diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdeutils/kwalletmanager.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/tdeutils/kwalletmanager.po | 405 |
1 files changed, 405 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/kwalletmanager.po new file mode 100644 index 00000000000..6d45bec5cbe --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/kwalletmanager.po @@ -0,0 +1,405 @@ +# translation of kwalletmanager.po to Serbian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. +# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006. +# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-01 13:47+0200\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" +"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Топлица Танасковић,Слободан Симић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "toptan@kde.org.yu,simicsl@verat.net" + +#: allyourbase.cpp:197 +msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" +msgstr "Унос по имену „%1“ већ постоји. Желите ли да наставите?" + +#: allyourbase.cpp:220 +msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" +msgstr "Фасцикла по имену „%1“ већ постоји. Шта желите да урадите?" + +#: allyourbase.cpp:353 +msgid "Folders" +msgstr "Фасцикле" + +#: allyourbase.cpp:397 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" +msgstr "Десила се неочекивана грешка при покушају спуштања ставке" + +#: allyourbase.cpp:479 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" +msgstr "Десила се неочекивана грешка при покушају спуштања уноса" + +#: allyourbase.cpp:508 +msgid "" +"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " +"folder has been copied successfully" +msgstr "" +"Десила се неочекивана грешка при покушају брисања оригиналне фасцикле, али је " +"фасцикла успешно ископирана" + +#: allyourbase.cpp:659 +msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." +msgstr "Тај новчаник већ постоји. Не можете пребрисати новчанике." + +#: kwalleteditor.cpp:81 +msgid "&Show values" +msgstr "&Прикажи вредности" + +#: kwalleteditor.cpp:161 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Нова фасцикла..." + +#: kwalleteditor.cpp:167 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "&Обриши фасциклу" + +#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 +msgid "Change &Password..." +msgstr "Измени &лозинку..." + +#: kwalleteditor.cpp:181 +msgid "&Merge Wallet..." +msgstr "&Стопи новчаник..." + +#: kwalleteditor.cpp:187 +msgid "&Import XML..." +msgstr "&Извези XML..." + +#: kwalleteditor.cpp:193 +msgid "&Export..." +msgstr "&Извези..." + +#: kwalleteditor.cpp:219 +msgid "" +"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." +msgstr "" +"Овај новчаник је насилно затворен. Морате га поново отворити да бисте наставили " +"да радите са њим." + +#: kwalleteditor.cpp:254 +msgid "Passwords" +msgstr "Лозинке" + +#: kwalleteditor.cpp:255 +msgid "Maps" +msgstr "Мапе" + +#: kwalleteditor.cpp:256 +msgid "Binary Data" +msgstr "Бинарни подаци" + +#: kwalleteditor.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознат" + +#: kwalleteditor.cpp:296 +msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" +msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете фасциклу „%1“ из новчаника?" + +#: kwalleteditor.cpp:300 +msgid "Error deleting folder." +msgstr "Грешка током брисања фасцикле." + +#: kwalleteditor.cpp:319 +msgid "New Folder" +msgstr "Нова фасцикла" + +#: kwalleteditor.cpp:320 +msgid "Please choose a name for the new folder:" +msgstr "Изаберите име за нову фасциклу:" + +#: kwalleteditor.cpp:330 +msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" +msgstr "Извините, али то име за фасциклу се већ користи. Да пробам поново?" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Try Again" +msgstr "Покушај поново" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Не покушавај" + +#: kwalleteditor.cpp:369 +#, c-format +msgid "Error saving entry. Error code: %1" +msgstr "Грешка током снимања ставке: Кôд грешке: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 +#, c-format +msgid "Password: %1" +msgstr "Лозинка: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 +#, c-format +msgid "Name-Value Map: %1" +msgstr "Име-вредност мапа: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 +#, c-format +msgid "Binary Data: %1" +msgstr "Бинарни подаци: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 +msgid "&New..." +msgstr "&Нови..." + +#: kwalleteditor.cpp:589 +msgid "&Rename" +msgstr "&Преименуј" + +#: kwalleteditor.cpp:650 +msgid "New Entry" +msgstr "Нов унос" + +#: kwalleteditor.cpp:651 +msgid "Please choose a name for the new entry:" +msgstr "Изаберите име за нови унос:" + +#: kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" +msgstr "Извините, али тај унос већ постоји. Да пробам поново?" + +#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 +msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" +msgstr "Десила се неочекивана грешка при покушају додавања новог уноса" + +#: kwalleteditor.cpp:733 +msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" +msgstr "Десила се неочекивана грешка при покушају преименовања уноса" + +#: kwalleteditor.cpp:753 +msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" +msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете ставку „%1“?" + +#: kwalleteditor.cpp:757 +msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" +msgstr "Десила се неочекивана грешка при покушају брисања уноса" + +#: kwalleteditor.cpp:785 +msgid "Unable to open the requested wallet." +msgstr "Није било могуће отворити захтевани новчаник." + +#: kwalleteditor.cpp:821 +msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "Не могу да приступим новчанику <b>%1</b>." + +#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 +#: kwalleteditor.cpp:1001 +msgid "" +"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>" +"'. Do you wish to replace it?" +msgstr "" +"Фасцикла <b>%1</b> већ садржи ставку <b>%2</b>. Желите ли да је замените?" + +#: kwalleteditor.cpp:949 +msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'." +msgstr "Не могу да приступим XML фајлу <b>%1</b>." + +#: kwalleteditor.cpp:955 +msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input." +msgstr "Грешка при отварању XML фајла <b>%1</b> за улаз." + +#: kwalleteditor.cpp:962 +msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input." +msgstr "Грешка при читању XML фајла <b>%1</b> за улаз." + +#: kwalleteditor.cpp:969 +msgid "Error: XML file does not contain a wallet." +msgstr "Грешка: XML фајл не садржи новчаник." + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" +msgstr "Фајл „%1“ већ постоји. Желите ли да га пребришете?" + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "Overwrite" +msgstr "Пребриши" + +#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 +msgid "KDE Wallet: No wallets open." +msgstr "KWallet: Нема отворених новчаника." + +#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 +msgid "KDE Wallet: A wallet is open." +msgstr "KWallet: Новчаник је отворен." + +#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 +msgid "&New Wallet..." +msgstr "&Нови новчаник..." + +#: kwalletmanager.cpp:118 +msgid "Configure &Wallet..." +msgstr "Подеси &новчаник..." + +#: kwalletmanager.cpp:124 +msgid "Close &All Wallets" +msgstr "Затвори &све новчанике" + +#: kwalletmanager.cpp:223 +msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" +msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете новчаник „%1“?" + +#: kwalletmanager.cpp:229 +#, c-format +msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." +msgstr "Није било могуће обрисати новчаник. Кôд грешке је био %1." + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "" +"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " +"you wish to force it closed?" +msgstr "" +"Није било могуће нормално затворити новчаник. Вероватно га користе други " +"програми. Желите ли да га затворите на силу?" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Force Closure" +msgstr "Форсирај затварање" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Do Not Force" +msgstr "Не форсирај" + +#: kwalletmanager.cpp:242 +#, c-format +msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." +msgstr "Није било могуће затворити новчаник ни на силу. Кôд грешке је био %1." + +#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 +#, c-format +msgid "Error opening wallet %1." +msgstr "Грешка током отварања новчаника %1." + +#: kwalletmanager.cpp:357 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "Изаберите име за нови новчаник:" + +#: kwalletmanager.cpp:365 +msgid "New Wallet" +msgstr "Нов новчаник" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" +msgstr "Извините, али тај новчаник већ постоји. Да пробате са новим именом?" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Try New" +msgstr "Покушај ново" + +#: kwalletmanager.cpp:384 +msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" +msgstr "Одаберите име које садржи само алфанумеричке знакове:" + +#: kwalletpopup.cpp:60 +msgid "Disconnec&t" +msgstr "&Прекини везу" + +#: kwmapeditor.cpp:43 +msgid "Key" +msgstr "Кључ" + +#: kwmapeditor.cpp:44 +msgid "Value" +msgstr "Вредност" + +#: kwmapeditor.cpp:121 +msgid "&New Entry" +msgstr "&Нов унос" + +#: main.cpp:45 +msgid "Show window on startup" +msgstr "Прикажи прозор по покретању" + +#: main.cpp:46 +msgid "For use by kwalletd only" +msgstr "Само за коришћење са kwalletd" + +#: main.cpp:47 +msgid "A wallet name" +msgstr "Име новчаника" + +#: main.cpp:51 main.cpp:70 +msgid "KDE Wallet Manager" +msgstr "KDE-ов управник новчаницима" + +#: main.cpp:52 +msgid "KDE Wallet Management Tool" +msgstr "KDE-ова алатка за управљање новчаницима" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" +msgstr "© 2003-2004, Џорџ Стајкос (George Staikos)" + +#: main.cpp:57 +msgid "Primary author and maintainer" +msgstr "Примарни аутор и одржавалац" + +#: main.cpp:58 +msgid "Developer" +msgstr "Програмер" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Replace" +msgstr "&Замени" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Replace &All" +msgstr "Замени &све" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Skip" +msgstr "&Прескочи" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Skip A&ll" +msgstr "Прескочи с&ве" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 237 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Hide &Contents" +msgstr "Сакриј &садржај" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 269 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " +"application specific." +msgstr "" +"Ово је бинарни унос. Он не може бити мењан пошто формат није познат и " +"специфичан је за програм." + +#. i18n: file walletwidget.ui line 398 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show &Contents" +msgstr "Прикажи &садржај" |