diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdeutils/ksim.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/tdeutils/ksim.po | 823 |
1 files changed, 412 insertions, 411 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/ksim.po index c98c145ec01..4d353c45061 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/ksim.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/ksim.po @@ -9,73 +9,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksim\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-26 22:10+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: monitorprefs.cpp:35 -msgid "Monitor" -msgstr "Монитор" - -#: monitorprefs.cpp:36 -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#: monitorprefs.cpp:37 -msgid "LMB Command" -msgstr "LMB наредба" - -#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 -msgid "None" -msgstr "Ниједно" - -#: library/pluginloader.cpp:93 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " -"empty in the plugins desktop file" -msgstr "" -"KSim није могао да учита прикључак %1 зато што је својство X-KSIM-LIBRARY " -"празно у фајлу радне површине за прикључке" - -#: library/pluginloader.cpp:99 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " -"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" -msgstr "" -"KSim није могао да учита прикључак %1 зато што није могао да га нађе. Проверите " -"да ли је прикључак инсталиран и налази се у путањи $TDEDIR/lib" - -#: library/pluginloader.cpp:105 -msgid "" -"<qt>An error occurred while trying \n" -"to load the plugin '%1'. \n" -"This could be caused by the following:" -"<ul>\n" -"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" -"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" -"</ul> \n" -"Last error message that occurred: \n" -"%3</qt>" -msgstr "" -"<qt>Дошло је до грешке приликом покушаја \n" -"да се учита прикључак „%1“. \n" -"Ово може бити изазвано следећим:" -"<ul>\n" -"<li>Прикључак нема макро %2</li>\n" -"<li>Прикључак је оштећен или има неразрешених симбола</li>\n" -"</ul> \n" -"Последња порука о грешци је била: \n" -"%3</qt>" - -#: library/pluginloader.cpp:315 -msgid "Unable to get last error message" -msgstr "Последња порука о грешци не може да се добави" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -88,117 +31,13 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "chaslav@sezampro.yu" -#: ksimsysinfo.cpp:197 -msgid "Current system time" -msgstr "Тренутно системско време" - -#: ksimsysinfo.cpp:211 -msgid "Current system date" -msgstr "Тренутни системски датум" - -#: ksimsysinfo.cpp:227 -msgid "System uptime" -msgstr "Време рада система" - -#: ksimsysinfo.cpp:308 -msgid "Uptime display disabled" -msgstr "Приказ времена непрекидног рада је искључен" - -#: ksimsysinfo.cpp:316 -msgid "Memory display disabled" -msgstr "Приказ меморије је искључен" - -#: ksimsysinfo.cpp:324 -msgid "Swap display disabled" -msgstr "Приказ виртуелне меморије је искључен" - -#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158 -msgid "Plugins" -msgstr "Прикључци" - -#: ksimpref.cpp:55 -msgid "Monitors" -msgstr "Монитори" - -#: ksimpref.cpp:56 -msgid "Monitors Installed" -msgstr "Инсталирани монитори" - -#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123 -msgid "General" -msgstr "Опште" - -#: ksimpref.cpp:61 -msgid "General Options" -msgstr "Опште опције" - -#: ksimpref.cpp:66 -msgid "Clock" -msgstr "Часовник" - -#: ksimpref.cpp:67 -msgid "Clock Options" -msgstr "Опције часовника" - -#: ksimpref.cpp:72 -msgid "Uptime" -msgstr "Време непрекидног рада" - -#: ksimpref.cpp:73 -msgid "Uptime Options" -msgstr "Опције времена непрекидног рада" - -#: ksimpref.cpp:78 -msgid "Memory" -msgstr "Меморија" - -#: ksimpref.cpp:79 -msgid "Memory Options" -msgstr "Опције меморије" - -#: ksimpref.cpp:84 -msgid "Swap" -msgstr "Виртуелна меморија" - -#: ksimpref.cpp:85 -msgid "Swap Options" -msgstr "Опције виртуелне меморије" - -#: ksimpref.cpp:89 -msgid "Themes" -msgstr "Теме" - -#: ksimpref.cpp:90 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Бирач тема" - -#: ksimpref.cpp:124 -msgid "" -"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " -"config page has not been created" -msgstr "" -"Страна са подешавањима за %1 није могла да се уклони зато што прикључак није " -"учитан или страна није ни направљена" - -#: ksimpref.cpp:149 -msgid "" -"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " -"page has not been created" -msgstr "" -"Страна са подешавањима за %1 није могла да се дода зато што прикључак није " -"учитан или страна није ни направљена" - -#: ksimpref.cpp:159 -msgid "%1 Options" -msgstr "%1 Опције" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 -msgid "KSim CPU Plugin" -msgstr "KSim-ов прикључак за CPU" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 +msgid "KSim Disk Plugin" +msgstr "Прикључак KSim-а за дискове" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 -msgid "A cpu monitor plugin for KSim" -msgstr "Прикључак за KSim за надгледање CPU-а" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 +msgid "A disk monitor plugin for KSim" +msgstr "Прикључак за надгледање дискова за KSim" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 #: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 @@ -207,103 +46,107 @@ msgstr "Прикључак за KSim за надгледање CPU-а" msgid "Author" msgstr "Аутор" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 -msgid "Available CPUs" -msgstr "Доступни CPU-ови" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 -msgid "Chart Format" -msgstr "Формат дијаграма" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 +msgid "All Disks" +msgstr "Сви дискови" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 -#: monitors/net/netconfig.cpp:72 -msgid "Modify..." -msgstr "Измени..." +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 +msgid "in: %1k" +msgstr "примљено: %1kB" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 -msgid "Chart Legend" -msgstr "Легенда дијаграма" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 +msgid "out: %1k" +msgstr "послато: %1kB" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 -msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" -msgstr "%T — Укупно време CPU-а (сис. + корис. + уређ.)" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 +msgid "%1k" +msgstr "%1kB" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 -msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" -msgstr "%t — Укупно време CPU-а (сис. + корис.)" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 +msgid "Disks" +msgstr "Дискови" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 -#, c-format -msgid "%s - Total sys time" -msgstr "%s — Укупно системско време" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 +msgid "Add..." +msgstr "Додај..." -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 -#, c-format -msgid "%u - Total user time" -msgstr "%u — Укупно корисничко време" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 +msgid "Disk Styles" +msgstr "Стилови дискова" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 -#, c-format -msgid "%n - Total nice time" -msgstr "%n — Укупно време уређивања" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 +msgid "Display the read and write data as one" +msgstr "Прикажи податке о читању и писању као једне" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 -#, c-format -msgid "cpu %1" -msgstr "CPU %1" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 +msgid "" +"Display the read and write data\n" +"separately as in/out data" +msgstr "" +"Прикажи податке о читању и писању\n" +"одвојено, као примљене/послате" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Modify CPU Format" -msgstr "Измени формат CPU-а" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Add Disk Device" +msgstr "Додај диск уређај" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Chart format:" -msgstr "Формат дијаграма:" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Disk name:" +msgstr "Име диска:" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 -msgid "KSim I8K Plugin" -msgstr "Прикључак KSim-а за I8K" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 +msgid "KSim Mail Plugin" +msgstr "Прикључак KSim-а за пошту" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 -msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" -msgstr "Прикључак за Dell-ов I8K монитор хардвера" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 +msgid "A mail monitor plugin for KSim" +msgstr "Прикључак за надгледање поште за KSim" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 -msgid "Right fan: %1 RPM" -msgstr "Десни вентилатор: %1 о/мин" +#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 +msgid "Results of scanning host %1:" +msgstr "Разултати скенирања домаћина %1:" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 -msgid "Right fan: Off" -msgstr "Десни вентилатор: искључен" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 +#, c-format +msgid "" +"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " +"delete this host entry?\n" +"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " +"delete this host entry?" +msgstr "" +"Овом домаћину је придружен следећи %n монитор. Желите ли заиста да га " +"обришете?\n" +"Овом домаћину су придружена следећа %n монитора. Желите ли заиста да га " +"обришете?\n" +"Овом домаћину је придружено следећих %n монитора. Желите ли заиста да га " +"обришете?" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 -msgid "Left fan: %1 RPM" -msgstr "Леви вентилатор: %1 о/мин" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 +msgid "Delete Host Entry" +msgstr "Обриши домаћина" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 -msgid "Left fan: Off" -msgstr "Леви вентилатор: искључен" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 +msgid "Please enter a name for this monitor" +msgstr "Унесите име за овај монитор" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 -msgid "CPU temp: %1°%2" -msgstr "Температура CPU-а: %1°%2" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 +msgid "Please enter a valid name for the object identifier" +msgstr "Унесите исправно име за идентификатор објекта" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 -msgid "Show temperature in Fahrenheit" -msgstr "Прикажи температуру у Фаренхајтима" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 +msgid "SNMP Host Probe" +msgstr "Испитивање SNMP домаћина" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 -msgid "Update interval:" -msgstr "Период освежавања:" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 +msgid "Probing for common object identifiers..." +msgstr "Испитују се заједнички индентификатори објеката..." -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 -msgid " sec" -msgstr " сек." +#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 +msgid "&Stop" +msgstr "&Заустави" #: monitors/net/ksimnet.cpp:90 msgid "KSim Net Plugin" @@ -317,16 +160,6 @@ msgstr "Прикључак KSim-а за мрежу" msgid "FreeBSD ports" msgstr "FreeBSD портови" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 -msgid "in: %1k" -msgstr "примљено: %1kB" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 -msgid "out: %1k" -msgstr "послато: %1kB" - #: monitors/net/ksimnet.cpp:409 msgid "offline" msgstr "ван везе" @@ -359,9 +192,10 @@ msgstr "Тајмер" msgid "Commands" msgstr "Наредбе" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 -msgid "Add..." -msgstr "Додај..." +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 +#: monitors/net/netconfig.cpp:72 +msgid "Modify..." +msgstr "Измени..." #: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 msgid "&Add Net Device" @@ -418,6 +252,10 @@ msgstr "мм — укупно минута на вези" msgid "ss - Total seconds online" msgstr "сс — укупно секунди на вези" +#: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123 +msgid "General" +msgstr "Опште" + #: monitors/net/netdialog.cpp:131 msgid "Enable connect/disconnect" msgstr "Омогући повезивање/прекидање везе" @@ -430,102 +268,6 @@ msgstr "Наредба за повезивање:" msgid "Disconnect command:" msgstr "Наредба за прекидање везе:" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 -msgid "KSim Disk Plugin" -msgstr "Прикључак KSim-а за дискове" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 -msgid "A disk monitor plugin for KSim" -msgstr "Прикључак за надгледање дискова за KSim" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 -msgid "All Disks" -msgstr "Сви дискови" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 -msgid "%1k" -msgstr "%1kB" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 -msgid "Disks" -msgstr "Дискови" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 -msgid "Disk Styles" -msgstr "Стилови дискова" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 -msgid "Display the read and write data as one" -msgstr "Прикажи податке о читању и писању као једне" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 -msgid "" -"Display the read and write data\n" -"separately as in/out data" -msgstr "" -"Прикажи податке о читању и писању\n" -"одвојено, као примљене/послате" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Add Disk Device" -msgstr "Додај диск уређај" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Disk name:" -msgstr "Име диска:" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 -msgid "KSim Mail Plugin" -msgstr "Прикључак KSim-а за пошту" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 -msgid "A mail monitor plugin for KSim" -msgstr "Прикључак за надгледање поште за KSim" - -#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 -msgid "Results of scanning host %1:" -msgstr "Разултати скенирања домаћина %1:" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 -msgid "SNMP Host Probe" -msgstr "Испитивање SNMP домаћина" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 -msgid "Probing for common object identifiers..." -msgstr "Испитују се заједнички индентификатори објеката..." - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 -msgid "Please enter a name for this monitor" -msgstr "Унесите име за овај монитор" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 -msgid "Please enter a valid name for the object identifier" -msgstr "Унесите исправно име за идентификатор објекта" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 -#, c-format -msgid "" -"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " -"delete this host entry?\n" -"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " -"delete this host entry?" -msgstr "" -"Овом домаћину је придружен следећи %n монитор. Желите ли заиста да га " -"обришете?\n" -"Овом домаћину су придружена следећа %n монитора. Желите ли заиста да га " -"обришете?\n" -"Овом домаћину је придружено следећих %n монитора. Желите ли заиста да га " -"обришете?" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 -msgid "Delete Host Entry" -msgstr "Обриши домаћина" - -#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 -msgid "&Stop" -msgstr "&Заустави" - #: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 msgid "No." msgstr "Не." @@ -546,6 +288,11 @@ msgstr "Вредност" msgid "Display Fahrenheit" msgstr "Прикажи Фаренхајте" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 +msgid "Update interval:" +msgstr "Период освежавања:" + #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 #: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 msgid "seconds" @@ -592,6 +339,126 @@ msgid "" "V" msgstr "V" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 +msgid "KSim CPU Plugin" +msgstr "KSim-ов прикључак за CPU" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 +msgid "A cpu monitor plugin for KSim" +msgstr "Прикључак за KSim за надгледање CPU-а" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 +msgid "Available CPUs" +msgstr "Доступни CPU-ови" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 +msgid "Chart Format" +msgstr "Формат дијаграма" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 +msgid "Chart Legend" +msgstr "Легенда дијаграма" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 +msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" +msgstr "%T — Укупно време CPU-а (сис. + корис. + уређ.)" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 +msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" +msgstr "%t — Укупно време CPU-а (сис. + корис.)" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 +#, c-format +msgid "%s - Total sys time" +msgstr "%s — Укупно системско време" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 +#, c-format +msgid "%u - Total user time" +msgstr "%u — Укупно корисничко време" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 +#, c-format +msgid "%n - Total nice time" +msgstr "%n — Укупно време уређивања" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 +#, c-format +msgid "cpu %1" +msgstr "CPU %1" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Modify CPU Format" +msgstr "Измени формат CPU-а" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Chart format:" +msgstr "Формат дијаграма:" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 +msgid "KSim I8K Plugin" +msgstr "Прикључак KSim-а за I8K" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 +msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" +msgstr "Прикључак за Dell-ов I8K монитор хардвера" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 +msgid "Right fan: %1 RPM" +msgstr "Десни вентилатор: %1 о/мин" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 +msgid "Right fan: Off" +msgstr "Десни вентилатор: искључен" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 +msgid "Left fan: %1 RPM" +msgstr "Леви вентилатор: %1 о/мин" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 +msgid "Left fan: Off" +msgstr "Леви вентилатор: искључен" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 +msgid "CPU temp: %1°%2" +msgstr "Температура CPU-а: %1°%2" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 +msgid "Show temperature in Fahrenheit" +msgstr "Прикажи температуру у Фаренхајтима" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 +msgid " sec" +msgstr " сек." + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 +msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>" +msgstr "<qt>Догодиле су се следеће грешке:<ul>" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 +msgid "&Mount Device" +msgstr "&Монтирај уређај" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 +msgid "&Unmount Device" +msgstr "&Демонтирај уређај" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 +msgid "KSim FileSystem Plugin" +msgstr "Прикључак KSim-а за фајл-системе" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 +msgid "A filesystem plugin for KSim" +msgstr "Прикључак за фајл-системе за KSim" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 +msgid "Some Fixes" +msgstr "Неке исправке" + #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 msgid "Mounted Partition" msgstr "Монтирана партиција" @@ -624,29 +491,117 @@ msgstr "" msgid "0 means no update" msgstr "0 значи без освежавања" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 -msgid "KSim FileSystem Plugin" -msgstr "Прикључак KSim-а за фајл-системе" +#: ksim.cpp:59 +msgid "KSim" +msgstr "KSim" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 -msgid "A filesystem plugin for KSim" -msgstr "Прикључак за фајл-системе за KSim" +#: ksim.cpp:60 +msgid "A plugin based system monitor for TDE" +msgstr "Системски монитор за TDE базиран на прикључцима" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 -msgid "Some Fixes" -msgstr "Неке исправке" +#: ksim.cpp:61 +msgid "" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" +msgstr "" +"(C) 2001-2003 Роби Вард (Robbie Ward)\n" +"(C) 2005 Рубен Сатон (Reuben Sutton)" -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 -msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>" -msgstr "<qt>Догодиле су се следеће грешке:<ul>" +#: ksim.cpp:62 +msgid "Maintainer" +msgstr "Одржавалац" -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 -msgid "&Mount Device" -msgstr "&Монтирај уређај" +#: ksim.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Првобитни аутор" -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 -msgid "&Unmount Device" -msgstr "&Демонтирај уређај" +#: ksim.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Програмер" + +#: ksim.cpp:67 +msgid "Some FreeBSD ports" +msgstr "Неки портови FreeBSD-а" + +#: ksim.cpp:69 +msgid "Testing, Bug fixing and some help" +msgstr "Тестирање, исправка грешака и нешто помоћи" + +#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 +msgid "Plugins" +msgstr "Прикључци" + +#: ksimpref.cpp:56 +msgid "Monitors" +msgstr "Монитори" + +#: ksimpref.cpp:57 +msgid "Monitors Installed" +msgstr "Инсталирани монитори" + +#: ksimpref.cpp:62 +msgid "General Options" +msgstr "Опште опције" + +#: ksimpref.cpp:67 +msgid "Clock" +msgstr "Часовник" + +#: ksimpref.cpp:68 +msgid "Clock Options" +msgstr "Опције часовника" + +#: ksimpref.cpp:73 +msgid "Uptime" +msgstr "Време непрекидног рада" + +#: ksimpref.cpp:74 +msgid "Uptime Options" +msgstr "Опције времена непрекидног рада" + +#: ksimpref.cpp:79 +msgid "Memory" +msgstr "Меморија" + +#: ksimpref.cpp:80 +msgid "Memory Options" +msgstr "Опције меморије" + +#: ksimpref.cpp:85 +msgid "Swap" +msgstr "Виртуелна меморија" + +#: ksimpref.cpp:86 +msgid "Swap Options" +msgstr "Опције виртуелне меморије" + +#: ksimpref.cpp:90 +msgid "Themes" +msgstr "Теме" + +#: ksimpref.cpp:91 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Бирач тема" + +#: ksimpref.cpp:125 +msgid "" +"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" +msgstr "" +"Страна са подешавањима за %1 није могла да се уклони зато што прикључак није " +"учитан или страна није ни направљена" + +#: ksimpref.cpp:150 +msgid "" +"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " +"page has not been created" +msgstr "" +"Страна са подешавањима за %1 није могла да се дода зато што прикључак није " +"учитан или страна није ни направљена" + +#: ksimpref.cpp:160 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 Опције" #: themeprefs.cpp:68 msgid "" @@ -664,6 +619,10 @@ msgstr "Отвори Konqueror у KSim-овој фасцикли за теме" msgid "Author:" msgstr "Аутор:" +#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 +msgid "None" +msgstr "Ниједно" + #: themeprefs.cpp:100 msgid "Theme" msgstr "Тема" @@ -700,53 +659,83 @@ msgstr "Ништа није наведено" msgid "None specified" msgstr "Ништа није наведено" -#: ksimview.cpp:119 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" +#: monitorprefs.cpp:35 +msgid "Monitor" +msgstr "Монитор" -#: ksimview.cpp:198 -msgid "" -"There was an error while trying to create the local folders. This could be " -"caused by permission problems." -msgstr "" -"Дошло је до грешке при покушају да се направе локалне фасцикле. Ово је можда " -"изазвано проблематичним дозволама." +#: monitorprefs.cpp:36 +msgid "Description" +msgstr "Опис" -#: ksim.cpp:58 -msgid "KSim" -msgstr "KSim" +#: monitorprefs.cpp:37 +msgid "LMB Command" +msgstr "LMB наредба" -#: ksim.cpp:59 -msgid "A plugin based system monitor for TDE" -msgstr "Системски монитор за TDE базиран на прикључцима" +#: ksimsysinfo.cpp:197 +msgid "Current system time" +msgstr "Тренутно системско време" -#: ksim.cpp:60 -msgid "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" -msgstr "" -"(C) 2001-2003 Роби Вард (Robbie Ward)\n" -"(C) 2005 Рубен Сатон (Reuben Sutton)" +#: ksimsysinfo.cpp:211 +msgid "Current system date" +msgstr "Тренутни системски датум" -#: ksim.cpp:61 -msgid "Maintainer" -msgstr "Одржавалац" +#: ksimsysinfo.cpp:227 +msgid "System uptime" +msgstr "Време рада система" -#: ksim.cpp:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Првобитни аутор" +#: ksimsysinfo.cpp:308 +msgid "Uptime display disabled" +msgstr "Приказ времена непрекидног рада је искључен" -#: ksim.cpp:64 -msgid "Developer" -msgstr "Програмер" +#: ksimsysinfo.cpp:316 +msgid "Memory display disabled" +msgstr "Приказ меморије је искључен" -#: ksim.cpp:66 -msgid "Some FreeBSD ports" -msgstr "Неки портови FreeBSD-а" +#: ksimsysinfo.cpp:324 +msgid "Swap display disabled" +msgstr "Приказ виртуелне меморије је искључен" -#: ksim.cpp:68 -msgid "Testing, Bug fixing and some help" -msgstr "Тестирање, исправка грешака и нешто помоћи" +#: library/pluginloader.cpp:93 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " +"empty in the plugins desktop file" +msgstr "" +"KSim није могао да учита прикључак %1 зато што је својство X-KSIM-LIBRARY " +"празно у фајлу радне површине за прикључке" + +#: library/pluginloader.cpp:99 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " +"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" +msgstr "" +"KSim није могао да учита прикључак %1 зато што није могао да га нађе. Проверите " +"да ли је прикључак инсталиран и налази се у путањи $TDEDIR/lib" + +#: library/pluginloader.cpp:105 +msgid "" +"<qt>An error occurred while trying \n" +"to load the plugin '%1'. \n" +"This could be caused by the following:" +"<ul>\n" +"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" +"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" +"</ul> \n" +"Last error message that occurred: \n" +"%3</qt>" +msgstr "" +"<qt>Дошло је до грешке приликом покушаја \n" +"да се учита прикључак „%1“. \n" +"Ово може бити изазвано следећим:" +"<ul>\n" +"<li>Прикључак нема макро %2</li>\n" +"<li>Прикључак је оштећен или има неразрешених симбола</li>\n" +"</ul> \n" +"Последња порука о грешци је била: \n" +"%3</qt>" + +#: library/pluginloader.cpp:315 +msgid "Unable to get last error message" +msgstr "Последња порука о грешци не може да се добави" #: generalprefs.cpp:50 msgid "Graph Size" @@ -933,3 +922,15 @@ msgstr "%f — укупно слободне виртуелне меморије #, c-format msgid "%u - Total used swap" msgstr "%u — укупно искоришћене виртуелне меморије" + +#: ksimview.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" + +#: ksimview.cpp:198 +msgid "" +"There was an error while trying to create the local folders. This could be " +"caused by permission problems." +msgstr "" +"Дошло је до грешке при покушају да се направе локалне фасцикле. Ово је можда " +"изазвано проблематичним дозволама." |