summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/tdepim/knode.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdepim/knode.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdepim/knode.po67
1 files changed, 37 insertions, 30 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-sr/messages/tdepim/knode.po
index 00e526f4932..234d9c9f842 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdepim/knode.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdepim/knode.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knode\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-22 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-04 19:10+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -37,19 +38,19 @@ msgstr "toptan@kde.org.yu,kotnik@ns-linux.org"
msgid "Maintainer"
msgstr "Одржавалац"
-#: aboutdata.cpp:31
+#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:32
msgid "Former maintainer"
msgstr "Бивши одржавалац"
-#: aboutdata.cpp:45 knjobdata.cpp:120
+#: aboutdata.cpp:46 knjobdata.cpp:120
msgid "KNode"
msgstr "KNode"
-#: aboutdata.cpp:47
+#: aboutdata.cpp:48
msgid "A newsreader for TDE"
msgstr "Читач новости за TDE"
-#: aboutdata.cpp:49
+#: aboutdata.cpp:50
msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors"
msgstr "Ауторска права © 1999-2005, аутори KNode-а"
@@ -131,7 +132,7 @@ msgstr "&Сакриј"
msgid "Chars&et"
msgstr "Ск&уп знакова"
-#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1362
+#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1371
msgid "Automatic"
msgstr "Аутоматски"
@@ -167,19 +168,19 @@ msgstr "&Отвори прилог"
msgid "&Save Attachment As..."
msgstr "&Сними прилог као..."
-#: articlewidget.cpp:341
+#: articlewidget.cpp:345
msgid "Unable to load the article."
msgstr "Не могу да учитам чланак."
-#: articlewidget.cpp:373
+#: articlewidget.cpp:377
msgid "The article contains no data."
msgstr "Чланак не садржи никакве податке."
-#: articlewidget.cpp:400
+#: articlewidget.cpp:405
msgid "Unknown charset. Default charset is used instead."
msgstr "Непознат скуп знакова. Биће коришћен подразумевани."
-#: articlewidget.cpp:460
+#: articlewidget.cpp:465
msgid ""
"<br/><b>This article has the MIME type &quot;message/partial&quot;, which KNode "
"cannot handle yet."
@@ -191,7 +192,7 @@ msgstr ""
"<br>У међувремену, чланак можете сачувати као текстуални фајл и преуредити га "
"ручно.</b>"
-#: articlewidget.cpp:477
+#: articlewidget.cpp:482
msgid ""
"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML "
"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate "
@@ -203,71 +204,71 @@ msgstr ""
"форматирани HTML приказ за ову поруку <a href=\"knode:showHTML\">кликом овде</a>"
"."
-#: articlewidget.cpp:523
+#: articlewidget.cpp:528
msgid "An error occurred."
msgstr "Десила се грешка."
-#: articlewidget.cpp:656
+#: articlewidget.cpp:663
msgid "References:"
msgstr "Референце:"
-#: articlewidget.cpp:742
+#: articlewidget.cpp:750
#, c-format
msgid "Message was signed with unknown key 0x%1."
msgstr "Порука је потписана непознатим кључем 0x%1."
-#: articlewidget.cpp:745
+#: articlewidget.cpp:753
msgid "The validity of the signature cannot be verified."
msgstr "Исправност потписа не може бити проверена."
-#: articlewidget.cpp:763
+#: articlewidget.cpp:771
msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)."
msgstr "Поруку је потписао(ла) %1 (ид. кључа: 0x%2)."
-#: articlewidget.cpp:767
+#: articlewidget.cpp:775
#, c-format
msgid "Message was signed by %1."
msgstr "Поруку је потписао(ла) %1."
-#: articlewidget.cpp:777
+#: articlewidget.cpp:785
msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
msgstr "Потпис је исправан, али исправност кључа је непозната."
-#: articlewidget.cpp:781
+#: articlewidget.cpp:789
msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
msgstr "Потпис је исправан, али се кључу мало верује."
-#: articlewidget.cpp:785
+#: articlewidget.cpp:793
msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
msgstr "Потпис је исправан и кључу се у потпуности верује."
-#: articlewidget.cpp:789
+#: articlewidget.cpp:797
msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
msgstr "Потпис је исправан и кључу се до краја верује."
-#: articlewidget.cpp:793
+#: articlewidget.cpp:801
msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
msgstr "Потпис је исправан, али кључу се не верује."
-#: articlewidget.cpp:797
+#: articlewidget.cpp:805
msgid "Warning: The signature is bad."
msgstr "Упозорење: Потпис је лош."
-#: articlewidget.cpp:814
+#: articlewidget.cpp:822
msgid "End of signed message"
msgstr "Крај потписане поруке"
-#: articlewidget.cpp:830
+#: articlewidget.cpp:838
msgid "unnamed"
msgstr "без имена"
-#: articlewidget.cpp:1024
+#: articlewidget.cpp:1032
msgid ""
"An error occurred while downloading the article source:\n"
msgstr ""
"Појавила се грешка приликом преузимања извора чланка:\n"
-#: articlewidget.cpp:1380 kncomposer.cpp:1218
+#: articlewidget.cpp:1389 kncomposer.cpp:1218
msgid "Select Charset"
msgstr "Одаберите скуп знакова"
@@ -1082,6 +1083,11 @@ msgstr "&Додај"
msgid "Suggestions"
msgstr "Предлози"
+#: kncomposer.cpp:2072
+#, fuzzy
+msgid "No Suggestions"
+msgstr "Предлози"
+
#: kncomposer.cpp:2498
msgid "Type"
msgstr "Врста"
@@ -2632,7 +2638,8 @@ msgid " Ready"
msgstr " Спреман"
#: knmainwidget.cpp:354
-msgid "TDE News Reader"
+#, fuzzy
+msgid "KDE News Reader"
msgstr "TDE-ов читач вести"
#: knmainwidget.cpp:552
@@ -3294,8 +3301,8 @@ msgid ""
"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n"
"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
msgstr ""
-"TDEWallet није доступан. Јако вам препоручујемо да користите TDEWallet за управљање "
-"лозинкама.\n"
+"TDEWallet није доступан. Јако вам препоручујемо да користите TDEWallet за "
+"управљање лозинкама.\n"
"Међутим, KNode може да похрани лозинку ће бити у свој фајл са подешавањима. "
"Лозинка се похрањује у замућеном облику, али се не треба сматрати безбедном "
"против дешифровања ако неко успе да се домогне фајла са подешавањима.\n"