summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/kgpg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdeutils/kgpg.po3728
1 files changed, 1864 insertions, 1864 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/kgpg.po
index e73ce40f9b0..a62f1d86637 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-21 13:01+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -18,1725 +18,83 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: kgpgeditor.cpp:143
-msgid "&Encrypt File..."
-msgstr "Ш&ифруј фајл..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:144
-msgid "&Decrypt File..."
-msgstr "&Дешифруј фајл..."
-
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "&Отвори менаџер кључева"
-
-#: kgpgeditor.cpp:149
-msgid "&Generate Signature..."
-msgstr "&Генериши потпис..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:150
-msgid "&Verify Signature..."
-msgstr "&Провери потпис..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:151
-msgid "&Check MD5 Sum..."
-msgstr "&Провери MD5 суму..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
-#: kgpgeditor.cpp:513
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Сви фајлови"
-
-#: kgpgeditor.cpp:220
-msgid "Open File to Encode"
-msgstr "Отвори фајл који треба шифровати"
-
-#: kgpgeditor.cpp:230
-msgid "Open File to Decode"
-msgstr "Отвори фајл који треба дешифровати"
-
-#: kgpgeditor.cpp:244
-msgid "Decrypt File To"
-msgstr "Дешифруј фајл у"
-
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
-msgid "Save File"
-msgstr "Сними фајл"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Уређивач"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Нисте изабрали кључ за шифровање."
#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
msgid "File Already Exists"
msgstr "Фајл већ постоји"
-#: kgpgeditor.cpp:317
-msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
-msgstr ""
-"Документ није могао да се сними, пошто изабрано кодирање не може да кодира "
-"сваки unicode знак у њему."
-
-#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
-msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
-msgstr ""
-"Документ није могао бити снимљен, проверите своје дозволе и простор на диску."
-
-#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
-msgid "Overwrite existing file %1?"
-msgstr "Да ли да пребришем постојећи фајл %1?"
-
-#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Пребриши"
-
-#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
-msgid "Open File to Verify"
-msgstr "Отвори фајл који треба да се провери"
-
-#: kgpgeditor.cpp:481
-msgid "Open File to Sign"
-msgstr "Отвори фајл који треба да се потпише"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Часлав Илић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "chaslav@sezampro.yu"
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ако желите да дешифрујете текстуални фајл, једноставно га превуците и "
-"испустите у прозор уређивача, а Kgpg ће одрадити остало. Чак и удаљени фајлови "
-"могу да се испусте.</p>\n"
-"<p>Испустите јавни кључ у прозор уређивача и Kgpg ће га аутоматски увести ако "
-"желите.</p>\n"
-
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Најлакши начин да се фајл шифрује: једноставно десно кликните на фајл, и "
-"добићете опцију за шифровање у контекстном менију.\n"
-"Ово ради у <strong>Konqueror-у</strong> или на вашој радној површини!</p>\n"
-
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ако желите да шифрујете поруку за више особа, само изаберите неколико "
-"кључева за шифровање држећи притиснут тастер Ctrl.</p>\n"
-
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Не знате ништа о шифровању?</strong>"
-"<br>\n"
-"Нема проблема, једноставно направите себи пар кључева у прозору за управљање "
-"кључевима. Затим, извезите ваш јавни кључ и пошаљите га својим пријатељима."
-"<br>\n"
-"Њима тражите да уреде исто и увезу њихове јавне кључеве. Коначно, да бисте "
-"послали шифровану поруку, упишите је у Kgpg-овом уређивачу, па кликните на "
-"„Шифруј“. Изаберите вашег пријатеља и кликните поново на „Шифруј“. Порука ће "
-"бити шифрована и спремна за слање е-поштом.</p>\n"
-
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Да бисте извршили операцију над кључем, отворите прозор за управљање "
-"кључевим и десно кликните на кључ. Појавиће се искачући мени са свим доступним "
-"опцијама.</p>\n"
-
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Дешифрујте фајл једним кликом миша на њега. Затим ћете бити упитани за "
-"лозинку и то је све!</p>\n"
-
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ако само желите да отворите менаџер кључева, укуцајте „kgpg -k“ у командној "
-"линији.</p>\n"
-
-#: tips.txt:43
-msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Помоћу „kgpg -s filename“ фајл ће бити дешифрован и отворен у Kgpg-овом "
-"уређивачу.</p>\n"
-
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Дешифруј и сними фајл"
-
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "&Прикажи дешифровани фајл"
-
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "Ш&ифруј фајл"
-
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "П&отпиши фајл"
-
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg — алат за шифровање"
-
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Клипборд је празан."
-
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt>KGpg ће сада направити привремени архивски фајл:"
-"<br><b>%1</b> да би одрадио шифровање. Фајл ће бити избрисан пошто се шифровање "
-"заврши.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Прављење привременог фајла"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Метод компресије за архиву:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
+"<b>Преостало је %1 фајлова.</b>\n"
+"Шифрујем </b>%2"
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Шифрујем </b>%2"
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Обрађујем компресију и шифровање фасцикле"
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Обрађујем шифровање (%1)"
#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
msgid "Please wait..."
msgstr "Сачекајте..."
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Не могу да направим привремени фајл"
-
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Исецкај фајлове"
-
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr "Желите ли заиста да <a href=\"whatsthis:%1\">исецкате</a> ове фајлове?"
-
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Морате бити свесни да <b>сецкање није сигурно</b> "
-"на свим фајл системима, и да делови фајла могу бити снимљени у привременом "
-"фајлу или реду за штампање ако сте фајл претходно отварали у уређивачу или "
-"покушали да га штампате. Ово ради само на фајловима (не и на фасциклама).</p>"
-"</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Не могу да прочитам привремени архивски фајл"
-
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Распакуј у: "
-
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>Испуштени текст је јавни кључ.<br>Желите ли да га увезете?</p>"
-
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Није нађен шифровани текст."
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Нисте одредили путању до фајла са подешавањима GnuPG-а."
-"<br>Ово може донети неке изненађујуће резултате при извршавању KGpg-а."
-"<br>Желите ли да покренете KGpg-ов чаробњак да среди овај проблем?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Покрени чаробњака"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Не покрећи"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Није пронађен GnuPG-ов конфигурациони фајл</b>"
-". Проверите да ли је GnuPG инсталиран. Да ли да KGpg покуша да направи "
-"конфигурациони фајл?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Направи"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Не прави"
-
-#: kgpg.cpp:633
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Није пронађен GnuPG-ов конфигурациони фајл</b>"
-". Проверите да ли је GnuPG инсталиран и наведите путању до конфигурационог "
-"фајла.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:640
-msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
-msgstr ""
-"Изгледа да је ваша верзија GnuPG-а старија од 1.2.0. Фотографски ид.-ови и "
-"групе кључева неће радити исправно. Размислите о ажурирању GnuPG-а ако желите "
-"да користите ове могућности (http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Трећи корак: Изаберите свој подразумевани приватни кључ"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Секач"
-
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "Ш&ифруј клипборд"
-
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Дешифруј клипборд"
-
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "&Потпиши/овери клипборд"
-
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "&Отвори уређивач"
-
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "Дијалог сервера &кључева"
-
-#: kgpg.cpp:927
-msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Укључена је употреба <b>GnuPG Agent-а</b> у конфигурационом фајлу (%1)."
-"<br>Међутим, изгледа да агент није покренут. Ово може довести до проблема са "
-"потписивањем/дешифровањем."
-"<br>Или искључите GnuPG Agent у поставкама KGpg-а, или поправите агент.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:964
-msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
-msgstr ""
-"Не могу да извршим захтевану операцију.\n"
-"Изаберите или једну фасциклу или неколико фајлова, али немојте мешати фајлове и "
-"фасцикле."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Не могу да исецкам фасциклу."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Не могу да дешифрујем и прикажем фасциклу."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Не могу да потпишем фасциклу."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Не могу да оверим фасциклу."
-
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Шифрован је следећи текст:"
-
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(подразумевано)"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Шифровање"
-
-#: kgpgoptions.cpp:102
-msgid "Decryption"
-msgstr "Дешифровање"
-
-#: kgpgoptions.cpp:104
-msgid "GnuPG Settings"
-msgstr "Поставке GnuPG-а"
-
-#: kgpgoptions.cpp:105
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Сервери кључева"
-
-#: kgpgoptions.cpp:106
-msgid "Misc"
-msgstr "Разно"
-
-#: kgpgoptions.cpp:188
-msgid "New GnuPG Home Location"
-msgstr "Нова домаћа локација GnuPG-а"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid ""
-"No configuration file was found in the selected location.\n"
-"Do you want to create it now ?\n"
-"\n"
-"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
-msgstr ""
-"Конфигурациони фајл није нађен на изабраној локацији.\n"
-"Желите ли да га сада направите?\n"
-"\n"
-"Без конфигурационог фајла, ни KGpg ни GnuPG неће исправно радити."
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "No Configuration File Found"
-msgstr "Конфигурациони фајл није нађен"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Create"
-msgstr "Направи"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Ignore"
-msgstr "Игнориши"
-
-#: kgpgoptions.cpp:204
-msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
-msgstr ""
-"Не могу да направим конфигурациони фајл. Проверите да ли је одредишни медијум "
-"монтиран и да ли имате право уписа."
-
-#: kgpgoptions.cpp:456
-msgid "Sign File"
-msgstr "Потпиши фајл"
-
-#: kgpgoptions.cpp:473
-msgid "Decrypt File"
-msgstr "Дешифруј фајл"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Add New Key Server"
-msgstr "Додај нови сервер кључева"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Server URL:"
-msgstr "URL сервера:"
-
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Сервер кључева"
-
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Морате унети знаковни низ за претрагу."
-
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Увези кључ са сервера кључева"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Увези"
-
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Повезујем се са сервером..."
-
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Морате изабрати кључ."
-
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Пронађено је %1 кључева који се поклапају"
-
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Повезујем се са сервером...</b>"
-
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Прекини"
-
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n тајни кључ је обрађен."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n тајна кључа су обрађена."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n тајних кључева је обрађено."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n тајни кључ је непромењен."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n тајна кључа су непромењена."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n тајних кључева је непромењено."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n потпис је увезен."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n потписа су увезена."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n потписа је увезено."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n кључ је без ид.-а."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n кључа су без ид.-а."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n кључева је без ид.-а."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n RSA кључ је увезен."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA кључа су увезена."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA кључева је увезено."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n кориснички ид. је увезен."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n корисничка ид.-а су увезена."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n корисничких ид.-ова је увезено."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n подкључ је увезен."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n подкључа су увезена."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n подкључева је увезено."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n сертификат за повлачење је увезен."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n сертификата за повлачење су увезена."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n сертификата за повлачање је увезено."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n тајни кључ је обрађен."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n тајна кључа су обрађена."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n тајних кључева је обрађено."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n тајни кључ је увезен."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n тајна кључа су увезена."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n тајних кључева је увезено."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n тајни кључ је непромењен."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n тајна кључа су непромењена."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n тајних кључева је непромењено."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n тајни кључ није увезен."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n тајна кључа нису увезена."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n тајних кључева није увезено."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n тајни кључ је увезен."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n тајна кључа су увезена."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n тајних кључева је увезено."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
-msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
-msgstr ""
-"Ниједан кључ није увезен...\n"
-"Проверите детаљан дневник за више информација"
-
-#: listkeys.cpp:217
-msgid "Private Key List"
-msgstr "Листа приватних кључева"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "Е-пошта"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "Ид."
-
-#: listkeys.cpp:236
-msgid "Choose secret key:"
-msgstr "Изаберите тајни кључ:"
-
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Неограничен"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Истиче:"
-
-#: listkeys.cpp:316
-msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Неки од ваших тајних кључева нису од поверења.</b>"
-"<br>Промените их ако желите да их користите за потписивање.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:437
-msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
-msgstr "<p>Желите ли да увезете фајл <b>%1</b> у ваш прстен кључева?</p>"
-
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Не увози"
-
-#: listkeys.cpp:534
-msgid "Key Management"
-msgstr "Управљање кључевима"
-
-#: listkeys.cpp:537
-msgid "E&xport Public Keys..."
-msgstr "И&звези јавне кључеве..."
-
-#: listkeys.cpp:538
-msgid "&Delete Keys"
-msgstr "&Обриши кључеве"
-
-#: listkeys.cpp:539
-msgid "&Sign Keys..."
-msgstr "&Потпиши кључеве..."
-
-#: listkeys.cpp:540
-msgid "Delete Sign&ature"
-msgstr "Обриши по&тпис"
-
-#: listkeys.cpp:541
-msgid "&Edit Key"
-msgstr "&Уреди кључ"
-
-#: listkeys.cpp:542
-msgid "&Import Key..."
-msgstr "У&вези кључ..."
-
-#: listkeys.cpp:543
-msgid "Set as De&fault Key"
-msgstr "Постави као по&дразумевани кључ"
-
-#: listkeys.cpp:545
-msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
-msgstr "Увези &недостајуће потписе са сервера кључева"
-
-#: listkeys.cpp:546
-msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
-msgstr "&Освежи кључеве са сервера кључева"
-
-#: listkeys.cpp:548
-msgid "&Create Group with Selected Keys..."
-msgstr "&Направи групу са изабраним кључевима..."
-
-#: listkeys.cpp:549
-msgid "&Delete Group"
-msgstr "&Обриши групу"
-
-#: listkeys.cpp:550
-msgid "&Edit Group"
-msgstr "&Уреди групу"
-
-#: listkeys.cpp:552
-msgid "&Create New Contact in Address Book"
-msgstr "&Направи нови контакт у адресару"
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "&Иди на подразумевани кључ"
-
-#: listkeys.cpp:558
-msgid "&Refresh List"
-msgstr "&Освежи листу"
-
-#: listkeys.cpp:559
-msgid "&Open Photo"
-msgstr "&Отвори фотографију"
-
-#: listkeys.cpp:560
-msgid "&Delete Photo"
-msgstr "О&бриши фотографију"
-
-#: listkeys.cpp:561
-msgid "&Add Photo"
-msgstr "&Додај фотографију"
-
-#: listkeys.cpp:563
-msgid "&Add User Id"
-msgstr "&Додај ид. корисника"
-
-#: listkeys.cpp:564
-msgid "&Delete User Id"
-msgstr "Об&риши ид. корисника"
-
-#: listkeys.cpp:566
-msgid "Edit Key in &Terminal"
-msgstr "Уреди кључ у &терминалу"
-
-#: listkeys.cpp:567
-msgid "Export Secret Key..."
-msgstr "Извези тајни кључ..."
-
-#: listkeys.cpp:568
-msgid "Revoke Key..."
-msgstr "Повуци кључ..."
-
-#: listkeys.cpp:570
-msgid "Delete Key Pair"
-msgstr "Обриши пар кључева"
-
-#: listkeys.cpp:571
-msgid "&Generate Key Pair..."
-msgstr "&Генериши пар кључева..."
-
-#: listkeys.cpp:573
-msgid "&Regenerate Public Key"
-msgstr "&Регенериши јавни кључ"
-
-#: listkeys.cpp:577
-msgid "Tip of the &Day"
-msgstr "Савет &дана"
-
-#: listkeys.cpp:578
-msgid "View GnuPG Manual"
-msgstr "Прикажи упутство GnuPG-а"
-
-#: listkeys.cpp:580
-msgid "&Show only Secret Keys"
-msgstr "&Прикажи само тајне кључеве"
-
-#: listkeys.cpp:583
-msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
-msgstr "&Сакриј истекле/искључене кључеве"
-
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
-msgid "Trust"
-msgstr "Поверење"
-
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
-msgid "Size"
-msgstr "Величина"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Направљен"
-
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
-msgid "Expiration"
-msgstr "Истицање"
-
-#: listkeys.cpp:592
-msgid "&Photo ID's"
-msgstr "&Фото ид.-ови"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Искључи"
-
-#: listkeys.cpp:598
-msgid "Small"
-msgstr "Мали"
-
-#: listkeys.cpp:599
-msgid "Medium"
-msgstr "Средњи"
-
-#: listkeys.cpp:600
-msgid "Large"
-msgstr "Велики"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Ид."
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Очисти претрагу"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Тражи: "
-
-#: listkeys.cpp:708
-msgid "Filter Search"
-msgstr "Филтрирај претрагу"
-
-#: listkeys.cpp:718
-msgid "00000 Keys, 000 Groups"
-msgstr "00000 кључева, 000 група"
-
-#: listkeys.cpp:865
-msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
-msgstr "Можете освежавати само примарне кључеве. Проверите свој избор."
-
-#: listkeys.cpp:922
-msgid "Add New User Id"
-msgstr "Додај нови кориснички ид."
-
-#: listkeys.cpp:945
-msgid ""
-"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
-msgstr ""
-"Слика мора да буде JPEG фајл. Сетите се да се слика складишти у оквиру вашег "
-"јавног кључа. Ако употребите јако велику слику, и ваш кључ ће постати јако "
-"велики! Добре димензије слике су око 240x288 пиксела."
-
-#: listkeys.cpp:963
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"Десило се нешто неочекивано током захтеване операције.\n"
-"Проверите детаље из забележеног пуног излаза."
-
-#: listkeys.cpp:969
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Желите ли заиста да обришете фото ид. <b>%1</b>"
-"<br>из кључа <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
-msgid "Photo id"
-msgstr "Фото ид."
-
-#: listkeys.cpp:1073
-msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
-msgstr "<qt>Знаковни низ „<b>%1</b>“ није пронађен."
-
-#: listkeys.cpp:1129
-msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
-msgstr "Не могу да контактирам адресар. Проверите вашу инсталацију."
-
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Јавни кључ"
-
-#: listkeys.cpp:1236
-msgid "Sub Key"
-msgstr "Подкључ"
-
-#: listkeys.cpp:1238
-msgid "Secret Key Pair"
-msgstr "Тајни пар кључева"
-
-#: listkeys.cpp:1240
-msgid "Key Group"
-msgstr "Група кључева"
-
-#: listkeys.cpp:1242
-msgid "Signature"
-msgstr "Потпис"
-
-#: listkeys.cpp:1244
-msgid "User ID"
-msgstr "Кориснички ид."
-
-#: listkeys.cpp:1246
-msgid "Photo ID"
-msgstr "Фото ид."
-
-#: listkeys.cpp:1248
-msgid "Revocation Signature"
-msgstr "Потпис за повлачење"
-
-#: listkeys.cpp:1250
-msgid "Orphaned Secret Key"
-msgstr "Напуштени тајни кључеви"
-
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
-msgid "%1 Keys, %2 Groups"
-msgstr "%1 кључева, %2 група"
-
-#: listkeys.cpp:1327
-msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
-msgstr "Ова кључ није важећи за шифровање или није од поверења."
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Повучен"
-
-#: listkeys.cpp:1410
-msgid "Create Revocation Certificate"
-msgstr "Направи сертификат за повлачење"
-
-#: listkeys.cpp:1414
-msgid "ID: "
-msgstr "Ид.: "
-
-#: listkeys.cpp:1457
-msgid ""
-"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
-"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
-"compromised!\n"
-"Continue key export?"
-msgstr ""
-"Тајни кључеви НЕ БИ ТРЕБАЛО да буду снимљени на несигурној локацији.\n"
-"Ако неко други може да приступи овом фајлу, шифровање овим кључем биће "
-"угрожено!\n"
-"Да ли да наставим извожење кључа?"
-
-#: listkeys.cpp:1459
-msgid "Do Not Export"
-msgstr "Не извози"
-
-#: listkeys.cpp:1469
-msgid "Export PRIVATE KEY As"
-msgstr "Извези ПРИВАТНИ КЉУЧ као"
-
-#: listkeys.cpp:1481
-msgid ""
-"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
-"DO NOT leave it in an insecure place."
-msgstr ""
-"Ваш ПРИВАТНИ кључ „%1“ је успешно извезен.\n"
-"НЕМОЈТЕ га оставити на несигурном месту."
-
-#: listkeys.cpp:1483
-msgid ""
-"Your secret key could not be exported.\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"Ваш тајни кључ није могао да се извезе.\n"
-"Проверите кључ."
-
-#: listkeys.cpp:1514
-msgid "Public Key Export"
-msgstr "Извоз јавног кључа"
-
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"Ваш јавни кључ „%1“ је успешно извезен\n"
-
-#: listkeys.cpp:1558
-msgid ""
-"Your public key could not be exported\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"Ваш јавни кључ није могао да се извезе.\n"
-"Проверите кључ."
-
-#: listkeys.cpp:1631
-msgid ""
-"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
-"currently not usable.\n"
-"\n"
-"Would you like to regenerate the public key?"
-msgstr ""
-"Овај кључ је напуштени тајни кључ (тајни кључ без јавног кључа). Тренутно није "
-"употребљив.\n"
-"\n"
-"Желите ли да регенеришете јавни кључ?"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Generate"
-msgstr "Генериши"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Do Not Generate"
-msgstr "Не генериши"
-
-#: listkeys.cpp:1670
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr "<qt>Желите ли заиста да обришете групу <b>%1</b> ?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1720
-msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Не можете да направите групу која садржи потписе, подкључеве или друге "
-"групе.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Create New Group"
-msgstr "Направи нову групу"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Enter new group name:"
-msgstr "Унесите име нове групе:"
-
-#: listkeys.cpp:1728
-msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
-msgstr ""
-"Следећи кључеви нису важећи или нису од поверења и неће бити додати у групу:"
-
-#: listkeys.cpp:1742
-msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Није изабран ниједан важећи или кључ од поверења. Група <b>%1</b> "
-"неће бити направљена.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1769
-msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
-msgstr ""
-"Следећи кључеви су у групи али нису важећи или нису у вашем прстену кључева. "
-"Зато ће бити уклоњени из групе."
-
-#: listkeys.cpp:1778
-msgid "Group Properties"
-msgstr "Својства групе"
-
-#: listkeys.cpp:1842
-msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
-msgstr "Можете потписивати само примарне кључеве. Проверите свој избор."
-
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Управо ћете потписати кључ:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>Ид.: %2"
-"<br>Отисак: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Требало би да проверите отисак кључа у телефонском разговору или личном "
-"сусрету са власником кључа да бисте били сигурни да неко не покушава да вам "
-"пресретне комуникацију.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Управо ћете потписати следеће кључеве у једном пролазу."
-"<br><b>Ако нисте пажљиво проверили све отиске, сигурност ваших комуникација "
-"може бити угрожена.</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
-"with whom you wish to communicate:\n"
-"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
-"with whom you wish to communicate:"
-msgstr ""
-"Колико пажљиво сте проверили да овај %n кључ заиста припада особама са којима "
-"желите да комуницирате:\n"
-"Колико пажљиво сте проверили да ова %n кључа заиста припадају особама са којима "
-"желите да комуницирате:\n"
-"Колико пажљиво сте проверили да ових %n кључева заиста припада особама са "
-"којима желите да комуницирате:"
-
-#: listkeys.cpp:1891
-msgid "I Will Not Answer"
-msgstr "Нећу да одговорим"
-
-#: listkeys.cpp:1892
-msgid "I Have Not Checked at All"
-msgstr "Нисам уопште проверио"
-
-#: listkeys.cpp:1893
-msgid "I Have Done Casual Checking"
-msgstr "Проверио сам површно"
-
-#: listkeys.cpp:1894
-msgid "I Have Done Very Careful Checking"
-msgstr "Врло пажљиво сам проверио"
-
-#: listkeys.cpp:1897
-msgid "Local signature (cannot be exported)"
-msgstr "Локални потпис (не може да се извезе)"
-
-#: listkeys.cpp:1900
-msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
-msgstr "Не потписуј све корисничке id-јеве (отвори терминал)"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
-msgstr "<qt>Погрешна лозинка, кључ <b>%1</b> није потписан.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid " ("
-msgstr " ("
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#: listkeys.cpp:1986
-msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
-msgstr "Сви потписи овог кључа већ су у вашем прстену кључева"
-
-#: listkeys.cpp:2051
-msgid "Edit key manually to delete this signature."
-msgstr "Уредите кључ ручно да бисте обрисали овај потпис."
-
-#: listkeys.cpp:2064
-msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
-msgstr "Уредите кључ ручно да бисте обрисали самопотпис."
-
-#: listkeys.cpp:2067
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Желите ли заиста да обришете потпис"
-"<br><b>%1</b> из кључа:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2086
-msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
-msgstr "Захтевана операција је била неуспешна, уредите кључ ручно."
-
-#: listkeys.cpp:2137
-msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
-msgstr ""
-"<b>Унесите лозинку за %1</b>:"
-"<br>Лозинка би требало да садржи и неалфанумеричке знакове и случајне секвенце"
-
-#: listkeys.cpp:2141
-msgid ""
-"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
-msgstr ""
-"Ова лозинка није довољно сигурна.\n"
-"Минимална дужина је 5 знакова."
-
-#: listkeys.cpp:2152
-msgid "Generating new key pair."
-msgstr "Генеришем нови пар кључева."
-
-#: listkeys.cpp:2162
-msgid ""
-"\n"
-"Please wait..."
-msgstr ""
-"\n"
-"Сачекајте..."
-
-#: listkeys.cpp:2170
-msgid "Generating New Key..."
-msgstr "Генеришем нови кључ..."
-
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
-msgid "Ready"
-msgstr "Спреман"
-
-#: listkeys.cpp:2279
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"Догодило се нешто неочекивано током прављења пара кључева.\n"
-"Проверите детаље из забележеног пуног излаза."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Направљен је нови пар кључева"
-
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
-msgid "backup copy"
-msgstr "резервна копија"
-
-#: listkeys.cpp:2329
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
-msgstr "<qt>Не могу да отворим фајл <b>%1</b> за штампање...</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2348
-msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
-msgstr ""
-"<p>Да ли да обришем <b>ТАЈНИ ПАР КЉУЧЕВА</b> <b>%1</b>?</p>"
-"Ако обришете овај пар кључева, више никад нећете моћи да дешифрујете фајлове "
-"шифроване овим кључем."
-
-#: listkeys.cpp:2409
-msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Следећи парови кључева су тајни:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>Они неће бити обрисани.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2415
+#: kgpglibrary.cpp:143
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"<qt><b>Да ли да обришем следећи %n јавни кључ?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Да ли да обришем следећа %n јавна кључа?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Да ли да обришем следећих %n јавних кључева?</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2470
-msgid "Key Import"
-msgstr "Увоз кључа"
-
-#: listkeys.cpp:2474
-msgid "Open File"
-msgstr "Отвори фајл"
-
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
-msgid "Importing..."
-msgstr "Извозим..."
-
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
-msgid " [Revocation signature]"
-msgstr "[Потпис за повлачење]"
-
-#: listkeys.cpp:2628
-msgid " [local]"
-msgstr "[локални]"
-
-#: listkeys.cpp:2641
-msgid "%1 subkey"
-msgstr "%1 подкључ"
-
-#: listkeys.cpp:2660
-msgid "Loading Keys..."
-msgstr "Учитавам кључеве..."
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Истекао"
-
-#: listkeys.cpp:3079
-msgid "RSA"
-msgstr "RSA"
-
-#: listkeys.cpp:3083
-msgid "ElGamal"
-msgstr "ElGamal"
-
-#: listkeys.cpp:3086
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознат"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Неважећи"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Онемогућен"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Недефинисан"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Никакво"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Маргинално"
-
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Пуно"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Безусловно"
-
-#: listkeys.cpp:3137
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Детаљи"
-
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Информације"
-
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Генерисање кључа"
-
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Режим за експерте"
-
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Генериши пар кључева"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Име:"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "Е-адреса:"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Comment (optional):"
-msgstr "Коментар (опционо):"
-
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Никад"
-
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Дана"
-
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Седмица"
-
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Месеци"
-
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Година"
-
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Величина кључа:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Алгоритам:"
-
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Морате навести име."
-
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Управо ћете направити кључ без е-адресе"
-
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "Е-адеса није исправна"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Својства кључа"
-
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "ништа"
-
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Изаберите нов датум истицања"
-
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Лозинка за кључ је промењена"
+"Сецкам %n фајл\n"
+"Сецкам %n фајла\n"
+"Сецкам %n фајлова"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Нисам могао да променим истицање"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "Грешка KGpg-а"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Лоша лозинка"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Процес је заустављен, нису сви фајлови исецкани."
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Изаберите јавни кључ"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>Процес је заустављен</b>.<br>Нису сви фајлови шифровани."
-#: popuppublic.cpp:109
+#: kgpglibrary.cpp:195
#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Изаберите јавни кључ за %1"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "ASCII-оклопљено шифровање"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Дозволи шифровање кључевима који нису од поверења"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Сакриј кориснички ид."
-
-#: popuppublic.cpp:157
-msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr ""
-"<b>Листа јавних кључева</b>: Изаберите кључ који ће се користити за шифровање."
-
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>ASCII шифровање</b>: Чини могућим отварање шифрованог фајла у уређивачу "
-"текста"
-
-#: popuppublic.cpp:161
-msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
-msgstr ""
-"<b>Сакриј кориснички ид.</b>: Ид. кључа се не ставља у шифровани пакет. Ова "
-"опција сакрива примаоца поруке и служи као противмера за анализу саобраћаја. "
-"Може успорити дешифровање пошто се испробавају сви доступни тајни кључеви."
-
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Дозволи шифровање кључевима који нису од поверења</b>"
-": Када увезете јавни кључ, он је обично означен као да није од поверења и не "
-"можете да га користите пре него што га потпишите (и тиме учините да је од "
-"поверења). Ако попуните ову кућицу, моћи ћете да користите било који кључ, чак "
-"и ако није потписан."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Исецкај изворни фајл"
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Дешифрујем %1"
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Исецкај изворни фајл</b>: Изворни фајл се трајно уклања. Никако неће моћи да "
-"се поврати."
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Обрађујем дешифровање"
-#: popuppublic.cpp:178
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Исецкај изворни фајл:</b><br />"
-"<p>Ако укључите ову опцију, фајлови које сте шифровали биће „исецкани“ "
-"(пребрисани неколико пута различитим садржајем). Тако ће бити готово немогуће "
-"повратити садржај изворног фајла. Али, <b>морате бити свесни да ово није "
-"сигурно</b> на свим фајл системима, и да делови фајла могу бити снимљени у "
-"привременом фајлу или реду за штампање ако сте фајл претходно отварали у "
-"уређивачу или покушали да га штампате. Ово ради само на фајловима (не и на "
-"фасциклама).</p></qt>"
-
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Прочитајте ово пре сецкања</a>"
-
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Симетрично шифровање"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
+"<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>Фајл <b>%1</b> је јавни кључ.<br>Желите ли да га увезете?</p>"
-#: popuppublic.cpp:186
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-"<b>Симетрично шифровање</b>: Шифровање које не користи кључеве. Потребно је "
-"само да наведете лозинку да бисте шифровали/дешифровали фајл."
-
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Посебна опција:"
+"<p>Фајл <b>%1</b> је блок приватног кључа. Користите KGpg-ов менаџер кључева да "
+"бисте га увезли.</p>"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Посебна опција</b>: Ово је само за искусне кориснике, дозвољава вам да "
-"унесете опцију за командну линију gpg, нпр. „--armor“"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Дешифровање није успело."
#. i18n: file kgpg.rc line 16
#: rc.cpp:6
@@ -1768,6 +126,18 @@ msgstr "&Групе"
msgid "Name (minimum 5 characters):"
msgstr "Име (најмање 5 знакова):"
+#. i18n: file adduid.ui line 50
+#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "Е-адреса:"
+
+#. i18n: file adduid.ui line 58
+#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Comment (optional):"
+msgstr "Коментар (опционо):"
+
#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
@@ -1791,6 +161,12 @@ msgstr ""
"корисницима).</p>\n"
"\t\t</qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
+#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Шифровање"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
#: rc.cpp:44
#, no-c-format
@@ -1820,6 +196,12 @@ msgstr ""
"омогућујући корисницима GnuPG-а да међусобно сарађују са корисницима PGP-а "
"6.</p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
+#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "ASCII-оклопљено шифровање"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
@@ -1836,6 +218,12 @@ msgstr ""
"може да се отвори помоћу уређивача текста, што их чини погодним за уметање у "
"тело е-поруке.</p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
+#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Сакриј кориснички ид."
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
#: rc.cpp:64
#, no-c-format
@@ -1857,6 +245,12 @@ msgstr ""
"тајне кључеве да би могао да дешифрује пакет, што може бити дуг процес ако има "
"много кључева.</p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
+#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Исецкај изворни фајл"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
#: rc.cpp:71
#, no-c-format
@@ -1880,6 +274,12 @@ msgstr ""
"уређивачу или покушали да га штампате. Ово ради само на фајловима (не и на "
"фасциклама).</p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
+#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Дозволи шифровање кључевима који нису од поверења"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
@@ -2126,6 +526,12 @@ msgstr ""
"\t\t\t"
"<p></p></qt>"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 94
+#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Shredder"
+msgstr "Секач"
+
#. i18n: file conf_misc.ui line 122
#: rc.cpp:182
#, no-c-format
@@ -2169,6 +575,12 @@ msgstr "Леви клик миша отвара (поново покрените
msgid "Key Manager"
msgstr "Менаџер кључева"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 198
+#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Уређивач"
+
#. i18n: file conf_misc.ui line 235
#: rc.cpp:206
#, no-c-format
@@ -2215,6 +627,12 @@ msgstr ""
"<p></p>\n"
"\t\t\t\t\t</qt>"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 286
+#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Искључи"
+
#. i18n: file conf_misc.ui line 291
#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
#, no-c-format
@@ -2369,6 +787,26 @@ msgstr "Повучени кључеви:"
msgid "Editor Font"
msgstr "Фонт уређивача"
+#. i18n: file groupedit.ui line 28
+#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 39
+#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "Е-пошта"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 50
+#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Ид."
+
#. i18n: file groupedit.ui line 101
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
@@ -2405,6 +843,12 @@ msgstr "Клипборд"
msgid "File:"
msgstr "Фајл:"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 24
+#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Својства кључа"
+
#. i18n: file keyproperties.ui line 79
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
@@ -2477,6 +921,18 @@ msgstr "Ид. кључа:"
msgid "Owner trust:"
msgstr "Поверење у власника:"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 245
+#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Алгоритам:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 256
+#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Истиче:"
+
#. i18n: file keyproperties.ui line 275
#: rc.cpp:395
#, no-c-format
@@ -2489,6 +945,12 @@ msgstr "Поверење:"
msgid "Comment:"
msgstr "Коментар:"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 297
+#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Име:"
+
#. i18n: file keyproperties.ui line 316
#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
#, no-c-format
@@ -2600,6 +1062,12 @@ msgstr ""
msgid "&Search"
msgstr "&Тражи"
+#. i18n: file keyserver.ui line 97
+#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Увези"
+
#. i18n: file keyserver.ui line 159
#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
#, no-c-format
@@ -2840,6 +1308,12 @@ msgstr ""
"KGpg ће сада покренути дијалог за генерисање кључева да бисте могли да "
"направите свој пар кључева за шифровање и дешифровање."
+#. i18n: file newkey.ui line 16
+#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Направљен је нови пар кључева"
+
#. i18n: file newkey.ui line 30
#: rc.cpp:565
#, no-c-format
@@ -2920,6 +1394,18 @@ msgstr "Сними као:"
msgid "Key to import:"
msgstr "Кључ који треба увести:"
+#. i18n: file searchres.ui line 68
+#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Направљен"
+
+#. i18n: file searchres.ui line 79
+#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "Ид."
+
#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
#: rc.cpp:633
#, no-c-format
@@ -3146,6 +1632,1464 @@ msgstr "Боја за кључеве који нису од поверења."
msgid "Use HTTP proxy when available."
msgstr "Користи HTTP прокси када је доступан."
+#: tips.txt:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
+"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
+"it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ако желите да дешифрујете текстуални фајл, једноставно га превуците и "
+"испустите у прозор уређивача, а Kgpg ће одрадити остало. Чак и удаљени фајлови "
+"могу да се испусте.</p>\n"
+"<p>Испустите јавни кључ у прозор уређивача и Kgpg ће га аутоматски увести ако "
+"желите.</p>\n"
+
+#: tips.txt:9
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
+"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Најлакши начин да се фајл шифрује: једноставно десно кликните на фајл, и "
+"добићете опцију за шифровање у контекстном менију.\n"
+"Ово ради у <strong>Konqueror-у</strong> или на вашој радној површини!</p>\n"
+
+#: tips.txt:15
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ако желите да шифрујете поруку за више особа, само изаберите неколико "
+"кључева за шифровање држећи притиснут тастер Ctrl.</p>\n"
+
+#: tips.txt:20
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
+"<br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends."
+"<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Не знате ништа о шифровању?</strong>"
+"<br>\n"
+"Нема проблема, једноставно направите себи пар кључева у прозору за управљање "
+"кључевима. Затим, извезите ваш јавни кључ и пошаљите га својим пријатељима."
+"<br>\n"
+"Њима тражите да уреде исто и увезу њихове јавне кључеве. Коначно, да бисте "
+"послали шифровану поруку, упишите је у Kgpg-овом уређивачу, па кликните на "
+"„Шифруј“. Изаберите вашег пријатеља и кликните поново на „Шифруј“. Порука ће "
+"бити шифрована и спремна за слање е-поштом.</p>\n"
+
+#: tips.txt:28
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Да бисте извршили операцију над кључем, отворите прозор за управљање "
+"кључевим и десно кликните на кључ. Појавиће се искачући мени са свим доступним "
+"опцијама.</p>\n"
+
+#: tips.txt:33
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Дешифрујте фајл једним кликом миша на њега. Затим ћете бити упитани за "
+"лозинку и то је све!</p>\n"
+
+#: tips.txt:38
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ако само желите да отворите менаџер кључева, укуцајте „kgpg -k“ у командној "
+"линији.</p>\n"
+
+#: tips.txt:43
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Помоћу „kgpg -s filename“ фајл ће бити дешифрован и отворен у Kgpg-овом "
+"уређивачу.</p>\n"
+
+#: main.cpp:30
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Kgpg — једноставан кориснички интерфејс за gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg је пројектован да учини gpg лаким за употребу.\n"
+"Покушао сам да га направим што сигурнијим.\n"
+"Надам се да ћете уживати у њему."
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Шифруј фајл"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Отвори менаџер кључева"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Прикажи шифровани фајл"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Sign file"
+msgstr "Потпиши фајл"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Провери потпис"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Shred file"
+msgstr "Исецкај фајл"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "File to open"
+msgstr "Фајл који треба отворити"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
+
+#: kgpgeditor.cpp:143
+msgid "&Encrypt File..."
+msgstr "Ш&ифруј фајл..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:144
+msgid "&Decrypt File..."
+msgstr "&Дешифруј фајл..."
+
+#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "&Отвори менаџер кључева"
+
+#: kgpgeditor.cpp:149
+msgid "&Generate Signature..."
+msgstr "&Генериши потпис..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:150
+msgid "&Verify Signature..."
+msgstr "&Провери потпис..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:151
+msgid "&Check MD5 Sum..."
+msgstr "&Провери MD5 суму..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
+#: kgpgeditor.cpp:513
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Сви фајлови"
+
+#: kgpgeditor.cpp:220
+msgid "Open File to Encode"
+msgstr "Отвори фајл који треба шифровати"
+
+#: kgpgeditor.cpp:230
+msgid "Open File to Decode"
+msgstr "Отвори фајл који треба дешифровати"
+
+#: kgpgeditor.cpp:244
+msgid "Decrypt File To"
+msgstr "Дешифруј фајл у"
+
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+msgid "Save File"
+msgstr "Сними фајл"
+
+#: kgpgeditor.cpp:317
+msgid ""
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
+"unicode character in it."
+msgstr ""
+"Документ није могао да се сними, пошто изабрано кодирање не може да кодира "
+"сваки unicode знак у њему."
+
+#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
+msgid ""
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+msgstr ""
+"Документ није могао бити снимљен, проверите своје дозволе и простор на диску."
+
+#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
+msgid "Overwrite existing file %1?"
+msgstr "Да ли да пребришем постојећи фајл %1?"
+
+#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Пребриши"
+
+#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
+msgid "Open File to Verify"
+msgstr "Отвори фајл који треба да се провери"
+
+#: kgpgeditor.cpp:481
+msgid "Open File to Sign"
+msgstr "Отвори фајл који треба да се потпише"
+
+#: kgpgview.cpp:97
+msgid ""
+"<qt><b>Remote file dropped</b>."
+"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
+"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Удаљени фајл је испуштен</b>."
+"<br>Удаљени фајл ће сада бити копиран у привремени фајл да би се обрадила "
+"захтевана операција. Овај привремени фајл ће бити избрисан по завршетку "
+"операције.</qt>"
+
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Нисам могао да преузмем фајл."
+
+#: kgpgview.cpp:143
+msgid ""
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
+msgstr ""
+"Овај фајл је приватни кључ.\n"
+"Користите Kgpg-ово управљање кључевима да бисте га увезли."
+
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Не могу да прочитам фајл."
+
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "&Потпиши/провери"
+
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "Ш&ифруј"
+
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Дешифруј"
+
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "неименовано"
+
+#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b>"
+"<br>Key id: %1"
+"<br>"
+"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Потпис недостаје:</b>"
+"<br>Ид. кључа: %1"
+"<br>"
+"<br>Желите ли да увезете овај кључ са сервера кључева?</qt>"
+
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Кључ недостаје"
+
+#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Не увози"
+
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "Потписивање није могуће: лозинка је лоша или нема кључа"
+
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Шифровање није успело."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Часлав Илић"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "chaslav@sezampro.yu"
+
+#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознат"
+
+#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
+msgid "Invalid"
+msgstr "Неважећи"
+
+#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
+#: listkeys.cpp:3142
+msgid "Disabled"
+msgstr "Онемогућен"
+
+#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
+msgid "Revoked"
+msgstr "Повучен"
+
+#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
+#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
+msgid "Expired"
+msgstr "Истекао"
+
+#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
+msgid "Undefined"
+msgstr "Недефинисан"
+
+#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
+msgid "None"
+msgstr "Никакво"
+
+#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
+msgid "Marginal"
+msgstr "Маргинално"
+
+#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
+msgid "Full"
+msgstr "Пуно"
+
+#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Безусловно"
+
+#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
+#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
+#: popuppublic.cpp:383
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Неограничен"
+
+#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
+msgid "none"
+msgstr "ништа"
+
+#: keyinfowidget.cpp:355
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Изаберите нов датум истицања"
+
+#: keyinfowidget.cpp:433
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Лозинка за кључ је промењена"
+
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Нисам могао да променим истицање"
+
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Лоша лозинка"
+
+#: kgpg.cpp:83
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&Дешифруј и сними фајл"
+
+#: kgpg.cpp:84
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "&Прикажи дешифровани фајл"
+
+#: kgpg.cpp:85
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "Ш&ифруј фајл"
+
+#: kgpg.cpp:86
+msgid "&Sign File"
+msgstr "П&отпиши фајл"
+
+#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg — алат за шифровање"
+
+#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Клипборд је празан."
+
+#: kgpg.cpp:150
+msgid ""
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
+"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
+"encryption is finished.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>KGpg ће сада направити привремени архивски фајл:"
+"<br><b>%1</b> да би одрадио шифровање. Фајл ће бити избрисан пошто се шифровање "
+"заврши.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:150
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Прављење привременог фајла"
+
+#: kgpg.cpp:156
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Метод компресије за архиву:"
+
+#: kgpg.cpp:158
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
+
+#: kgpg.cpp:159
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
+
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
+
+#: kgpg.cpp:209
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Обрађујем компресију и шифровање фасцикле"
+
+#: kgpg.cpp:225
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Не могу да направим привремени фајл"
+
+#: kgpg.cpp:302
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Исецкај фајлове"
+
+#: kgpg.cpp:308
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr "Желите ли заиста да <a href=\"whatsthis:%1\">исецкате</a> ове фајлове?"
+
+#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Морате бити свесни да <b>сецкање није сигурно</b> "
+"на свим фајл системима, и да делови фајла могу бити снимљени у привременом "
+"фајлу или реду за штампање ако сте фајл претходно отварали у уређивачу или "
+"покушали да га штампате. Ово ради само на фајловима (не и на фасциклама).</p>"
+"</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:442
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Не могу да прочитам привремени архивски фајл"
+
+#: kgpg.cpp:447
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Распакуј у: "
+
+#: kgpg.cpp:530
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>Испуштени текст је јавни кључ.<br>Желите ли да га увезете?</p>"
+
+#: kgpg.cpp:545
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Није нађен шифровани текст."
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid ""
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
+"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
+"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Нисте одредили путању до фајла са подешавањима GnuPG-а."
+"<br>Ово може донети неке изненађујуће резултате при извршавању KGpg-а."
+"<br>Желите ли да покренете KGpg-ов чаробњак да среди овај проблем?</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Покрени чаробњака"
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Не покрећи"
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
+". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
+"file ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Није пронађен GnuPG-ов конфигурациони фајл</b>"
+". Проверите да ли је GnuPG инсталиран. Да ли да KGpg покуша да направи "
+"конфигурациони фајл?</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid "Create Config"
+msgstr "Направи"
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Не прави"
+
+#: kgpg.cpp:633
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
+". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
+"file.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Није пронађен GnuPG-ов конфигурациони фајл</b>"
+". Проверите да ли је GnuPG инсталиран и наведите путању до конфигурационог "
+"фајла.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:640
+msgid ""
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
+"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+msgstr ""
+"Изгледа да је ваша верзија GnuPG-а старија од 1.2.0. Фотографски ид.-ови и "
+"групе кључева неће радити исправно. Размислите о ажурирању GnuPG-а ако желите "
+"да користите ове могућности (http://gnupg.org)."
+
+#: kgpg.cpp:682
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Трећи корак: Изаберите свој подразумевани приватни кључ"
+
+#: kgpg.cpp:780
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "Ш&ифруј клипборд"
+
+#: kgpg.cpp:781
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "&Дешифруј клипборд"
+
+#: kgpg.cpp:782
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "&Потпиши/овери клипборд"
+
+#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "&Отвори уређивач"
+
+#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "Дијалог сервера &кључева"
+
+#: kgpg.cpp:927
+msgid ""
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1)."
+"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
+"problems with signing/decryption."
+"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Укључена је употреба <b>GnuPG Agent-а</b> у конфигурационом фајлу (%1)."
+"<br>Међутим, изгледа да агент није покренут. Ово може довести до проблема са "
+"потписивањем/дешифровањем."
+"<br>Или искључите GnuPG Agent у поставкама KGpg-а, или поправите агент.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:964
+msgid ""
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
+msgstr ""
+"Не могу да извршим захтевану операцију.\n"
+"Изаберите или једну фасциклу или неколико фајлова, али немојте мешати фајлове и "
+"фасцикле."
+
+#: kgpg.cpp:979
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Не могу да исецкам фасциклу."
+
+#: kgpg.cpp:984
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Не могу да дешифрујем и прикажем фасциклу."
+
+#: kgpg.cpp:989
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Не могу да потпишем фасциклу."
+
+#: kgpg.cpp:994
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Не могу да оверим фасциклу."
+
+#: kgpg.cpp:1036
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Шифрован је следећи текст:"
+
+#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
+#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
+msgid "(Default)"
+msgstr "(подразумевано)"
+
+#: kgpgoptions.cpp:102
+msgid "Decryption"
+msgstr "Дешифровање"
+
+#: kgpgoptions.cpp:104
+msgid "GnuPG Settings"
+msgstr "Поставке GnuPG-а"
+
+#: kgpgoptions.cpp:105
+msgid "Key Servers"
+msgstr "Сервери кључева"
+
+#: kgpgoptions.cpp:106
+msgid "Misc"
+msgstr "Разно"
+
+#: kgpgoptions.cpp:188
+msgid "New GnuPG Home Location"
+msgstr "Нова домаћа локација GnuPG-а"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid ""
+"No configuration file was found in the selected location.\n"
+"Do you want to create it now ?\n"
+"\n"
+"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
+msgstr ""
+"Конфигурациони фајл није нађен на изабраној локацији.\n"
+"Желите ли да га сада направите?\n"
+"\n"
+"Без конфигурационог фајла, ни KGpg ни GnuPG неће исправно радити."
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "No Configuration File Found"
+msgstr "Конфигурациони фајл није нађен"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Create"
+msgstr "Направи"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Ignore"
+msgstr "Игнориши"
+
+#: kgpgoptions.cpp:204
+msgid ""
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
+"and if you have write access"
+msgstr ""
+"Не могу да направим конфигурациони фајл. Проверите да ли је одредишни медијум "
+"монтиран и да ли имате право уписа."
+
+#: kgpgoptions.cpp:456
+msgid "Sign File"
+msgstr "Потпиши фајл"
+
+#: kgpgoptions.cpp:473
+msgid "Decrypt File"
+msgstr "Дешифруј фајл"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Add New Key Server"
+msgstr "Додај нови сервер кључева"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Server URL:"
+msgstr "URL сервера:"
+
+#: popuppublic.cpp:91
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Изаберите јавни кључ"
+
+#: popuppublic.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Изаберите јавни кључ за %1"
+
+#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Очисти претрагу"
+
+#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
+msgid "Search: "
+msgstr "Тражи: "
+
+#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&Иди на подразумевани кључ"
+
+#: popuppublic.cpp:157
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr ""
+"<b>Листа јавних кључева</b>: Изаберите кључ који ће се користити за шифровање."
+
+#: popuppublic.cpp:159
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
+"in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>ASCII шифровање</b>: Чини могућим отварање шифрованог фајла у уређивачу "
+"текста"
+
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
+"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
+"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
+"keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Сакриј кориснички ид.</b>: Ид. кључа се не ставља у шифровани пакет. Ова "
+"опција сакрива примаоца поруке и служи као противмера за анализу саобраћаја. "
+"Може успорити дешифровање пошто се испробавају сви доступни тајни кључеви."
+
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
+"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
+"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
+"if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Дозволи шифровање кључевима који нису од поверења</b>"
+": Када увезете јавни кључ, он је обично означен као да није од поверења и не "
+"можете да га користите пре него што га потпишите (и тиме учините да је од "
+"поверења). Ако попуните ову кућицу, моћи ћете да користите било који кључ, чак "
+"и ако није потписан."
+
+#: popuppublic.cpp:176
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
+"possible"
+msgstr ""
+"<b>Исецкај изворни фајл</b>: Изворни фајл се трајно уклања. Никако неће моћи да "
+"се поврати."
+
+#: popuppublic.cpp:178
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
+"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
+"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
+"file is recovered.</p>"
+"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Исецкај изворни фајл:</b><br />"
+"<p>Ако укључите ову опцију, фајлови које сте шифровали биће „исецкани“ "
+"(пребрисани неколико пута различитим садржајем). Тако ће бити готово немогуће "
+"повратити садржај изворног фајла. Али, <b>морате бити свесни да ово није "
+"сигурно</b> на свим фајл системима, и да делови фајла могу бити снимљени у "
+"привременом фајлу или реду за штампање ако сте фајл претходно отварали у "
+"уређивачу или покушали да га штампате. Ово ради само на фајловима (не и на "
+"фасциклама).</p></qt>"
+
+#: popuppublic.cpp:179
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Прочитајте ово пре сецкања</a>"
+
+#: popuppublic.cpp:184
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Симетрично шифровање"
+
+#: popuppublic.cpp:186
+msgid ""
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
+"give a password to encrypt/decrypt the file"
+msgstr ""
+"<b>Симетрично шифровање</b>: Шифровање које не користи кључеве. Потребно је "
+"само да наведете лозинку да бисте шифровали/дешифровали фајл."
+
+#: popuppublic.cpp:198
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Посебна опција:"
+
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>Посебна опција</b>: Ово је само за искусне кориснике, дозвољава вам да "
+"унесете опцију за командну линију gpg, нпр. „--armor“"
+
+#: listkeys.cpp:217
+msgid "Private Key List"
+msgstr "Листа приватних кључева"
+
+#: listkeys.cpp:236
+msgid "Choose secret key:"
+msgstr "Изаберите тајни кључ:"
+
+#: listkeys.cpp:316
+msgid ""
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
+"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Неки од ваших тајних кључева нису од поверења.</b>"
+"<br>Промените их ако желите да их користите за потписивање.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:437
+msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
+msgstr "<p>Желите ли да увезете фајл <b>%1</b> у ваш прстен кључева?</p>"
+
+#: listkeys.cpp:534
+msgid "Key Management"
+msgstr "Управљање кључевима"
+
+#: listkeys.cpp:537
+msgid "E&xport Public Keys..."
+msgstr "И&звези јавне кључеве..."
+
+#: listkeys.cpp:538
+msgid "&Delete Keys"
+msgstr "&Обриши кључеве"
+
+#: listkeys.cpp:539
+msgid "&Sign Keys..."
+msgstr "&Потпиши кључеве..."
+
+#: listkeys.cpp:540
+msgid "Delete Sign&ature"
+msgstr "Обриши по&тпис"
+
+#: listkeys.cpp:541
+msgid "&Edit Key"
+msgstr "&Уреди кључ"
+
+#: listkeys.cpp:542
+msgid "&Import Key..."
+msgstr "У&вези кључ..."
+
+#: listkeys.cpp:543
+msgid "Set as De&fault Key"
+msgstr "Постави као по&дразумевани кључ"
+
+#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Увези кључ са сервера кључева"
+
+#: listkeys.cpp:545
+msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
+msgstr "Увези &недостајуће потписе са сервера кључева"
+
+#: listkeys.cpp:546
+msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
+msgstr "&Освежи кључеве са сервера кључева"
+
+#: listkeys.cpp:548
+msgid "&Create Group with Selected Keys..."
+msgstr "&Направи групу са изабраним кључевима..."
+
+#: listkeys.cpp:549
+msgid "&Delete Group"
+msgstr "&Обриши групу"
+
+#: listkeys.cpp:550
+msgid "&Edit Group"
+msgstr "&Уреди групу"
+
+#: listkeys.cpp:552
+msgid "&Create New Contact in Address Book"
+msgstr "&Направи нови контакт у адресару"
+
+#: listkeys.cpp:558
+msgid "&Refresh List"
+msgstr "&Освежи листу"
+
+#: listkeys.cpp:559
+msgid "&Open Photo"
+msgstr "&Отвори фотографију"
+
+#: listkeys.cpp:560
+msgid "&Delete Photo"
+msgstr "О&бриши фотографију"
+
+#: listkeys.cpp:561
+msgid "&Add Photo"
+msgstr "&Додај фотографију"
+
+#: listkeys.cpp:563
+msgid "&Add User Id"
+msgstr "&Додај ид. корисника"
+
+#: listkeys.cpp:564
+msgid "&Delete User Id"
+msgstr "Об&риши ид. корисника"
+
+#: listkeys.cpp:566
+msgid "Edit Key in &Terminal"
+msgstr "Уреди кључ у &терминалу"
+
+#: listkeys.cpp:567
+msgid "Export Secret Key..."
+msgstr "Извези тајни кључ..."
+
+#: listkeys.cpp:568
+msgid "Revoke Key..."
+msgstr "Повуци кључ..."
+
+#: listkeys.cpp:570
+msgid "Delete Key Pair"
+msgstr "Обриши пар кључева"
+
+#: listkeys.cpp:571
+msgid "&Generate Key Pair..."
+msgstr "&Генериши пар кључева..."
+
+#: listkeys.cpp:573
+msgid "&Regenerate Public Key"
+msgstr "&Регенериши јавни кључ"
+
+#: listkeys.cpp:577
+msgid "Tip of the &Day"
+msgstr "Савет &дана"
+
+#: listkeys.cpp:578
+msgid "View GnuPG Manual"
+msgstr "Прикажи упутство GnuPG-а"
+
+#: listkeys.cpp:580
+msgid "&Show only Secret Keys"
+msgstr "&Прикажи само тајне кључеве"
+
+#: listkeys.cpp:583
+msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
+msgstr "&Сакриј истекле/искључене кључеве"
+
+#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+msgid "Trust"
+msgstr "Поверење"
+
+#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+msgid "Size"
+msgstr "Величина"
+
+#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+msgid "Expiration"
+msgstr "Истицање"
+
+#: listkeys.cpp:592
+msgid "&Photo ID's"
+msgstr "&Фото ид.-ови"
+
+#: listkeys.cpp:598
+msgid "Small"
+msgstr "Мали"
+
+#: listkeys.cpp:599
+msgid "Medium"
+msgstr "Средњи"
+
+#: listkeys.cpp:600
+msgid "Large"
+msgstr "Велики"
+
+#: listkeys.cpp:708
+msgid "Filter Search"
+msgstr "Филтрирај претрагу"
+
+#: listkeys.cpp:718
+msgid "00000 Keys, 000 Groups"
+msgstr "00000 кључева, 000 група"
+
+#: listkeys.cpp:865
+msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
+msgstr "Можете освежавати само примарне кључеве. Проверите свој избор."
+
+#: listkeys.cpp:922
+msgid "Add New User Id"
+msgstr "Додај нови кориснички ид."
+
+#: listkeys.cpp:945
+msgid ""
+"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
+"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+msgstr ""
+"Слика мора да буде JPEG фајл. Сетите се да се слика складишти у оквиру вашег "
+"јавног кључа. Ако употребите јако велику слику, и ваш кључ ће постати јако "
+"велики! Добре димензије слике су око 240x288 пиксела."
+
+#: listkeys.cpp:963
+msgid ""
+"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
+"Please check details for full log output."
+msgstr ""
+"Десило се нешто неочекивано током захтеване операције.\n"
+"Проверите детаље из забележеног пуног излаза."
+
+#: listkeys.cpp:969
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
+"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Желите ли заиста да обришете фото ид. <b>%1</b>"
+"<br>из кључа <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
+#: listkeys.cpp:2575
+msgid "Photo id"
+msgstr "Фото ид."
+
+#: listkeys.cpp:1073
+msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
+msgstr "<qt>Знаковни низ „<b>%1</b>“ није пронађен."
+
+#: listkeys.cpp:1129
+msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
+msgstr "Не могу да контактирам адресар. Проверите вашу инсталацију."
+
+#: listkeys.cpp:1234
+msgid "Public Key"
+msgstr "Јавни кључ"
+
+#: listkeys.cpp:1236
+msgid "Sub Key"
+msgstr "Подкључ"
+
+#: listkeys.cpp:1238
+msgid "Secret Key Pair"
+msgstr "Тајни пар кључева"
+
+#: listkeys.cpp:1240
+msgid "Key Group"
+msgstr "Група кључева"
+
+#: listkeys.cpp:1242
+msgid "Signature"
+msgstr "Потпис"
+
+#: listkeys.cpp:1244
+msgid "User ID"
+msgstr "Кориснички ид."
+
+#: listkeys.cpp:1246
+msgid "Photo ID"
+msgstr "Фото ид."
+
+#: listkeys.cpp:1248
+msgid "Revocation Signature"
+msgstr "Потпис за повлачење"
+
+#: listkeys.cpp:1250
+msgid "Orphaned Secret Key"
+msgstr "Напуштени тајни кључеви"
+
+#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
+#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
+#: listkeys.cpp:2920
+msgid "%1 Keys, %2 Groups"
+msgstr "%1 кључева, %2 група"
+
+#: listkeys.cpp:1327
+msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
+msgstr "Ова кључ није важећи за шифровање или није од поверења."
+
+#: listkeys.cpp:1410
+msgid "Create Revocation Certificate"
+msgstr "Направи сертификат за повлачење"
+
+#: listkeys.cpp:1414
+msgid "ID: "
+msgstr "Ид.: "
+
+#: listkeys.cpp:1457
+msgid ""
+"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
+"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
+"compromised!\n"
+"Continue key export?"
+msgstr ""
+"Тајни кључеви НЕ БИ ТРЕБАЛО да буду снимљени на несигурној локацији.\n"
+"Ако неко други може да приступи овом фајлу, шифровање овим кључем биће "
+"угрожено!\n"
+"Да ли да наставим извожење кључа?"
+
+#: listkeys.cpp:1459
+msgid "Do Not Export"
+msgstr "Не извози"
+
+#: listkeys.cpp:1469
+msgid "Export PRIVATE KEY As"
+msgstr "Извези ПРИВАТНИ КЉУЧ као"
+
+#: listkeys.cpp:1481
+msgid ""
+"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
+"DO NOT leave it in an insecure place."
+msgstr ""
+"Ваш ПРИВАТНИ кључ „%1“ је успешно извезен.\n"
+"НЕМОЈТЕ га оставити на несигурном месту."
+
+#: listkeys.cpp:1483
+msgid ""
+"Your secret key could not be exported.\n"
+"Check the key."
+msgstr ""
+"Ваш тајни кључ није могао да се извезе.\n"
+"Проверите кључ."
+
+#: listkeys.cpp:1514
+msgid "Public Key Export"
+msgstr "Извоз јавног кључа"
+
+#: listkeys.cpp:1556
+msgid ""
+"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr ""
+"Ваш јавни кључ „%1“ је успешно извезен\n"
+
+#: listkeys.cpp:1558
+msgid ""
+"Your public key could not be exported\n"
+"Check the key."
+msgstr ""
+"Ваш јавни кључ није могао да се извезе.\n"
+"Проверите кључ."
+
+#: listkeys.cpp:1631
+msgid ""
+"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
+"currently not usable.\n"
+"\n"
+"Would you like to regenerate the public key?"
+msgstr ""
+"Овај кључ је напуштени тајни кључ (тајни кључ без јавног кључа). Тренутно није "
+"употребљив.\n"
+"\n"
+"Желите ли да регенеришете јавни кључ?"
+
+#: listkeys.cpp:1632
+msgid "Generate"
+msgstr "Генериши"
+
+#: listkeys.cpp:1632
+msgid "Do Not Generate"
+msgstr "Не генериши"
+
+#: listkeys.cpp:1670
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
+msgstr "<qt>Желите ли заиста да обришете групу <b>%1</b> ?</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1720
+msgid ""
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
+"groups.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Не можете да направите групу која садржи потписе, подкључеве или друге "
+"групе.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1723
+msgid "Create New Group"
+msgstr "Направи нову групу"
+
+#: listkeys.cpp:1723
+msgid "Enter new group name:"
+msgstr "Унесите име нове групе:"
+
+#: listkeys.cpp:1728
+msgid ""
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+msgstr ""
+"Следећи кључеви нису важећи или нису од поверења и неће бити додати у групу:"
+
+#: listkeys.cpp:1742
+msgid ""
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
+"will not be created.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Није изабран ниједан важећи или кључ од поверења. Група <b>%1</b> "
+"неће бити направљена.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1769
+msgid ""
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
+"will be removed from the group."
+msgstr ""
+"Следећи кључеви су у групи али нису важећи или нису у вашем прстену кључева. "
+"Зато ће бити уклоњени из групе."
+
+#: listkeys.cpp:1778
+msgid "Group Properties"
+msgstr "Својства групе"
+
+#: listkeys.cpp:1842
+msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
+msgstr "Можете потписивати само примарне кључеве. Проверите свој избор."
+
+#: listkeys.cpp:1865
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:"
+"<br>"
+"<br>%1"
+"<br>ID: %2"
+"<br>Fingerprint: "
+"<br><b>%3</b>."
+"<br>"
+"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
+"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Управо ћете потписати кључ:"
+"<br>"
+"<br>%1"
+"<br>Ид.: %2"
+"<br>Отисак: "
+"<br><b>%3</b>."
+"<br>"
+"<br>Требало би да проверите отисак кључа у телефонском разговору или личном "
+"сусрету са власником кључа да бисте били сигурни да неко не покушава да вам "
+"пресретне комуникацију.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1877
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
+"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
+"communications may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Управо ћете потписати следеће кључеве у једном пролазу."
+"<br><b>Ако нисте пажљиво проверили све отиске, сигурност ваших комуникација "
+"може бити угрожена.</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1887
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
+"with whom you wish to communicate:\n"
+"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
+"with whom you wish to communicate:"
+msgstr ""
+"Колико пажљиво сте проверили да овај %n кључ заиста припада особама са којима "
+"желите да комуницирате:\n"
+"Колико пажљиво сте проверили да ова %n кључа заиста припадају особама са којима "
+"желите да комуницирате:\n"
+"Колико пажљиво сте проверили да ових %n кључева заиста припада особама са "
+"којима желите да комуницирате:"
+
+#: listkeys.cpp:1891
+msgid "I Will Not Answer"
+msgstr "Нећу да одговорим"
+
+#: listkeys.cpp:1892
+msgid "I Have Not Checked at All"
+msgstr "Нисам уопште проверио"
+
+#: listkeys.cpp:1893
+msgid "I Have Done Casual Checking"
+msgstr "Проверио сам површно"
+
+#: listkeys.cpp:1894
+msgid "I Have Done Very Careful Checking"
+msgstr "Врло пажљиво сам проверио"
+
+#: listkeys.cpp:1897
+msgid "Local signature (cannot be exported)"
+msgstr "Локални потпис (не може да се извезе)"
+
+#: listkeys.cpp:1900
+msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
+msgstr "Не потписуј све корисничке id-јеве (отвори терминал)"
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
+msgstr "<qt>Погрешна лозинка, кључ <b>%1</b> није потписан.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: listkeys.cpp:1986
+msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
+msgstr "Сви потписи овог кључа већ су у вашем прстену кључева"
+
+#: listkeys.cpp:2051
+msgid "Edit key manually to delete this signature."
+msgstr "Уредите кључ ручно да бисте обрисали овај потпис."
+
+#: listkeys.cpp:2064
+msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
+msgstr "Уредите кључ ручно да бисте обрисали самопотпис."
+
+#: listkeys.cpp:2067
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete signature"
+"<br><b>%1</b> from key:"
+"<br><b>%2</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Желите ли заиста да обришете потпис"
+"<br><b>%1</b> из кључа:"
+"<br><b>%2</b>?</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2086
+msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
+msgstr "Захтевана операција је била неуспешна, уредите кључ ручно."
+
+#: listkeys.cpp:2137
+msgid ""
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
+"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+msgstr ""
+"<b>Унесите лозинку за %1</b>:"
+"<br>Лозинка би требало да садржи и неалфанумеричке знакове и случајне секвенце"
+
+#: listkeys.cpp:2141
+msgid ""
+"This passphrase is not secure enough.\n"
+"Minimum length= 5 characters"
+msgstr ""
+"Ова лозинка није довољно сигурна.\n"
+"Минимална дужина је 5 знакова."
+
+#: listkeys.cpp:2152
+msgid "Generating new key pair."
+msgstr "Генеришем нови пар кључева."
+
+#: listkeys.cpp:2162
+msgid ""
+"\n"
+"Please wait..."
+msgstr ""
+"\n"
+"Сачекајте..."
+
+#: listkeys.cpp:2170
+msgid "Generating New Key..."
+msgstr "Генеришем нови кључ..."
+
+#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
+#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+msgid "Ready"
+msgstr "Спреман"
+
+#: listkeys.cpp:2279
+msgid ""
+"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
+"Please check details for full log output."
+msgstr ""
+"Догодило се нешто неочекивано током прављења пара кључева.\n"
+"Проверите детаље из забележеног пуног излаза."
+
+#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+msgid "backup copy"
+msgstr "резервна копија"
+
+#: listkeys.cpp:2329
+msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
+msgstr "<qt>Не могу да отворим фајл <b>%1</b> за штампање...</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2348
+msgid ""
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
+"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+msgstr ""
+"<p>Да ли да обришем <b>ТАЈНИ ПАР КЉУЧЕВА</b> <b>%1</b>?</p>"
+"Ако обришете овај пар кључева, више никад нећете моћи да дешифрујете фајлове "
+"шифроване овим кључем."
+
+#: listkeys.cpp:2409
+msgid ""
+"<qt>The following are secret key pairs:"
+"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Следећи парови кључева су тајни:"
+"<br><b>%1</b>"
+"<br>Они неће бити обрисани.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2415
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
+"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Да ли да обришем следећи %n јавни кључ?</b></qt>\n"
+"<qt><b>Да ли да обришем следећа %n јавна кључа?</b></qt>\n"
+"<qt><b>Да ли да обришем следећих %n јавних кључева?</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2470
+msgid "Key Import"
+msgstr "Увоз кључа"
+
+#: listkeys.cpp:2474
+msgid "Open File"
+msgstr "Отвори фајл"
+
+#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+msgid "Importing..."
+msgstr "Извозим..."
+
+#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+msgid " [Revocation signature]"
+msgstr "[Потпис за повлачење]"
+
+#: listkeys.cpp:2628
+msgid " [local]"
+msgstr "[локални]"
+
+#: listkeys.cpp:2641
+msgid "%1 subkey"
+msgstr "%1 подкључ"
+
+#: listkeys.cpp:2660
+msgid "Loading Keys..."
+msgstr "Учитавам кључеве..."
+
+#: listkeys.cpp:3079
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
+
+#: listkeys.cpp:3083
+msgid "ElGamal"
+msgstr "ElGamal"
+
+#: listkeys.cpp:3086
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
+
+#: listkeys.cpp:3137
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Генерисање кључа"
+
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Режим за експерте"
+
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Генериши пар кључева"
+
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Никад"
+
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Дана"
+
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Седмица"
+
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Месеци"
+
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Година"
+
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Величина кључа:"
+
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Морате навести име."
+
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Управо ћете направити кључ без е-адресе"
+
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "Е-адеса није исправна"
+
#: kgpginterface.cpp:87
msgid " or "
msgstr " или "
@@ -3267,18 +3211,6 @@ msgstr ""
"<br>"
"<br><b>Фајл је измењен!</b></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Потпис недостаје:</b>"
-"<br>Ид. кључа: %1"
-"<br>"
-"<br>Желите ли да увезете овај кључ са сервера кључева?</qt>"
-
#: kgpginterface.cpp:910
msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
msgstr "<qt>%1 Унесите лозинку за <b>%2</b>:</qt>"
@@ -3336,207 +3268,275 @@ msgstr ""
"изгубљене!"
"<br></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
+#, c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"_n: <qt>%n key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Увезли сте тајни кључ.</b> "
-"<br>Увезени тајни кључеви подразумевано нису од поверења."
-"<br>Да бисте потпуно користили овај тајни кључ за потписивање и шифровање, "
-"морате уредити кључ (двокликните на њега) и поставите поверење на потпуно или "
-"безусловно.</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Ова слика је врло велика. Да ли да је ипак употребим?"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Употреби је"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Немој"
-
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Није успело прављење сертификата за повлачење..."
+"<qt>%n тајни кључ је обрађен."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n тајна кључа су обрађена."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n тајних кључева је обрађено."
+"<br></qt>"
-#: main.cpp:30
+#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
+#, c-format
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"_n: <qt>One key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"Kgpg — једноставан кориснички интерфејс за gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg је пројектован да учини gpg лаким за употребу.\n"
-"Покушао сам да га направим што сигурнијим.\n"
-"Надам се да ћете уживати у њему."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Шифруј фајл"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Отвори менаџер кључева"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Прикажи шифровани фајл"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Потпиши фајл"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Провери потпис"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Исецкај фајл"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Фајл који треба отворити"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
-
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Нисте изабрали кључ за шифровање."
+"<qt>%n тајни кључ је непромењен."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n тајна кључа су непромењена."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n тајних кључева је непромењено."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:107
+#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
+#, c-format
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
+"_n: <qt>One signature imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Преостало је %1 фајлова.</b>\n"
-"Шифрујем </b>%2"
+"<qt>%n потпис је увезен."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n потписа су увезена."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n потписа је увезено."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:108
+#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Шифрујем </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Обрађујем шифровање (%1)"
+msgid ""
+"_n: <qt>One key without ID."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n кључ је без ид.-а."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n кључа су без ид.-а."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n кључева је без ид.-а."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:143
+#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
#, c-format
msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
+"_n: <qt>One RSA key imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"Сецкам %n фајл\n"
-"Сецкам %n фајла\n"
-"Сецкам %n фајлова"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "Грешка KGpg-а"
+"<qt>%n RSA кључ је увезен."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA кључа су увезена."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA кључева је увезено."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Процес је заустављен, нису сви фајлови исецкани."
+#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One user ID imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n кориснички ид. је увезен."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n корисничка ид.-а су увезена."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n корисничких ид.-ова је увезено."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>Процес је заустављен</b>.<br>Нису сви фајлови шифровани."
+#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One subkey imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n подкључ је увезен."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n подкључа су увезена."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n подкључева је увезено."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:195
+#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Дешифрујем %1"
+msgid ""
+"_n: <qt>One revocation certificate imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n сертификат за повлачење је увезен."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n сертификата за повлачење су увезена."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n сертификата за повлачање је увезено."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Обрађујем дешифровање"
+#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n тајни кључ је обрађен."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n тајна кључа су обрађена."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n тајних кључева је обрађено."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
+#, c-format
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>Фајл <b>%1</b> је јавни кључ.<br>Желите ли да га увезете?</p>"
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n тајни кључ је увезен."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n тајна кључа су увезена."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n тајних кључева је увезено."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:236
+#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
+#, c-format
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+"_n: <qt>One secret key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<p>Фајл <b>%1</b> је блок приватног кључа. Користите KGpg-ов менаџер кључева да "
-"бисте га увезли.</p>"
+"<qt>%n тајни кључ је непромењен."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n тајна кључа су непромењена."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n тајних кључева је непромењено."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Дешифровање није успело."
+#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key not imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n тајни кључ није увезен."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n тајна кључа нису увезена."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n тајних кључева није увезено."
+"<br></qt>"
-#: kgpgview.cpp:97
+#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
+"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b>"
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Удаљени фајл је испуштен</b>."
-"<br>Удаљени фајл ће сада бити копиран у привремени фајл да би се обрадила "
-"захтевана операција. Овај привремени фајл ће бити избрисан по завршетку "
-"операције.</qt>"
+"<qt>%n тајни кључ је увезен."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n тајна кључа су увезена."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n тајних кључева је увезено."
+"<br></qt>"
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Нисам могао да преузмем фајл."
+#: kgpginterface.cpp:1437
+msgid ""
+"<qt>"
+"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
+"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
+"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
+"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<br><b>Увезли сте тајни кључ.</b> "
+"<br>Увезени тајни кључеви подразумевано нису од поверења."
+"<br>Да бисте потпуно користили овај тајни кључ за потписивање и шифровање, "
+"морате уредити кључ (двокликните на њега) и поставите поверење на потпуно или "
+"безусловно.</qt>"
-#: kgpgview.cpp:143
+#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"Овај фајл је приватни кључ.\n"
-"Користите Kgpg-ово управљање кључевима да бисте га увезли."
+"Ниједан кључ није увезен...\n"
+"Проверите детаљан дневник за више информација"
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Не могу да прочитам фајл."
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "Ова слика је врло велика. Да ли да је ипак употребим?"
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "&Потпиши/провери"
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Употреби је"
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "Ш&ифруј"
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Немој"
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Дешифруј"
+#: kgpginterface.cpp:1768
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Није успело прављење сертификата за повлачење..."
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "неименовано"
+#: keyservers.cpp:55
+msgid "Key Server"
+msgstr "Сервер кључева"
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Кључ недостаје"
+#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Морате унети знаковни низ за претрагу."
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Потписивање није могуће: лозинка је лоша или нема кључа"
+#: keyservers.cpp:178
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Повезујем се са сервером..."
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Шифровање није успело."
+#: keyservers.cpp:233
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Морате изабрати кључ."
+
+#: keyservers.cpp:265
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Пронађено је %1 кључева који се поклапају"
+
+#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Повезујем се са сервером...</b>"
+
+#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Прекини"
+
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Детаљи"
+
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Информације"
#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
#~ msgstr "Unicode (utf-8) код&ирање"