће вредности су:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>Увек</i>\t\t - Увек користи шифровање (SSL)</li>\n" -#~ "<li><i>Никад</i>\t\t - Никад не користи шифровање</li>\n" -#~ "<li><i>Захтевано</i>\t\t - Користи TLS надоградњу шифровања</li>\n" -#~ "<li><i>Ако је захтевано</i>\t - користи шифровање ако је сервер захтева</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "Подразумевано је „Ако је захтевано“.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Access permissions</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Права приступа</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Права приступа за сваку фасциклу сервирану распоређивачем.\n" -#~ "Локације су релативне у односу на фасциклу за документе...</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -#~ "Default is No.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Аутоматски очисти послове (AutoPurgeJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Аутоматски очисти послове када више нису потребни за квоте. Подразумевано је не.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n" -#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" -#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" -#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" -#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -#~ "during which the scheduler will not response to client\n" -#~ "requests.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Протоколи претраживања (BrowseProtocols)</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Које протоколе користити за претраживање. Могу бити било који\n" -#~ "од следедећих одвојени бланко знацима и/или зарезима.</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>сви</i>\t - Користи све подржане протоколе.</li>\n" -#~ "<li><i>cups</i>\t - Користи CUPS протокол за претраживање.</li>\n" -#~ "<li><i>slp</i>\t - Користи SLPv2 протокол за претраживање.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "Подразумевани протокол је <b>cups</b>.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Напомена: Ако одаберете SLPv2, <b>врло</b> је препоручљиво да имате\n" -#~ "барем један SLP Directory Agent (DA) на вашој мрежи, иначе претраживање\n" -#~ "ради ажурирања може да потраје неколико секунди, за време којих распоређивач\n" -#~ "неће одговарати на захтеве клијената.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The classification level of the server. If set, this\n" -#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -#~ "The default is the empty string.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: confidential\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Класификација</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Класификациони ниво сервера. Ако је ово подешено\n" -#~ "класификација је приказана на свакој страници, и сирово штапање је онемогућено.\n" -#~ "Подразумевана вредност је празан низ.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>нпр.</i> поверљиво\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether to allow users to override the classification\n" -#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default is off.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Дозволи гажење подешавања (ClassifyOverride)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Да ли да дозволи или не корисницима да прегазе класификацију на излазу.\n" -#~ "Ако је дозвољено, корисници могу да ограниче заставне странице пре или\n" -#~ "после посла, и могу да промене класификацију посла, али не могу \n" -#~ "комплетно да елиминишу класификацију или заставе.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Подразумевано је искључено.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to show the members of an\n" -#~ "implicit class.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n" -#~ "supporting the implicit class.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Enabled by default.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Сакриј имплицитне чланове (HideImplicitMembers)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Да ли да приказује или не чланове имплицитних класа.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Када је укључено сакривање имплицитних чланова, сваки удаљени штампач\n" -#~ "који је део имплицитне класе је скривен од корисника. Корисник ће тада\n" -#~ "видети само један ред, иако ће много редова подржавати имплицитну класу.</p>\n" -#~ "</p>\n" -#~ "Подразумевано је укључено.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" -#~ "classes.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Disabled by default.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Коришћење „било којих“ (any) класа (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Да ли да прави или не <b>Било који штампач</b> имплицитне класе.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Када је коришћење „било којих“ класа укључено и постоји локални ред са\n" -#~ "истим именом, нпр. „printer“, „printer@server1“, онда се уместо тога\n" -#~ "прави имплицитна класа са именом „Anyprinter“.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Када је коришћење „било којих“ класа искључено, имплицитне класе неће бити\n" -#~ "прављене ако постоји локални ред са истим именом.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Подразумевано је искључено.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Највише послова (MaxJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Највећи број послова који се чува у меморији (активних и завршених).\n" -#~ "Подразумевано је 0 (нема ограничења).</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -#~ "aborted, or canceled.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -#~ "Default is 0 (no limit).\n" -#~ "</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Највише послова по кориснику</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Ова директива контролише највећи број <i>активних</i> послова који су\n" -#~ "дозвољени за сваког корисника. Када корисник досегне ову границу, нови\n" -#~ "послови биће одбачени све док се један од активних послова не заврши,\n" -#~ "заустави, прекине или откаже. </p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Постављање ове вредности на 0 искључује ово ограничење.\n" -#~ "Подразумевана вредност је 0 (нема ограничења).\n" -#~ "</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -#~ "Default is 0 (no limit).\n" -#~ "</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Највише послова по штампачу</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Ова директива контролише највећи број <i>активних</i> послова који\n" -#~ "дозвољени за сваки штампач или класу. Када штампач или класа досегне\n" -#~ "ову границу, нови послови биће одбачени све док се један од активних\n" -#~ "послова не заврши, заустави, прекине или откаже. </p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Постављање ове вредности на 0 искључује ово ограничење.\n" -#~ "Подразумевана вредност је 0 (нема ограничења).\n" -#~ "</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Port</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Порт</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Вредност порта на коме CUPS демон слуша. Подразумеван је 631. </p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Address</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Адреса</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Адреса на којој CUPS демон слуша. Оставите празно или користите звездицу (*)\n" -#~ "да назначите вредност порта на целој подмрежи.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -#~ "</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Укључите ову опцију ако желите да користите SSL шифровање са овом адресом/портом.\n" -#~ "</p>\n" +#: cupsd.conf.template:23 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server name (ServerName)</b>\n" +"<p>\n" +"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" +"<p>\n" +"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" +msgstr "" +"<b>Име сервера (ServerName)</b>\n" +"<p>\n" +"Име вашег сервера, онако како га представљате свету.\n" +"CUPS ће као подразумевано име користити име система.</p>\n" +"<p>\n" +"Да би сте поставили подразумевани сервер који ће користити клијенти, " +"погледајте client.conf фајл.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>нпр.</i> myhost.domain.com</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:36 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" +"<p>\n" +"The email address to send all complaints or problems to.\n" +"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" +msgstr "" +"<b>Администратор сервера (ServerAdmin)</b>\n" +"<p>\n" +"Адреса електронске поште за слање жалби или проблема.\n" +"CUPS ће као подразумевану адресу користити „root@myhost“.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>нпр.</i> root@myhost.com</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:47 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Access log (AccessLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The access log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Дневник приступа (AccessLog)</b>\n" +"<p>\n" +"Дневник приступа, ако му име не почиње са „/“\n" +"онда се сматра да је релативно у односу на ServerRoot. Подразумевано име\n" +"је „/var/log/cups/access_log“.</p>\n" +"<p>\n" +"Можете такође користити и посебно име <b>syslog</b> да пошаљете излаз у " +"syslog фајл или демон.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>нпр.</i> /var/log/cups/access_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:62 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Data directory (DataDir)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the CUPS data files.\n" +"By default /usr/share/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Фасцикла за податке (DataDir)</b>\n" +"<p>\n" +"Корена фасцикла за CUPS-ове фајлове са подацима.\n" +"Подразумевано је /usr/share/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>нпр.</i> /usr/share/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:73 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" +"<p>\n" +"The default character set to use. If not specified,\n" +"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +"HTML documents...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" +msgstr "" +"<b>Подразумевани скуп знакова (DefaultCharset)</b>\n" +"<p>\n" +"Подразумевани скуп знакова за коришћење. Ако није назначен подразумевани " +"скуп је утф-8. Приметите да ово такође може бити прегажено у HTML " +"документима...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>нпр.</i> утф-8</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:85 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" +"<p>\n" +"The default language if not specified by the browser.\n" +"If not specified, the current locale is used.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: en</p>\n" +msgstr "" +"<b>Подразумевани језик (DefaultLanguage)</b>\n" +"<p>\n" +"Подразумевани језик ако није одређен претраживачем.\n" +"Ако није назначено, користе се тренутна локална подешавања. </p>\n" +"<p>\n" +"<i>нпр.</i> ср</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:96 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for HTTP documents that are served.\n" +"By default the compiled-in directory.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n" +msgstr "" +"<b>Фасцикла за документе (DocumentRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"Корена фасцикла за HTTP документе који се сервирају.\n" +"Подразумевана је фасцикла у којој је компајлирано.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>нпр.</i> /usr/share/cups/doc</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:107 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The error log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Дневник грешака (ErrorLog)</b>\n" +"<p>\n" +"Фајл са дневником грешака, ако име не почиње са „/“ онда се сматра\n" +"да је релативно у односу на ServerRoot. Подразумевано име је\n" +"„/var/log/cups/error_log“.</p>\n" +"<p>\n" +"Можете такође користити посебно име <b>syslog</b> да пошаљете излаз у\n" +"syslog фајл или демон.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>нпр.</i> /var/log/cups/error_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:122 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Font path (FontPath)</b>\n" +"<p>\n" +"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" +msgstr "" +"<b>Путања до фонтова (FontPath)</b>\n" +"<p>\n" +"Путања за налажење свих фајлова фонтова (тренутно само за pstoraster).\n" +"Подразумевана путања је „/usr/share/cups/fonts“.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>нпр.</i> /usr/share/cups/fonts</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:133 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Log level (LogLevel)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +"file and can be one of the following:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" +"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" +"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" +"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" +"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" +"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"<i>ex</i>: info</p>\n" +msgstr "" +"<b>Ниво записивања у дневник (LogLevel)</b>\n" +"<p>\n" +"Контролише број порука записаних дневник (ErrorLog)\n" +"и може бити један од следећих:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>debug2</i>: Запиши све.</li>\n" +"<li><i>debug</i>: Запиши скоро све </li>\n" +"<li><i>info</i>: Запиши све захтеве и промене стања.</li>\n" +"<li><i>warn</i>: Запиши грешке и упозорења.</li>\n" +"<li><i>error</i>: Запиши само грешке.</li>\n" +"<li><i>none</i>: Немој да пишеш ништа.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"<i>нпр.</i>: info</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:151 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum size of each log file before they are\n" +"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" +msgstr "" +"<b>Највећа величина дневника (MaxLogSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Контролише највећу величину сваког фајла за дневник пре\n" +"него што се ротирају. Подразумевано је 1048576 (1MB). Поставите\n" +"на 0 да спречите ротирање дневника.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>нпр.</i> 1048576</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:162 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Page log (PageLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The page log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Дневник страница (PageLog)</b>\n" +"<p>\n" +"Фајл са дневником страница, ако име не почиње са „/“ онда се сматра\n" +"да је релативно у односу на ServerRoot. Подразумевано име је\n" +"„/var/log/cups/page_log“.</p>\n" +"<p>\n" +"Можете такође користити посебно име <b>syslog</b> да пошаљете излаз у\n" +"syslog фајл или демон.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>нпр.</i> /var/log/cups/page_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:177 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to preserve the job history after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" +msgstr "" +"<b>Сачувај историју посла (PreserveJobHistory)</b>\n" +"<p>\n" +"Да ли се чува или не историја посла пошто је он завршен, отказан\n" +"или заустављен. Подразумевано је Да.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>нпр.</i> Да</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:188 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to preserve the job files after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: No</p>\n" +msgstr "" +"<b>Сачувај фајлове посла (PreserveJobFiles)</b>\n" +"<p>\n" +"Да ли се чувају или не фајлови посла пошто је он завршен, отказан\n" +"или заустављен. Подразумевано је Не.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>нпр.</i> Не</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:199 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" +"<p>\n" +"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" +msgstr "" +"<b>Printcap фајл (Printcap)</b>\n" +"<p>\n" +"Име printcap фајла. Подразумевано је без имена.\n" +"Оставите празно да би сте онемогућили прављење\n" +"printcap фајла.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>нпр</i> /etc/printcap</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:210 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The directory where request files are stored.\n" +"By default /var/spool/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Фасцикла захтева</b>\n" +"<p>\n" +"Фасцикла где се смештају фајлови са захтевима. Подразумевано је /var/spool/" +"cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>нпр.</i> /var/spool/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:221 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: remroot</p>\n" +msgstr "" +"<b>Удаљени „root“ корисник</b>\n" +"<p>\n" +"Име корисника одређеног за приступ без присуства са удаљених система.\n" +"Подразумевано је „remroot“.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>нпр.</i> remroot</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:232 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the scheduler executables.\n" +"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Бинарни фајлови сервера (ServerBin)</b>\n" +"<p>\n" +"Корена фасцикла за распоређивачеве извршне фајлове.\n" +"Подразумевано је /usr/lib/cups или /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>нпр.</i> /usr/lib/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:243 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the scheduler.\n" +"By default /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Серверови фајлови (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"Корена фасцикла за распоређивач.\n" +"Подразумевано је /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>нпр.</i> /etc/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:254 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>User (User)</b>\n" +"<p>\n" +"The user the server runs under. Normally this\n" +"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" +"as needed.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: the server must be run initially as root to support the\n" +"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +"program is run...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lp</p>\n" +msgstr "" +"<b>Корисник (User)</b>\n" +"<p>\n" +"Кориснички налог под којим се извршава сервер. Нормално ово мора да\n" +"буде <b>lp</b>, ипак можете подесити ствари за другогкорисника,\n" +"ако је то потребно.</p>\n" +"<p>\n" +"Напомена: Сервер се мора иницијално покренути као „root“ да би \n" +"подржао подразумевани IPP порт 631. Он после мења кориснике \n" +"сваки пут када се покрене спољашњи програм...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>нпр.</i> lp</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:270 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Group (Group)</b>\n" +"<p>\n" +"The group the server runs under. Normally this\n" +"must be <b>lpadmin</b>, however you can configure things for another\n" +"group as needed.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n" +msgstr "" +"<b>Група (Group)</p>\n" +"<p>\n" +"Група под којом се сервер извршава. Нормално ово мора да\n" +"буде <b>sys</b>, ипак можете подесити ствари за другу групу,\n" +"ако је то потребно.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>нпр.</i> sys</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:282 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" +"<p>\n" +"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 8m</p>\n" +msgstr "" +"<b>RIP кеш (RIPCache)</b>\n" +"<p>\n" +"Количина меморије коју би сваки RIP требало да користи за кеширање\n" +"битмапа. Вредност може бити било који реалан број праћен са „k“ за\n" +"килобајте, „m“ за мегабајте, „g“ за гигабајте, или „t“ за блокове\n" +"(1 блок = 256x256 пиксела). Подразумевано је „8m“ (8 мегабајта).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>нпр.</i> 8m</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:295 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" +"<p>\n" +"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" +msgstr "" +"<b>Привремени фајлови (TempDir)</b>\n" +"<p>\n" +"Фасцикла за смештање привремених фајлова. Корисник дефинисан\n" +"изнад мора да има права уписа у ту фасциклу! Подразумевано је \n" +"„/var/spool/cups/tmp“ или вредност променљиве окружења TMPDIR.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>нпр.</i> /var/spool/cups/tmp</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:307 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" +"<p>\n" +"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +"a filter limit of at least 200 limits less than the minimum required\n" +"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" +"<p>\n" +"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 200</p>\n" +msgstr "" +"<b>Граница филтера (FilterLimit)</b>\n" +"<p>\n" +"Поставља највећу цену свих филтера послова који се могу покренути у исто\n" +"време. Граница 0 значи да нема ограничења. Типичан посао може имати потребу\n" +"за границом од барем 200, границе мање од потребног минимума по послу\n" +"узрокују да се у сваком тренутку може штампати само један посао.</p>\n" +"<p>\n" +"Подразумевана граница је 0 (нема ограничења).</p>\n" +"<i>нпр.</i> 200</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:322 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" +"<p>\n" +"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" +"<p>\n" +"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +"port or address, or to restrict access.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Слушај на (Port/Listen)</b>\n" +"<p>\n" +"Портови/адресе на којима се слуша. Подразумевани порт 631 је резервисан\n" +"за „Internet Printing Protocol“ (IPP) и оно је што се овде користи.</p>\n" +"<p>\n" +"Можете имати вишеструке „Port/Listen“ линије да слушате на више од једног\n" +"порта или адресе, или да ограничите приступ.</p>\n" +"<p>\n" +"Напомена: На жалост, већина веб претраживача не подржава TLS или\n" +"HTTP надоградње за шифровање. Ако желите да подржавате веб базирано\n" +"шифровање вероватно ћете морати да слушате на порту 443 („HTTPS“ порт...)</" +"p>\n" +"<p>\n" +"<i>нпр.</i> 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:348 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</" +"p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Тражење имена домаћина (HostNameLookups)</b>\n" +"<p>\n" +"Да ли да тражи или не на IP адресама ради добијања пуног имена\n" +"домаћина. Ово је подразумевано на „Искључено“ ради бољих перформанси...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>нпр.</i> Укључено</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:359 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +"option. Default is on.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Задржи у животу (KeepAlive)<b>\n" +"<p>\n" +"Да ли да подржава или не опцију „задржи у животу“ везу.\n" +"Подразумевано је „Укључено“.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>нпр.</i> Укључено</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:370 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 60</p>\n" +msgstr "" +"<b>Задржи у животу највише (KeepAliveTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"Време (у секундама) пре него што се „задржи у животу“ везе\n" +"аутоматски затворе. Подразумевано је 60 секунди.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>нпр.</i> 60</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:381 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +"will be handled. Defaults to 100.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 100</p>\n" +msgstr "" +"<b>Највећи број клијената (MaxClients)</b>\n" +"<p>\n" +"Контролише највећи број истовремених клијената који ће\n" +"бити опслужени. Подразумевано је 100.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>нпр.</i> 100</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:392 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 0</p>\n" +msgstr "" +"<b>Највећа величина захтева</b>\n" +"<p>\n" +"Контролише највећу величину HTTP захтева и фајлова за штампу.\n" +"Поставите на 0 да искључите ову опцију (подразумевано је 0).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>нпр.</i> 0</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:403 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</" +"p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" +msgstr "" +"<b>Прекорачење времена клијента (Timeout)</b>\n" +"<p>\n" +"Време (у секундама) пре него што захтев застари. Подразумевано је 300 " +"секунди.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>нпр.</i> 300</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:413 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" +"information from other CUPS servers. \n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" +"information from this CUPS server to the LAN,\n" +"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Користи претраживање (Browsing)</b>\n" +"<p>\n" +"Да ли да <b>слуша</b> или не информације о штампачу\n" +"са других CUPS сервера.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Подразумевано је „Укључено“.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Напомена: Да омогућите <b>слање</b> информација за\n" +"претраживање са овог CUPS сервера на мрежу морате\n" +"назначити исправну <i>адресу за претраживање</i>.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>нпр.</i> Укључено</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:433 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +"default.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" +msgstr "" +"<b>Користи кратка имена (BrowseShortNames)</b>\n" +"<p>\n" +"Да ли да користи или не „кратка“ имена за удаљене штампаче\n" +"када је то могуће (нпр. „printer“ уместо „printer@host“). \n" +"Подразумевано је „Укључено“.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>нпр.</i> Да</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:445 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" +"<p>\n" +"Specifies a broadcast address to be used. By\n" +"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" +msgstr "" +"<b>Адресе за претраживање (BrowseAddress)</p>\n" +"<p>\n" +"Назначава коју адресу користити за емитовање. Подразумевано,\n" +"информација за претраживање се емитује преко свих активних интерфејса.</p>\n" +"<p>\n" +"Напомена: HP-UX 10.20 и ранији не раде емитовање исправно осим уколико\n" +"немате класу А, Б, Ц или Д мрежне маске (нпр, без CIDR подршке). </p>\n" +"<p>\n" +"<i>нпр.</i> x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:461 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" +"<p>\n" +"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +"addresses:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +"lookups on!</p>\n" +msgstr "" +"<b>Дозволи/одбиј претраживање (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +"<p>\n" +"<u>Дозволи претраживање</u> назначава адресну маску за дозволу\n" +"прихватања долазећих пакета претраживача. Подразумевано је дозвола " +"прихватања\n" +"са свих адреса.<p>\n" +"<p>\n" +"<u>Одбиј претраживање</u> назначава адресну маску за одбијање долазећих \n" +"пакета претраживача. Подразумевано је да нема одбијања.</p>\n" +"<p>\n" +"Обе наредбе „Дозволи претраживање“ и „Одбиј претраживање“ прихватају " +"следеће\n" +"нотације за адресе:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"Ограничења за име рачунара/домена раде само ако је укључено тражење имена " +"домаћина!</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:492 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" +"<p>\n" +"The time between browsing updates in seconds. Default\n" +"is 30 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" +"<p>\n" +"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 30</p>\n" +msgstr "" +"<b>Интервал претраживања (BrowseInterval)</b>\n" +"<p>\n" +"Време између ажурирања преко претраживања у секундама. Подразумевано\n" +"је 30 секунди.</p>\n" +"<p>\n" +"Приметите да се информације за претраживање емитују сваки пут када се стање\n" +"штампача промени, тако да ова вредност представља максимално време\n" +"између два ажурирања.</p>\n" +"<p>\n" +"Поставите ово на 0 да онемогућите емитовање тако да ваши штампачи не буду\n" +"рекламирани, али да ви још увек можете да видите штампаче осталих домаћина.</" +"p>\n" +"<p>\n" +"<i>нпр.</i> 30</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:509 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" +"<p>\n" +"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" +msgstr "" +"<b>Редослед претраживања (BrowseOrder)</b>\n" +"<p>\n" +"Одређује редослед упоређивања „Дозволи/Одбиј“ за претраживање.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>нпр.</i> дозволи, одбиј</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:520 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" +"<p>\n" +"Poll the named server(s) for printers.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Претражи попис (BrowsePoll)</b>\n" +"<p>\n" +"Попиши штампаче именованог(их) сервер(а).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>нпр.</i> мојхост:631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:530 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" +"<p>\n" +"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +"the IPP port if you change this you need to do it on all servers.\n" +"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Претражи порт (BrowsePort)</b>\n" +"<p>\n" +"Порт који се користи за UDP емитовање. Подразумевано то је IPP\n" +"порт, ако ово промените онда то морате урадити на свим серверима.\n" +"Препознаје се само један порт за претраживање (BrowsePort).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>нпр.</i> 631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:542 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" +"<p>\n" +"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" +msgstr "" +"<b>Проследи претраживање (BrowseRelay)</b>\n" +"<p>\n" +"Проследи пакете претраживања са једне адресе/мреже на другу.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>нпр.</i> изворна-адреса одредишна-адреса</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:552 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +"get an update within this time the printer will be removed\n" +"from the printer list. This number definitely should not be\n" +"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +"to 300 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" +msgstr "" +"<b>Највеће време претраживања (BrowseTimeout)<b>\n" +"<p>\n" +"Највеће време (у секундама) за мрежне штампаче - ако не се\n" +"добију ажурирани подаци за ово време штампач ће бити уклоњен\n" +"са листе штампача. Овај број дефинитивно не треба да буде мањи од\n" +"интервала претраживања (BrowseInterval) из очигледних разлога.\n" +"Подразумевано је 300 секунди.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>нпр.</i> 300</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:566 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use implicit classes.</p>\n" +"<p>\n" +"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +"both.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +"queue.</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Имплицитне класе (ImplicitClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Да ли да користи или не имплицитне класе.</p>\n" +"<p>\n" +"Класе штампача могу бити нажначене експлицитно у фајлу classes.conf,\n" +"имплицитно базирано на доступним штампачима у мрежи, или оба.</p>\n" +"<p>\n" +"Када су имплицитне класе укључене, штампачи у мрежи са истим именом\n" +"(нпр. Нешто-LaserPrint-1000) биће стављени у класу са истим именом.\n" +"Ово омогућава да поставите вишеструке понављајуће редове на мрежи\n" +"без много административних потешкоћа. Ако корисник пошаље посао на \n" +"Нешто-LaserPrint-100, посао ће отићи на први доступан ред.</p>\n" +"<p>\n" +"Подразумевано је укључено.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:587 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>System group (SystemGroup)</b>\n" +"<p>\n" +"The group name for \"System\" (printer administration)\n" +"access. The default varies depending on the operating system, but\n" +"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that " +"order).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n" +msgstr "" +"<b>Системска група (SystemGroup)</b>\n" +"<p>\n" +"Име групе за „системски“ (администрирање штампача)\n" +"приступ. Подразумевано име варира у зависности од оперативног система,\n" +"али ће бити <b>sys</b>, <b>system</b> или <b>root</b> (проверавање тим\n" +"редом).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>нпр.</i> sys</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:599 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" +"<p>\n" +"The file to read containing the server's certificate.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" +msgstr "" +"<b>Сертификат за шифровање (ServerCertificate)</b>\n" +"<p>\n" +"Фајл у коме се налази серверов сертификат.\n" +"Подразумевано је „/etc/cups/ssl/сервер.crt“.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>нпр.</i> /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:610 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" +"<p>\n" +"The file to read containing the server's key.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" +msgstr "" +"<b>Кључ за шифровање (ServerKey)</b>\n" +"<p>\n" +"Фајл који садржи серверов кључ.\n" +"Подразумевано је „/etc/cups/ssl/сервер.key“.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>нпр.</i> /etc/cups/ssl/сервер.key</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:621 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Access permissions\n" +"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...\n" +"AuthType: the authorization to use:\n" +"None - Perform no authentication\n" +"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +"(Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +"localhost interface)\n" +"AuthClass: the authorization class currently only Anonymous, User,\n" +"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +"AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +"Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +"Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.\n" +"Encryption: whether or not to use encryption this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +"Possible values:\n" +"Always - Always use encryption (SSL)\n" +"Never - Never use encryption\n" +"Required - Use TLS encryption upgrade\n" +"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +"The default value is \"IfRequested\".\n" +msgstr "" +"Права приступа\n" +"# Права приступа за сваку фасциклу коју опслужује распоређивач.\n" +"Локације су релативне у односу на фасциклу за документе (DocumentRoot)...\n" +"#AuthType: врста пријављивања која се користи\n" +"# Никаква - Нема пријављивања\n" +"Основна - Пријављивање користећи основни HTTP начин.\n" +"Сажетак - Пријављивање користећи HTTP сажети начин.\n" +"# (Применба: локално сертификовано пријављивање може бити замењенао\n" +"клијентом за основни или сажети начин када се повезује на интерфејс " +"localhost)\n" +"#AuthClass: Пријавна класа, тренутно су само Anonymous, User,\n" +"System (ваљани корисник који припада групи SystemGroup) подржани.\n" +"#AuthGroupName: име групе за „групно“ пријављивање.\n" +"#Редослед: редослед Дозволи/Одбиј обраде.\n" +"#Дозволи: Дозвола приступа са назначеног рачунара, домена, IP адресе или\n" +"мреже.\n" +"#Одбиј:Одбија приступ са назначеног рачунара, домена, IP адресе или\n" +"мреже.\n" +"#Оба „Дозволи“ и „Одбиј“ начина прихватају следеће нотације адреса:\n" +"# All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"#Адресе домаћина и домена захтевају да укључите тражење имена домаћина\n" +"горе. #Шифровање: Да ли да користи или не шифровање, ово зависи од имања " +"OpenSSL библиотеке повезане у CUPS библиотеку и распоређивач.\n" +"#Могуће вредности:\n" +"# Увек - Увек користи шифровање (SSL)\n" +"Никад - Не користи шифровање никад\n" +"Захтевано - Користи TLS надоградњу шифровања\n" +"Ако је захтевано - користи шифровање ако га сервер захтева\n" +"#Подразумевано је „Ако је захтевано“.\n" + +#: cupsd.conf.template:707 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Authentication (AuthType)</b>\n" +"<p>\n" +"The authorization to use:<p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" +"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</" +"li>\n" +"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</" +"li>\n" +"</ul><p>\n" +"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" +"localhost interface.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Пријављивање (AuthType)</b>\n" +"<p>\n" +"Пријављивање која се користи:<p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Никакво</i> - Нема пријављивања.</li>\n" +"<li><i>Основно</i> - Пријављивање користећи основни HTTP начин.</li>\n" +"<li><i>Сажетак</i> - Пријављивање користећи HTTP сажети начин.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"Применба: локално сертификовано пријављивање може бити замењено\n" +"клијентом за <i>основни</i> или <i>сажети</i> начин када се повезује на\n" +"интерфејс localhost.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:721 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Class (AuthClass)</b>\n" +"<p>\n" +"The authorization class currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" +"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" +msgstr "" +"<b> Класа (AuthClass)</b>\n" +"<p>\n" +"Пријавна класа, тренутно су само <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" +"<i>System</i> (ваљани корисник који припада групи SystemGroup) подржани.</" +"p>\n" + +#: cupsd.conf.template:729 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +"comma separated list.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Имена корисника/група којима је дозвољен приступ ресурсу. Формат је\n" +"листа раздвојена зарезима.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:734 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" +"<p>\n" +"This directive controls whether all specified conditions must\n" +"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +"then all authentication and access control conditions must be\n" +"satisfied to allow access.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" +"For example, you might require authentication for remote access,\n" +"but allow local access without authentication.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"The default is \"all\".\n" +"</p> \n" +msgstr "" +"<b>Задовољи (Satisfy)</b>\n" +"<p>\n" +"Ова директива контролише да ли сви назначени услови морају да буду\n" +"задовољени да би се дозволио приступ ресурсу. Ако је постављено „сви“,\n" +"онда комплетна контрола пријављивања и приступа мора бити задовољена\n" +"да би се дозволио приступ.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Постављање Задовољи на „било који“ дозвољава корисницима да добију приступ\n" +"ако је пријављивање <i>или</i> контрола приступа задовољена. На пример, " +"можете\n" +"захтевати пријављивање за удаљене кориснике, али да дозволите локални " +"приступ без\n" +"пријављивања.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Подразумевано је „сви“.\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:753 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" +"<p>\n" +"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Пријавно име групе (AuthGroupName)</b>\n" +"<p>\n" +"Име групе за <i>групну</i> пријаву.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:759 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>ACL order (Order)</b>\n" +"<p>\n" +"The order of Allow/Deny processing.</p>\n" +msgstr "" +"<b>ACL редослед (Order)</b>\n" +"<p>\n" +"Редослед Дозволи/Одбиј обраде.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:765 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Allow</b>\n" +"<p>\n" +"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Дозволи</p>\n" +"<p>\n" +"Дозвољава приступ са назначеног имена домаћина, домена, IP адресе или\n" +"мреже. Могуће вредности су:</p>\n" +"<pre>\n" +"# All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"Адресе домаћина и домена захтевају да укључите тражење имена домаћина\n" +"горе.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:787 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" +"<p>\n" +"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +msgstr "" +"<b>ACL адресе (Allow/Deny)</b>\n" +"<p>\n" +"Дозвољава/Одбија приступ са назначеног имена домаћина, домена, IP адресе " +"или\n" +"мреже. Могуће вредности су: </p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"Адресе домаћина и домена захтевају да укључите тражење имена домаћина\n" +"горе.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:809 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Encryption (Encryption)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use encryption this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" +"<p>\n" +"Possible values:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" +"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" +"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" +"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" +"</ul><p>\n" +"The default value is \"IfRequested\".</p>\n" +msgstr "" +"<b>Шифровање (Encryption)</b>\n" +"<p>\n" +"Да ли да користи шифровање или не, ово зависи од имања OpenSSL библиотеке\n" +"повезане у CUPS библиотеку и распоређивач.</p>\n" +"<p>\n" +"Могуће вредности су:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Увек</i>\t\t - Увек користи шифровање (SSL)</li>\n" +"<li><i>Никад</i>\t\t - Никад не користи шифровање</li>\n" +"<li><i>Захтевано</i>\t\t - Користи TLS надоградњу шифровања</li>\n" +"<li><i>Ако је захтевано</i>\t - користи шифровање ако је сервер захтева</" +"li>\n" +"</ul><p>\n" +"Подразумевано је „Ако је захтевано“.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:825 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Access permissions</b>\n" +"<p>\n" +"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" +msgstr "" +"<b>Права приступа</p>\n" +"<p>\n" +"Права приступа за сваку фасциклу сервирану распоређивачем.\n" +"Локације су релативне у односу на фасциклу за документе...</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:832 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +"Default is No.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Аутоматски очисти послове (AutoPurgeJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Аутоматски очисти послове када више нису потребни за квоте. Подразумевано је " +"не.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:841 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" +"<p>\n" +"Which protocols to use for browsing. Can be\n" +"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" +"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" +"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"The default is <b>cups</b>.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" +"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +"during which the scheduler will not response to client\n" +"requests.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Протоколи претраживања (BrowseProtocols)</p>\n" +"<p>\n" +"Које протоколе користити за претраживање. Могу бити било који\n" +"од следедећих одвојени бланко знацима и/или зарезима.</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>сви</i>\t - Користи све подржане протоколе.</li>\n" +"<li><i>cups</i>\t - Користи CUPS протокол за претраживање.</li>\n" +"<li><i>slp</i>\t - Користи SLPv2 протокол за претраживање.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"Подразумевани протокол је <b>cups</b>.</p>\n" +"<p>\n" +"Напомена: Ако одаберете SLPv2, <b>врло</b> је препоручљиво да имате\n" +"барем један SLP Directory Agent (DA) на вашој мрежи, иначе претраживање\n" +"ради ажурирања може да потраје неколико секунди, за време којих " +"распоређивач\n" +"неће одговарати на захтеве клијената.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:862 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Classification (Classification)</b>\n" +"<p>\n" +"The classification level of the server. If set, this\n" +"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +"The default is the empty string.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: confidential\n" +msgstr "" +"<b>Класификација</b>\n" +"<p>\n" +"Класификациони ниво сервера. Ако је ово подешено\n" +"класификација је приказана на свакој страници, и сирово штапање је " +"онемогућено.\n" +"Подразумевана вредност је празан низ.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>нпр.</i> поверљиво\n" + +#: cupsd.conf.template:874 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether to allow users to override the classification\n" +"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +"completely eliminate the classification or banners.</p>\n" +"<p>\n" +"The default is off.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Дозволи гажење подешавања (ClassifyOverride)</b>\n" +"<p>\n" +"Да ли да дозволи или не корисницима да прегазе класификацију на излазу.\n" +"Ако је дозвољено, корисници могу да ограниче заставне странице пре или\n" +"после посла, и могу да промене класификацију посла, али не могу \n" +"комплетно да елиминишу класификацију или заставе.</p>\n" +"<p>\n" +"Подразумевано је искључено.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:887 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to show the members of an\n" +"implicit class.</p>\n" +"<p>\n" +"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +"then only see a single queue even though many queues will be\n" +"supporting the implicit class.</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Сакриј имплицитне чланове (HideImplicitMembers)</b>\n" +"<p>\n" +"Да ли да приказује или не чланове имплицитних класа.</p>\n" +"<p>\n" +"Када је укључено сакривање имплицитних чланова, сваки удаљени штампач\n" +"који је део имплицитне класе је скривен од корисника. Корисник ће тада\n" +"видети само један ред, иако ће много редова подржавати имплицитну класу.</" +"p>\n" +"</p>\n" +"Подразумевано је укључено.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:903 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" +"classes.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +"when there is a local queue of the same name.</p>\n" +"<p>\n" +"Disabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Коришћење „било којих“ (any) класа (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Да ли да прави или не <b>Било који штампач</b> имплицитне класе.</p>\n" +"<p>\n" +"Када је коришћење „било којих“ класа укључено и постоји локални ред са\n" +"истим именом, нпр. „printer“, „printer@server1“, онда се уместо тога\n" +"прави имплицитна класа са именом „Anyprinter“.</p>\n" +"<p>\n" +"Када је коришћење „било којих“ класа искључено, имплицитне класе неће бити\n" +"прављене ако постоји локални ред са истим именом.</p>\n" +"<p>\n" +"Подразумевано је искључено.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:921 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +"Default is 0 (no limit).</p>\n" +msgstr "" +"<b>Највише послова (MaxJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Највећи број послова који се чува у меморији (активних и завршених).\n" +"Подразумевано је 0 (нема ограничења).</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:930 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" +"<p>\n" +"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +"aborted, or canceled.</p>\n" +"<p>\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<b>Највише послова по кориснику</b>\n" +"<p>\n" +"Ова директива контролише највећи број <i>активних</i> послова који су\n" +"дозвољени за сваког корисника. Када корисник досегне ову границу, нови\n" +"послови биће одбачени све док се један од активних послова не заврши,\n" +"заустави, прекине или откаже. </p>\n" +"<p>\n" +"Постављање ове вредности на 0 искључује ово ограничење.\n" +"Подразумевана вредност је 0 (нема ограничења).\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:945 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +"<p>\n" +"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</" +"i>\n" +"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" +"<p>\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<b>Највише послова по штампачу</b>\n" +"<p>\n" +"Ова директива контролише највећи број <i>активних</i> послова који\n" +"дозвољени за сваки штампач или класу. Када штампач или класа досегне\n" +"ову границу, нови послови биће одбачени све док се један од активних\n" +"послова не заврши, заустави, прекине или откаже. </p>\n" +"<p>\n" +"Постављање ове вредности на 0 искључује ово ограничење.\n" +"Подразумевана вредност је 0 (нема ограничења).\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:960 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Port</b>\n" +"<p>\n" +"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Порт</b>\n" +"<p>\n" +"Вредност порта на коме CUPS демон слуша. Подразумеван је 631. </p>\n" + +#: cupsd.conf.template:966 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Address</b>\n" +"<p>\n" +"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Адреса</b>\n" +"<p>\n" +"Адреса на којој CUPS демон слуша. Оставите празно или користите звездицу " +"(*)\n" +"да назначите вредност порта на целој подмрежи.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:973 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>Укључите ову опцију ако желите да користите SSL шифровање са овом адресом/" +"портом.\n" +"</p>\n" |