summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/tdesdk/kompare.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdesdk/kompare.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdesdk/kompare.po1007
1 files changed, 517 insertions, 490 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-sr/messages/tdesdk/kompare.po
index 713490d4089..5ceb13446b6 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdesdk/kompare.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdesdk/kompare.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kompare\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 09:22+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -19,335 +19,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
-msgid "&Apply Difference"
-msgstr "&Примени разлику"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64
-msgid "Un&apply Difference"
-msgstr "&Поништи примењену разлику"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67
-msgid "App&ly All"
-msgstr "Приме&ни све"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70
-msgid "&Unapply All"
-msgstr "&Поништи све примењено"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73
-msgid "P&revious File"
-msgstr "П&ретходни фајл"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76
-msgid "N&ext File"
-msgstr "С&ледећи фајл"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79
-msgid "&Previous Difference"
-msgstr "&Претходна разлика"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82
-msgid "&Next Difference"
-msgstr "&Следећа разлика"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262
-msgid ""
-"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>"
-", is not a valid diff file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Нема модела или нема разлика, овај фајл: <b>%1</b>"
-", није исправан фајл разлике</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246
-msgid ""
-"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Дошло је до проблема приликом примене разлике <b>%1</b> на фајл <b>%2</b>"
-".</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271
-msgid ""
-"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>"
-".</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Дошло је до проблема приликом примене разлике <b>%1</b> на фасциклу <b>"
-"%2</b>.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582
-msgid "Could not open a temporary file."
-msgstr "Нисам могао да отворим привремени фајл."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350
-msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
-msgstr "<qt>Нисам могао да пишем у привремени фајл <b>%1</b>, бришем га.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368
-msgid ""
-"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
-"The file has not been saved.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Нисам могао да направим одредишни директоријум <b>%1</b>.\n"
-"Фајл није снимљен.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383
-msgid ""
-"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>"
-". The temporary file is still available under: <b>%2</b>"
-". You can manually copy it to the right place.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Нисам могао да пошаљем привремени фајл на одредишну локацију <b>%1</b>"
-". Привремени фајл је још увек доступан под: <b>%2</b>"
-". Можете га ручно ископирати на право место.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548
-msgid "Could not parse diff output."
-msgstr "Нисам могао да анализирам излаз разлике."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451
-msgid "The files are identical."
-msgstr "Фајлови су идентични."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613
-msgid "Could not write to the temporary file."
-msgstr "Нисам могао да пишем у привремени фајл."
-
-#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Difference"
-msgstr "&Разлика"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Run Diff In"
-msgstr "Покрени разликовање у"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Command Line"
-msgstr "Командна линија"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
-msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- izvor odrediste"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Look for smaller changes"
-msgstr "Изглед за мање измене"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Optimize for large files"
-msgstr "Оптимизуј за велике фајлове"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Ignore changes in case"
-msgstr "Игнориши измене које се односе на величину слова"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Expand tabs to spaces"
-msgstr "Прошири табулаторе у размаке"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Ignore added or removed empty lines"
-msgstr "Игнориши додате или уклоњене празне линије"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Ignore changes in whitespace"
-msgstr "Игнориши измене у празном простору"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Show function names"
-msgstr "Прикажи имена функција"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Compare folders recursively"
-msgstr "Упореди фасцикле рекурзивно"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Treat new files as empty"
-msgstr "Третирај нове фајлове као празне"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Format"
-msgstr "Формат"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244
-#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context"
-msgstr "Контекст"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252
-#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Ed"
-msgstr "Ed"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260
-#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Обичан"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268
-#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "RCS"
-msgstr "RCS"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276
-#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Unified"
-msgstr "Уједињено"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Side-by-side"
-msgstr "Раме-уз-раме"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Number of context lines:"
-msgstr "Број линија контекста:"
-
-#: main.cpp:33
-msgid ""
-"A program to view the differences between files and optionally generate a diff"
-msgstr ""
-"Програм за прегледање разлика међу фајловима и опционо прављење фајла разлика"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "This will compare URL1 with URL2"
-msgstr "Ово ће упоредити URL1 са URL2"
-
-#: main.cpp:40
-msgid ""
-"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and "
-"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | "
-"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original "
-"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that "
-"in the viewer. -n disables the check."
-msgstr ""
-"Ово ће отворити URL1 у очекивању да је то излаз разлике. URL1 такође може бити "
-"„-“ и у том случају ће читати из стандардног улаза. Може се на пример користити "
-"за cvs diff | kompare -o -. Kompare ће извршити проверу да види да ли може да "
-"нађе оригиналне фајлове и онда ће стопити оригиналне фајлове у излаз разлике и "
-"то приказати у делу за преглед. -n искључује проверу."
-
-#: main.cpp:41
-msgid ""
-"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the "
-"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
-msgstr ""
-"Ово ће стопити URL2 у URL1, где се очекује да је URL2 излаз разлике, а URL1 "
-"фајл или фасцикла у коју треба стопити излаз разлике. "
-
-#: main.cpp:42
-msgid ""
-"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
-"'-' as URL with the -o option."
-msgstr ""
-"Искључује проверу за аутоматско проналажење оригиналних фајлова када се са "
-"опцијом -o користи „-“ као URL."
-
-#: main.cpp:43
-msgid ""
-"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will "
-"default to the local encoding if not specified."
-msgstr ""
-"Користите ово да бисте навели кодирање када га зовете из командне линије. Ако "
-"није наведено, подразумевано ће се користити локално кодирање."
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Kompare"
-msgstr "Kompare"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
-msgstr ""
-"© 2001-2004, Џон Фајербо (John Firebaugh) и Ото Бругеман (Otto Bruggeman)"
-
-#: main.cpp:55 main.cpp:56
-msgid "Author"
-msgstr "Аутор"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Kompare icon artist"
-msgstr "Аутор иконе за Kompare"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "A lot of good advice"
-msgstr "Много добрих савета"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Cervisia diff viewer"
-msgstr "Приказивач разлика Cervisia-е"
-
-#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185
-msgid "Compare Files or Folders"
-msgstr "Упореди фајлове или фасцикле"
-
-#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186
-msgid "Source"
-msgstr "Извор"
-
-#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187
-msgid "Destination"
-msgstr "Одредиште"
-
-#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
-msgid "Compare"
-msgstr "Упореди"
-
-#: main.cpp:189
-msgid "Compare these files or folder"
-msgstr "Упореди ове фајлове или фасцикле"
-
-#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
-msgid ""
-"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then "
-"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the "
-"entered files or folders. "
-msgstr ""
-"Ако сте унели два имена фајла или две фасцикле у пољима у овом прозору, ово "
-"дугме ће бити укључено и његовим притискањем ће започети упоређивање унетих "
-"фајлова или фасцикли. "
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Бојан Божовић"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -457,22 +135,48 @@ msgstr "Стопи овај фајл или фасциклу са излазом
#: kompare_shell.cpp:373
msgid ""
-"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output "
-"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it "
-"will open kompare's main view where the output of the entered file or files "
-"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the "
-"difference(s) to a file or to the files. "
+"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff "
+"output in the fields in this dialog then this button will be enabled and "
+"pressing it will open kompare's main view where the output of the entered "
+"file or files from the folder are mixed with the diff output so you can then "
+"apply the difference(s) to a file or to the files. "
msgstr ""
-"Ако сте унели име фајла или фасцикле и фајл који садржи излаз разлике у пољима "
-"у овом прозору, онда ће ово дугме бити омогућено и његовим притискањем ће се "
-"отворити главни поглед kompare-а где су излази унетог фајла или фајлова из "
-"фасцикле помешани са излазом разлике, тако да можете применити разлике на фајл "
-"или фајлове. "
+"Ако сте унели име фајла или фасцикле и фајл који садржи излаз разлике у "
+"пољима у овом прозору, онда ће ово дугме бити омогућено и његовим "
+"притискањем ће се отворити главни поглед kompare-а где су излази унетог "
+"фајла или фајлова из фасцикле помешани са излазом разлике, тако да можете "
+"применити разлике на фајл или фајлове. "
+
+#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185
+msgid "Compare Files or Folders"
+msgstr "Упореди фајлове или фасцикле"
+
+#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186
+msgid "Source"
+msgstr "Извор"
+
+#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187
+msgid "Destination"
+msgstr "Одредиште"
+
+#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
+msgid "Compare"
+msgstr "Упореди"
#: kompare_shell.cpp:402
msgid "Compare these files or folders"
msgstr "Упореди ове фајлове или фасцикле"
+#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
+msgid ""
+"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog "
+"then this button will be enabled and pressing it will start a comparison of "
+"the entered files or folders. "
+msgstr ""
+"Ако сте унели два имена фајла или две фасцикле у пољима у овом прозору, ово "
+"дугме ће бити укључено и његовим притискањем ће започети упоређивање унетих "
+"фајлова или фасцикли. "
+
#: kompare_shell.cpp:439
msgid "Text View"
msgstr "Текстуални поглед"
@@ -574,19 +278,230 @@ msgstr "Непознат"
msgid "KompareNavTreePart"
msgstr "KompareNavTreePart"
-#: kompareurldialog.cpp:41
-msgid "Here you can enter the files you want to compare."
-msgstr "Овде можете унети фајлове које желите да упоредите."
+#: komparepart/kompare_part.cpp:165
+msgid "Save &All"
+msgstr "Сними &све"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:168
+msgid "Save .&diff..."
+msgstr "С&ними .diff..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:171
+msgid "Swap Source with Destination"
+msgstr "Замени извор одредиштем"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:174
+msgid "Show Statistics"
+msgstr "Прикажи статистику"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:269
+msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
+msgstr "<qt>Тај URL <b>%1</b> не може бити преузет.</qt>"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:281
+msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
+msgstr "<qt>Тај URL <b>%1</b> не постоји на вашем систему.</qt>"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:425
+msgid "Diff Options"
+msgstr "Опције разликовања"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:443
+msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
+msgstr "*.diff *.dif *.patch|Фајлови закрпа"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:443
+msgid "Save .diff"
+msgstr "Сними .diff"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
+msgstr "Фајл постоји или је заштићен од писања; желите ли да га пребришете?"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "File Exists"
+msgstr "Фајл постоји"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Пребриши"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Немој да пребришеш"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:481
+msgid "KomparePart"
+msgstr "KomparePart"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:493
+msgid "Running diff..."
+msgstr "Извршавам разликовање..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:496
+msgid "Parsing diff output..."
+msgstr "Рашчлањујем излаз разлике..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:545
+msgid "Comparing file %1 with file %2"
+msgstr "Упоређујем фајл %1 са фајлом %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:550
+msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
+msgstr "Упоређујем фајлове у %1 са фајловима у %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:555
+#, c-format
+msgid "Viewing diff output from %1"
+msgstr "Приказујем излаз разлике из %1"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:558
+msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
+msgstr "Стапам излаз разлике из %1 у фајл %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:563
+msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
+msgstr "Стапам излаз разлике из %1 у фасциклу %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
+msgid ""
+"You have made changes to the destination file(s).\n"
+"Would you like to save them?"
+msgstr ""
+"Направили сте измене у одредишним фајловима.\n"
+"Да ли бисте желели да их снимите?"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
+msgid "Save Changes?"
+msgstr "Да ли да снимим измене?"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:635 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:276
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:244
+#, no-c-format
+msgid "Unified"
+msgstr "Уједињено"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:638 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:244
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:238
+#, no-c-format
+msgid "Context"
+msgstr "Контекст"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:641 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:268
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid "RCS"
+msgstr "RCS"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:644 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:252
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "Ed"
+msgstr "Ed"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:647 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:260
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:241
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Обичан"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:667
+msgid ""
+"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are "
+"available."
+msgstr ""
+"Нема фајла разлике, или никоја два фајла нису разликована. Стога, није "
+"доступна статистика."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
+#: komparepart/kompare_part.cpp:698
+msgid "Diff Statistics"
+msgstr "Статистика разликовања"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:673
+msgid ""
+"Statistics:\n"
+"\n"
+"Old file: %1\n"
+"New file: %2\n"
+"\n"
+"Format: %3\n"
+"Number of hunks: %4\n"
+"Number of differences: %5"
+msgstr ""
+"Статистика:\n"
+"\n"
+"Стари фајл: %1\n"
+"Нови фајл: %2\n"
+"\n"
+"Формат: %3\n"
+"Број комада: %4\n"
+"Број разлика: %5"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:686
+msgid ""
+"Statistics:\n"
+"\n"
+"Number of files in diff file: %1\n"
+"Format: %2\n"
+"\n"
+"Current old file: %3\n"
+"Current new file: %4\n"
+"\n"
+"Number of hunks: %5\n"
+"Number of differences: %6"
+msgstr ""
+"Статистика:\n"
+"\n"
+"Број фајлова у фајлу разлике: %1\n"
+"Формат: %2\n"
+"\n"
+"Текући стари фајл: %3\n"
+"Текући нови фајл: %4\n"
+"\n"
+"Број комада: %5\n"
+"Број разлика: %6"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
+msgid "Preferences"
+msgstr "Подешавања"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Текстуални поглед"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
+msgid "View Settings"
+msgstr "Прегледај подешавања"
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
msgid "Diff"
msgstr "Разликовање"
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "Подешавања разликовања"
+
+#: kompareurldialog.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "&Фајлови"
+
+#: kompareurldialog.cpp:41
+msgid "Here you can enter the files you want to compare."
+msgstr "Овде можете унети фајлове које желите да упоредите."
+
#: kompareurldialog.cpp:47
msgid "Here you can change the options for comparing the files."
msgstr "Овде можете да измените опције за поређење фајлова."
#: kompareurldialog.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Appearance"
+msgstr "&Изглед"
+
+#: kompareurldialog.cpp:53
msgid "Here you can change the options for the view."
msgstr "Овде можете да измените опције за приказ."
@@ -601,8 +516,8 @@ msgid ""
"you can select that version."
msgstr ""
"Овде можете изабрати други програм за разликовање. На Solaris-у стандардни "
-"програм за разликовање не подржава све опције које подржава GNU верзија. Овде "
-"зато можете изабрати ту верзију."
+"програм за разликовање не подржава све опције које подржава GNU верзија. "
+"Овде зато можете изабрати ту верзију."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:221
msgid "&Diff"
@@ -614,9 +529,9 @@ msgstr "Формат излаза"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:233
msgid ""
-"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is "
-"used most frequently because it is very readable. The TDE developers like this "
-"format the best so use it for sending patches."
+"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that "
+"is used most frequently because it is very readable. The TDE developers like "
+"this format the best so use it for sending patches."
msgstr ""
"Изаберите формат излаза који генерише програм за разликовање. Унификовани се "
"користи најчешће зато што је врло читљив. Програмери TDE-а највише воле овај "
@@ -626,6 +541,11 @@ msgstr ""
msgid "Lines of Context"
msgstr "Линије контекста"
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:312 libdialogpages/diffpage.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "Number of context lines:"
+msgstr "Број линија контекста:"
+
#: libdialogpages/diffpage.cpp:253
msgid ""
"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable "
@@ -633,8 +553,8 @@ msgid ""
"unnecessarily."
msgstr ""
"Број контекстних линија је нормално 2 или 3. Ово чини разлику читљивом и "
-"применљивом у већини случајева. Више од 3 линије ће само непотребно оптеретити "
-"разлику."
+"применљивом у већини случајева. Више од 3 линије ће само непотребно "
+"оптеретити разлику."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:259
msgid "&Format"
@@ -750,19 +670,19 @@ msgstr "Облик фајлова које треба искључити"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:330
msgid ""
-"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right "
-"or select entries from the list."
+"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the "
+"right or select entries from the list."
msgstr ""
-"Ако је попуњено, можете унети облик шкољке у текстуално поље десно или изабрати "
-"ставке из листе."
+"Ако је попуњено, можете унети облик шкољке у текстуално поље десно или "
+"изабрати ставке из листе."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:332
msgid ""
-"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from "
-"the list."
+"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries "
+"from the list."
msgstr ""
-"Овде можете унети или уклонити облик шкољке или изабрати једну или више ставки "
-"из листе."
+"Овде можете унети или уклонити облик шкољке или изабрати једну или више "
+"ставки из листе."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:338
msgid "File with Filenames to Exclude"
@@ -775,19 +695,19 @@ msgstr "Ако је попуњено, можете унети име фајла
#: libdialogpages/diffpage.cpp:342
msgid ""
-"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the "
-"comparison of the folders."
+"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during "
+"the comparison of the folders."
msgstr ""
"Овде можете унети URL фајла са облицима шкољке које треба игнорисати током "
"поређења фасцикли."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:344
msgid ""
-"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in "
-"the dialog to the left of this button."
+"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put "
+"in the dialog to the left of this button."
msgstr ""
-"Било који фајл који изаберете у дијалогу који искочи када кликнете на њега биће "
-"стављен у дијалог лево од овог дугмета."
+"Било који фајл који изаберете у дијалогу који искочи када кликнете на њега "
+"биће стављен у дијалог лево од овог дугмета."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:352
msgid "&Exclude"
@@ -853,167 +773,274 @@ msgstr "Фонт:"
msgid "Size:"
msgstr "Величина:"
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
-msgid "Preferences"
-msgstr "Подешавања"
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
-msgid "View Settings"
-msgstr "Прегледај подешавања"
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
-msgid "Diff Settings"
-msgstr "Подешавања разликовања"
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "&Fonts"
+msgstr "Фонт:"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:165
-msgid "Save &All"
-msgstr "Сними &све"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
+msgid "&Apply Difference"
+msgstr "&Примени разлику"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:168
-msgid "Save .&diff..."
-msgstr "С&ними .diff..."
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64
+msgid "Un&apply Difference"
+msgstr "&Поништи примењену разлику"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:171
-msgid "Swap Source with Destination"
-msgstr "Замени извор одредиштем"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67
+msgid "App&ly All"
+msgstr "Приме&ни све"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:174
-msgid "Show Statistics"
-msgstr "Прикажи статистику"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70
+msgid "&Unapply All"
+msgstr "&Поништи све примењено"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:269
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
-msgstr "<qt>Тај URL <b>%1</b> не може бити преузет.</qt>"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73
+msgid "P&revious File"
+msgstr "П&ретходни фајл"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:281
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
-msgstr "<qt>Тај URL <b>%1</b> не постоји на вашем систему.</qt>"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76
+msgid "N&ext File"
+msgstr "С&ледећи фајл"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:425
-msgid "Diff Options"
-msgstr "Опције разликовања"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79
+msgid "&Previous Difference"
+msgstr "&Претходна разлика"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
-msgstr "*.diff *.dif *.patch|Фајлови закрпа"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82
+msgid "&Next Difference"
+msgstr "&Следећа разлика"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "Save .diff"
-msgstr "Сними .diff"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262
+msgid ""
+"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
+"file.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Нема модела или нема разлика, овај фајл: <b>%1</b>, није исправан фајл "
+"разлике</qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
-msgstr "Фајл постоји или је заштићен од писања; желите ли да га пребришете?"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246
+msgid ""
+"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Дошло је до проблема приликом примене разлике <b>%1</b> на фајл <b>%2</"
+"b>.</qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "File Exists"
-msgstr "Фајл постоји"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271
+msgid ""
+"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Дошло је до проблема приликом примене разлике <b>%1</b> на фасциклу <b>"
+"%2</b>.</qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Пребриши"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582
+msgid "Could not open a temporary file."
+msgstr "Нисам могао да отворим привремени фајл."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Немој да пребришеш"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350
+msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
+msgstr "<qt>Нисам могао да пишем у привремени фајл <b>%1</b>, бришем га.</qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:481
-msgid "KomparePart"
-msgstr "KomparePart"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368
+msgid ""
+"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
+"The file has not been saved.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Нисам могао да направим одредишни директоријум <b>%1</b>.\n"
+"Фајл није снимљен.</qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:493
-msgid "Running diff..."
-msgstr "Извршавам разликовање..."
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383
+msgid ""
+"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
+"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
+"copy it to the right place.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Нисам могао да пошаљем привремени фајл на одредишну локацију <b>%1</b>. "
+"Привремени фајл је још увек доступан под: <b>%2</b>. Можете га ручно "
+"ископирати на право место.</qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:496
-msgid "Parsing diff output..."
-msgstr "Рашчлањујем излаз разлике..."
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548
+msgid "Could not parse diff output."
+msgstr "Нисам могао да анализирам излаз разлике."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:545
-msgid "Comparing file %1 with file %2"
-msgstr "Упоређујем фајл %1 са фајлом %2"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451
+msgid "The files are identical."
+msgstr "Фајлови су идентични."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:550
-msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
-msgstr "Упоређујем фајлове у %1 са фајловима у %2"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613
+msgid "Could not write to the temporary file."
+msgstr "Нисам могао да пишем у привремени фајл."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:555
-#, c-format
-msgid "Viewing diff output from %1"
-msgstr "Приказујем излаз разлике из %1"
+#: main.cpp:33
+msgid ""
+"A program to view the differences between files and optionally generate a "
+"diff"
+msgstr ""
+"Програм за прегледање разлика међу фајловима и опционо прављење фајла разлика"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:558
-msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
-msgstr "Стапам излаз разлике из %1 у фајл %2"
+#: main.cpp:39
+msgid "This will compare URL1 with URL2"
+msgstr "Ово ће упоредити URL1 са URL2"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:563
-msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
-msgstr "Стапам излаз разлике из %1 у фасциклу %2"
+#: main.cpp:40
+msgid ""
+"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' "
+"and then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs "
+"diff | kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the "
+"original file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and "
+"show that in the viewer. -n disables the check."
+msgstr ""
+"Ово ће отворити URL1 у очекивању да је то излаз разлике. URL1 такође може "
+"бити „-“ и у том случају ће читати из стандардног улаза. Може се на пример "
+"користити за cvs diff | kompare -o -. Kompare ће извршити проверу да види да "
+"ли може да нађе оригиналне фајлове и онда ће стопити оригиналне фајлове у "
+"излаз разлике и то приказати у делу за преглед. -n искључује проверу."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
+#: main.cpp:41
msgid ""
-"You have made changes to the destination file(s).\n"
-"Would you like to save them?"
+"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 "
+"the file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
msgstr ""
-"Направили сте измене у одредишним фајловима.\n"
-"Да ли бисте желели да их снимите?"
+"Ово ће стопити URL2 у URL1, где се очекује да је URL2 излаз разлике, а URL1 "
+"фајл или фасцикла у коју треба стопити излаз разлике. "
-#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
-msgid "Save Changes?"
-msgstr "Да ли да снимим измене?"
+#: main.cpp:42
+msgid ""
+"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
+"'-' as URL with the -o option."
+msgstr ""
+"Искључује проверу за аутоматско проналажење оригиналних фајлова када се са "
+"опцијом -o користи „-“ као URL."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:667
+#: main.cpp:43
msgid ""
-"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available."
+"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It "
+"will default to the local encoding if not specified."
msgstr ""
-"Нема фајла разлике, или никоја два фајла нису разликована. Стога, није доступна "
-"статистика."
+"Користите ово да бисте навели кодирање када га зовете из командне линије. "
+"Ако није наведено, подразумевано ће се користити локално кодирање."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
-#: komparepart/kompare_part.cpp:698
-msgid "Diff Statistics"
-msgstr "Статистика разликовања"
+#: main.cpp:52
+msgid "Kompare"
+msgstr "Kompare"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:673
-msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Old file: %1\n"
-"New file: %2\n"
-"\n"
-"Format: %3\n"
-"Number of hunks: %4\n"
-"Number of differences: %5"
+#: main.cpp:54
+msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
msgstr ""
-"Статистика:\n"
-"\n"
-"Стари фајл: %1\n"
-"Нови фајл: %2\n"
-"\n"
-"Формат: %3\n"
-"Број комада: %4\n"
-"Број разлика: %5"
+"© 2001-2004, Џон Фајербо (John Firebaugh) и Ото Бругеман (Otto Bruggeman)"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:686
-msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Number of files in diff file: %1\n"
-"Format: %2\n"
-"\n"
-"Current old file: %3\n"
-"Current new file: %4\n"
-"\n"
-"Number of hunks: %5\n"
-"Number of differences: %6"
+#: main.cpp:55 main.cpp:56
+msgid "Author"
+msgstr "Аутор"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Kompare icon artist"
+msgstr "Аутор иконе за Kompare"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "A lot of good advice"
+msgstr "Много добрих савета"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Cervisia diff viewer"
+msgstr "Приказивач разлика Cervisia-е"
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Compare these files or folder"
+msgstr "Упореди ове фајлове или фасцикле"
+
+#: komparepart/komparepartui.rc:4 kompareui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Фајлови"
+
+#: komparepart/komparepartui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Difference"
+msgstr "&Разлика"
+
+#: komparepart/komparepartui.rc:25 kompareui.rc:14
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Прегледај подешавања"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Run Diff In"
+msgstr "Покрени разликовање у"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Command Line"
+msgstr "Командна линија"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
+msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- izvor odrediste"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "О&пције"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Look for smaller changes"
+msgstr "Изглед за мање измене"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Optimize for large files"
+msgstr "Оптимизуј за велике фајлове"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Ignore changes in case"
+msgstr "Игнориши измене које се односе на величину слова"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Expand tabs to spaces"
+msgstr "Прошири табулаторе у размаке"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Ignore added or removed empty lines"
+msgstr "Игнориши додате или уклоњене празне линије"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Ignore changes in whitespace"
+msgstr "Игнориши измене у празном простору"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Show function names"
+msgstr "Прикажи имена функција"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Compare folders recursively"
+msgstr "Упореди фасцикле рекурзивно"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:211
+#, no-c-format
+msgid "Treat new files as empty"
+msgstr "Третирај нове фајлове као празне"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Format"
+msgstr "Формат"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Side-by-side"
+msgstr "Раме-уз-раме"
+
+#: kompareui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"Статистика:\n"
-"\n"
-"Број фајлова у фајлу разлике: %1\n"
-"Формат: %2\n"
-"\n"
-"Текући стари фајл: %3\n"
-"Текући нови фајл: %4\n"
-"\n"
-"Број комада: %5\n"
-"Број разлика: %6"