diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdepim/kleopatra.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/tdepim/kleopatra.po | 474 |
1 files changed, 228 insertions, 246 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-sr/messages/tdepim/kleopatra.po index 7c1058f65f0..9c31a2be553 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-13 22:11+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-yu@kde-yu.org>\n" @@ -16,38 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 -msgid "<unnamed>" -msgstr "<неименовано>" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 -msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" -msgstr "&Време истицања за LDAP (минута:секунди)" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 -msgid "&Maximum number of items returned by query" -msgstr "&Максималан број ставки које враћа упит" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 -msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" -msgstr "" -"Аутоматски додај &нове сервере откривене на дистрибуционим тачкама CRL-ова" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 -msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" -msgstr "Грешка позадине: gpgconf изгледа не познаје унос за %1/%2/%3" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 -msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" -msgstr "Грешка позадине: gpgconf има погрешан тип за %1/%2/%3: %4 %5" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Часлав Илић" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -93,6 +68,11 @@ msgstr "Подршка за уређивање DN приказа, инфраст msgid "Kleopatra" msgstr "Kleopatra" +#: certificateinfowidget.ui:68 certificateinfowidgetimpl.cpp:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Информације о сертификату" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:128 msgid "Valid" msgstr "Исправан" @@ -101,6 +81,16 @@ msgstr "Исправан" msgid "Can be used for signing" msgstr "Може се користити за потписивање" +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "No" +msgstr "" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:133 msgid "Can be used for encryption" msgstr "Може се користити за шифровање" @@ -159,15 +149,11 @@ msgstr "Познат и као" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:187 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> " -"from the backend:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> from the " +"backend:</p><p><b>%2</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Дошло је до грешке приликом добављања сертификата <b>%1</b> " -"од позадинског система:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>Дошло је до грешке приликом добављања сертификата <b>%1</b> од " +"позадинског система:</p><p><b>%2</b></p></qt>" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537 msgid "Certificate Listing Failed" @@ -204,8 +190,8 @@ msgstr "Додатне информације за кључ" #: certificatewizardimpl.cpp:91 msgid "" -"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required " -"field\n" +"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - " +"required field\n" "*%1 (%2):" msgstr "*%1 (%2):" @@ -308,6 +294,10 @@ msgstr "Опозови" msgid "Extend" msgstr "Продужи" +#: certmanager.cpp:301 certmanager.cpp:1085 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: certmanager.cpp:306 msgid "Validate" msgstr "Овери" @@ -409,13 +399,11 @@ msgstr "Освежавање кључева није успело" #: certmanager.cpp:532 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</" +"p><p><b>%1</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Дошло је до грешке приликом добављања сертификата од позадинског система:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Дошло је до грешке приликом добављања сертификата од позадинског " +"система:</p><p><b>%1</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:579 msgid "Fetching keys..." @@ -424,11 +412,11 @@ msgstr "Добављам кључеве..." #: certmanager.cpp:604 msgid "" "The query result has been truncated.\n" -"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has " -"been exceeded.\n" -"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one " -"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your " -"search." +"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits " +"has been exceeded.\n" +"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if " +"one of the configured servers is the limiting factor, you have to refine " +"your search." msgstr "" "Резултат упита је одсечен.\n" "Или локално или удаљено ограничење максималног броја враћених погодака је " @@ -443,13 +431,11 @@ msgstr "Изаберите фајл сертификата" #: certmanager.cpp:705 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</" +"p><p><b>%2</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Дошло је до грешке приликом покушаја преузимања сертификата %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>Дошло је до грешке приликом покушаја преузимања сертификата %1:</" +"p><p><b>%2</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:711 msgid "Certificate Download Failed" @@ -461,13 +447,11 @@ msgstr "Добављам сертификат са сервера..." #: certmanager.cpp:773 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p><p><b>" +"%2</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Дошло је до грешке приликом покушаја увожења сертификата %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>Дошло је до грешке приликом покушаја увожења сертификата %1:</p><p><b>" +"%2</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:778 msgid "Certificate Import Failed" @@ -547,8 +531,8 @@ msgstr "Резултат увоза сертификата" #: certmanager.cpp:876 msgid "" -"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" "GpgSM процес који је покушао да увезе CRL фајл окончан је прерано због " "неочекиване грешке." @@ -587,8 +571,8 @@ msgstr "Не могу да покренем %1 процес. Проверите #: certmanager.cpp:993 msgid "" -"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" "DirMngr процес који је покушао да очисти CRL кеш окончан је прерано због " "неочекиване грешке." @@ -596,8 +580,8 @@ msgstr "" #: certmanager.cpp:995 #, c-format msgid "" -"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr " -"was:\n" +"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from " +"DirMngr was:\n" "%1" msgstr "" "Дошло је до грешке при покушају чишћења CRL кеша. Излаз из DirMngr је:\n" @@ -609,13 +593,11 @@ msgstr "CRL кеш је успешно очишћен." #: certmanager.cpp:1003 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>" +"%1</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Дошло је до грешке приликом покушаја брисања сертификата:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Дошло је до грешке приликом покушаја брисања сертификата:</p><p><b>" +"%1</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102 msgid "Certificate Deletion Failed" @@ -644,15 +626,15 @@ msgstr "Бришем CA сертификате" msgid "" "_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it " "certified?\n" -"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they " -"certified?" +"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates " +"they certified?" msgstr "" -"Желите ли заиста да обришете овај %n сертификат и %1 сертификата које су њима " -"сертификовани?\n" -"Желите ли заиста да обришете ова %n сертификата и %1 сертификата које су њима " -"сертификовани?\n" -"Желите ли заиста да обришете ових %n сертификата и %1 сертификата које су њима " -"сертификовани?" +"Желите ли заиста да обришете овај %n сертификат и %1 сертификата које су " +"њима сертификовани?\n" +"Желите ли заиста да обришете ова %n сертификата и %1 сертификата које су " +"њима сертификовани?\n" +"Желите ли заиста да обришете ових %n сертификата и %1 сертификата које су " +"њима сертификовани?" #: certmanager.cpp:1081 #, c-format @@ -670,25 +652,19 @@ msgstr "Обриши сертификате" #: certmanager.cpp:1094 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p><p><b>" +"%1</b><p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Дошло је до грешке при покушају брисања сертификата:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Дошло је до грешке при покушају брисања сертификата:</p><p><b>%1</b></" +"p></qt>" #: certmanager.cpp:1097 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>" +"%1</b><p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Дошло је до грешке при покушају брисања сертификатâ:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Дошло је до грешке при покушају брисања сертификатâ:</p><p><b>%1</b></" +"p></qt>" #: certmanager.cpp:1101 msgid "Operation not supported by the backend." @@ -700,13 +676,11 @@ msgstr "Бришем кључеве..." #: certmanager.cpp:1206 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to export the certificate:</p><p><b>" +"%1</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Дошло је до грешке приликом покушаја извожења сертификата:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Дошло је до грешке приликом покушаја извожења сертификата:</p><p><b>" +"%1</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:1210 msgid "Certificate Export Failed" @@ -738,13 +712,11 @@ msgstr "" #: certmanager.cpp:1301 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to export the secret key:</p><p><b>%1</" +"b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Дошло је до грешке при покушају извожења тајног кључа:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Дошло је до грешке при покушају извожења тајног кључа:</p><p><b>%1</" +"b></p></qt>" #: certmanager.cpp:1305 msgid "Secret-Key Export Failed" @@ -766,7 +738,8 @@ msgstr "PKCS#12 свежањ кључева (*.p12)" #: certmanager.cpp:1430 msgid "" -"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!" +"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your " +"installation!" msgstr "" "Нисам могао да покренем приказивач дневника GnuPG-а (kwatchgnupg). Проверите " "своју инсталацију!" @@ -775,10 +748,43 @@ msgstr "" msgid "Kleopatra Error" msgstr "Грешка Kleopatra-е" +#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 +msgid "<unnamed>" +msgstr "<неименовано>" + +#: conf/configuredialog.cpp:42 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 +msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" +msgstr "&Време истицања за LDAP (минута:секунди)" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 +msgid "&Maximum number of items returned by query" +msgstr "&Максималан број ставки које враћа упит" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 +msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" +msgstr "" +"Аутоматски додај &нове сервере откривене на дистрибуционим тачкама CRL-ова" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 +msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" +msgstr "Грешка позадине: gpgconf изгледа не познаје унос за %1/%2/%3" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 +msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" +msgstr "Грешка позадине: gpgconf има погрешан тип за %1/%2/%3: %4 %5" + #: crlview.cpp:57 msgid "CRL cache dump:" msgstr "Избачај CRL кеша:" +#: crlview.cpp:66 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: crlview.cpp:111 msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation." msgstr "Не могу да покренем gpgsm процес. Проверите своју инсталацију." @@ -801,80 +807,53 @@ msgstr "Име фајла сертификата за увожење" #: main.cpp:71 msgid "" -"<qt>The crypto plugin could not be initialized." -"<br>Certificate Manager will terminate now.</qt>" +"<qt>The crypto plugin could not be initialized.<br>Certificate Manager will " +"terminate now.</qt>" msgstr "" -"<qt>Криптоприкључак није могао да се иницијализује." -"<br>Менаџер сертификата ће сада обуставити рад.</qt>" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 26 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Certificates" -msgstr "&Сертификати" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 37 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "C&RLs" -msgstr "CRL-&ови" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 51 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Трака за претрагу" +"<qt>Криптоприкључак није могао да се иницијализује.<br>Менаџер сертификата " +"ће сада обуставити рад.</qt>" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45 -#: rc.cpp:24 +#: certificateinfowidget.ui:45 #, no-c-format msgid "&Details" msgstr "&Детаљи" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57 -#: rc.cpp:27 +#: certificateinfowidget.ui:57 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Опис" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105 -#: rc.cpp:33 +#: certificateinfowidget.ui:105 #, no-c-format msgid "&Chain" msgstr "&Ланац" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117 -#: rc.cpp:36 +#: certificateinfowidget.ui:117 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "Путања" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140 -#: rc.cpp:39 +#: certificateinfowidget.ui:140 #, no-c-format msgid "Du&mp" msgstr "&Избаци" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171 -#: rc.cpp:42 +#: certificateinfowidget.ui:171 #, no-c-format msgid "&Import to Local" msgstr "&Увези у локалне" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209 -#: rc.cpp:45 +#: certificateinfowidget.ui:209 #, no-c-format msgid "Certificate Information" msgstr "Информације о сертификату" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 16 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 +#: certificatewizard.ui:16 certificatewizard.ui:29 #, no-c-format msgid "Key Generation Wizard" msgstr "Чаробњак за прављење кључева" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 45 -#: rc.cpp:54 +#: certificatewizard.ui:40 #, no-c-format msgid "" "<b>Welcome to the Key Generation Wizard.</b>\n" @@ -885,9 +864,9 @@ msgid "" "sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people " "send to you in encrypted form.\n" "<p>\n" -"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your " -"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key " -"in your organization." +"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact " +"your local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your " +"new key in your organization." msgstr "" "<b>Добродошли у чаробњак за прављење кључева.</b>\n" "<br>\n" @@ -898,69 +877,59 @@ msgstr "" "шифрованом облику.\n" "<p>\n" "Пар кључева ће бити направљен на децентрализовани начин. Контактирајте ваш " -"локални биро за помоћ ако нисте сигурни како да у вашој организацији набавите " -"сертификат за ваш нови пар кључева." +"локални биро за помоћ ако нисте сигурни како да у вашој организацији " +"набавите сертификат за ваш нови пар кључева." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 72 -#: rc.cpp:62 +#: certificatewizard.ui:72 #, no-c-format msgid "Key Parameters" msgstr "Параметри кључа" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 83 -#: rc.cpp:65 +#: certificatewizard.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of " -"certificate to create." +"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type " +"of certificate to create." msgstr "" -"На овој страни подесићете дужину шифрарског кључа и тип сертификата који треба " -"направити." +"На овој страни подесићете дужину шифрарског кључа и тип сертификата који " +"треба направити." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 111 -#: rc.cpp:68 +#: certificatewizard.ui:111 #, no-c-format msgid "Cryptographic Key Length" msgstr "Дужина шифрарског кључа" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 122 -#: rc.cpp:71 +#: certificatewizard.ui:122 #, no-c-format msgid "Choose &key length:" msgstr "Изаберите &дужину кључа:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 157 -#: rc.cpp:74 +#: certificatewizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Certificate Usage" msgstr "Употреба сертификата" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 168 -#: rc.cpp:77 +#: certificatewizard.ui:168 #, no-c-format msgid "For &signing only" msgstr "Само за &потписивање" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 176 -#: rc.cpp:80 +#: certificatewizard.ui:176 #, no-c-format msgid "For &encrypting only" msgstr "Само за ш&ифровање" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 184 -#: rc.cpp:83 +#: certificatewizard.ui:184 #, no-c-format msgid "For signing &and encrypting" msgstr "&За потписивање и шифровање" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 216 -#: rc.cpp:86 +#: certificatewizard.ui:216 #, no-c-format msgid "Your Personal Data" msgstr "Ваши лични подаци" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 227 -#: rc.cpp:89 +#: certificatewizard.ui:227 #, no-c-format msgid "" "On this page, you will enter some personal data that will be stored in your " @@ -968,166 +937,179 @@ msgid "" "you who is sending a message." msgstr "" "На овој страни уносите неке личне податке који ће бити складиштени у вашем " -"сертификату и који ће помоћи другим људима да одреде да ли им заиста ви шаљете " -"поруку." +"сертификату и који ће помоћи другим људима да одреде да ли им заиста ви " +"шаљете поруку." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 255 -#: rc.cpp:92 +#: certificatewizard.ui:255 #, no-c-format msgid "&Insert My Address" msgstr "Убаци моју &адресу" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 258 -#: rc.cpp:95 +#: certificatewizard.ui:258 #, no-c-format msgid "" -"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in " -"the address book" +"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information " +"in the address book" msgstr "" "Ово ће унети вашу адресу ако сте поставили информације „Ко сам ја“ у адресару" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 304 -#: rc.cpp:98 +#: certificatewizard.ui:304 #, no-c-format msgid "Decentralized Key Generation" msgstr "Децентрализовано прављење кључева" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 323 -#: rc.cpp:101 +#: certificatewizard.ui:315 #, no-c-format msgid "" -"<qt>" -"<p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" -"</p>" -"<p>You can either store the certificate request in a file for later " +"<qt><p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" +"</p><p>You can either store the certificate request in a file for later " "transmission or \n" "send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n" -"your local help desk if you are unsure what to select here.</p>" -"<p>\n" +"your local help desk if you are unsure what to select here.</p><p>\n" "Once you are done with your settings, click \n" "<em>Generate Key Pair and Certificate Request</em> in order to generate your " "key pair and a corresponding certificate request.</p>\n" "<p><b>Note:</b> if you choose to send via email directly, \n" -"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n" +"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the " +"CA\n" "there.</p><qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>На овој страни направићете пар кључева на децентрализовани начин.</p> " -"<p>Можете или складиштити захтев за сертификат у фајл за каснији пренос, или га " -"послати директно ауторитету за сертификовање (CA). Проверите са вашим локалним " -"бироом за помоћ ако нисте сигурни шта да изаберете овде.</p> " -"<p>Када завршите са подешавањем, кликните на <em>Направи пар кључева и захтев " -"за сертификат</em> да бисте направили свој пар кључева и одговарајући захтев за " -"сертификат.</p>" -"<p><b>Напомена:</b> Ако изаберете директно слање е-поштом, отвориће се " -"састављач KMail-а; ту можете унети детаљне информације за CA.</p><qt>" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 359 -#: rc.cpp:112 +"<qt><p>На овој страни направићете пар кључева на децентрализовани начин.</p> " +"<p>Можете или складиштити захтев за сертификат у фајл за каснији пренос, или " +"га послати директно ауторитету за сертификовање (CA). Проверите са вашим " +"локалним бироом за помоћ ако нисте сигурни шта да изаберете овде.</p> " +"<p>Када завршите са подешавањем, кликните на <em>Направи пар кључева и " +"захтев за сертификат</em> да бисте направили свој пар кључева и одговарајући " +"захтев за сертификат.</p><p><b>Напомена:</b> Ако изаберете директно слање е-" +"поштом, отвориће се састављач KMail-а; ту можете унети детаљне информације " +"за CA.</p><qt>" + +#: certificatewizard.ui:359 #, no-c-format msgid "Certificate Request Options" msgstr "Опције захтева за сертификат" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 381 -#: rc.cpp:115 +#: certificatewizard.ui:381 #, no-c-format msgid "&Store in a file:" msgstr "&Складишти у фајл:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 389 -#: rc.cpp:118 +#: certificatewizard.ui:389 #, no-c-format msgid "Send to CA as an &email message:" msgstr "Пошаљи CA-у као &е-поруку:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 405 -#: rc.cpp:121 +#: certificatewizard.ui:405 #, no-c-format msgid "Add email to DN in request for broken CAs" msgstr "Додај е-пошту DN-у у захтеву за поквареним CA-овима" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 421 -#: rc.cpp:124 +#: certificatewizard.ui:421 #, no-c-format msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request" msgstr "&Направи пар кључева и захтев за сертификат" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 465 -#: rc.cpp:127 +#: certificatewizard.ui:465 #, no-c-format msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent" msgstr "Ваш захтев за сертификат је спреман за слање" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 486 -#: rc.cpp:130 +#: certificatewizard.ui:482 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding " -"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) " -"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless " -"you have selected storage in a file). Please review the certificate details " -"shown below.\n" +"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification " +"authority) which will generate a certificate for you and send it back via " +"email (unless you have selected storage in a file). Please review the " +"certificate details shown below.\n" "<p>\n" "If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, " "press Finish to send the certificate request to the CA.\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"Ваш пар кључева је сада направљен и складиштен локално. Одговарајући захтев за " -"сертификат спреман је за слање CA-у (ауторитету за сертификовање), који ће " -"направити сертификат за вас и послати вам га назад е-поштом (осим ако сте " -"изабрали складиштење у фајл). Прегледајте још једном детаље сертификата који су " -"приказани доле.\n" +"Ваш пар кључева је сада направљен и складиштен локално. Одговарајући захтев " +"за сертификат спреман је за слање CA-у (ауторитету за сертификовање), који " +"ће направити сертификат за вас и послати вам га назад е-поштом (осим ако сте " +"изабрали складиштење у фајл). Прегледајте још једном детаље сертификата који " +"су приказани доле.\n" "<p>\n" "Ако желите нешто да промените, притисните „Назад“ и направите измене; у " "супротном, притисните „Заврши“ да бисте послали захтев за сертификат CA-у.\n" "</qt>" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:137 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Color & Font Configuration" msgstr "Подешавање боје и фонта" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25 -#: rc.cpp:140 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:25 #, no-c-format msgid "Key Categories" msgstr "Категорије кључева" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54 -#: rc.cpp:143 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Set &Text Color..." msgstr "Постави боју &текста..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65 -#: rc.cpp:146 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:65 #, no-c-format msgid "Set &Background Color..." msgstr "Постави боју &позадине..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:149 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:76 #, no-c-format msgid "Set F&ont..." msgstr "Постави &фонт..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:155 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:98 #, no-c-format msgid "Bold" msgstr "Масно" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109 -#: rc.cpp:158 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:109 #, no-c-format msgid "Strikeout" msgstr "Прецртано" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137 -#: rc.cpp:161 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:137 #, no-c-format msgid "Default Appearance" msgstr "Подразумевани изглед" + +#: kleopatraui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "File" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:26 kleopatraui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "&Certificates" +msgstr "&Сертификати" + +#: kleopatraui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "C&RLs" +msgstr "CRL-&ови" + +#: kleopatraui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:51 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Трака за претрагу" |