diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po | 567 |
1 files changed, 284 insertions, 283 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index 0fd52da8e3f..ce6db0edcdd 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -5,35 +5,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-30 01:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-09 15:17+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Правоугаоник" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Круг" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Полигон" - -#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 -msgid "Maps" -msgstr "Мапе" - -#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 -msgid "unnamed" -msgstr "неименовано" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -46,66 +27,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "caslav.ilic@gmx.net" -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Уређивач HTML сликовних мапа" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Испиши HTML кôд на стд.из. при изласку" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Фајл за отварање" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "Зато што ми је помогао са справифајловима, и направио пакет за Debian" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "Зато што ми је помогао да поправим режим --enable-final" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "За превод на шпански" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "За превод на холандски" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "За превод на француски" - -#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 -msgid "Areas" -msgstr "Области" - -#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840 -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" - -#: arealistview.cpp:47 -msgid "" -"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map." -"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"<br>The maximum size of the preview images can be configured." -msgstr "" -"<h3>Листа области</h3>Листа области приказује све области на мапи." -"<br>Лева колона приказује везу придружену области; десна колона приказује део " -"слике који је покривен облашћу." -"<br>Максимална величина прегледних слика може се подесити." - -#: arealistview.cpp:51 -msgid "A list of all areas" -msgstr "Листа свих области" - #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -146,6 +67,202 @@ msgstr "Уклони тачку из %1" msgid "Create %1" msgstr "Направи %1" +#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 +msgid "Maps" +msgstr "Мапе" + +#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 +msgid "unnamed" +msgstr "неименовано" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "X при &врху:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "Y &при врху:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "Ш&ирина:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "&Висина:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "X у &центру:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "Y у ц&ентру:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Полупречник:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "X при &врху" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "Y &при врху" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "Алт. &текст:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "&Циљ:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "&Наслов:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Укључи подразумевану мапу" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "При клику:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "При двоклику:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "При стиску:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "При отпуштању:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "При преласку:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "При померају:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "При изласку:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Уређивач ознака области" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Правоугаоник" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Круг" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Полигон" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Избор" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&Опште" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "&Координате" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Сви фајлови" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Изаберите фајл" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Изаберите мапу и слику за уређивање" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Изаберите слику и/или мапу коју желите да уређујете" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Мапе" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Преглед слике" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "Ниједна мапа није нађена" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Ниједна слика није нађена" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&Слике" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Путања" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Подешавања" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "&Максимална висина прегледа слике:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Ограничење &опозивања:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "Ограничење &понављања:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "Почни са последње коришћеним &документом" + +#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840 +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" + +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "безимено" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Број области" + #: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 #: kimeshell.cpp:160 msgid "Images" @@ -155,37 +272,41 @@ msgstr "Слике" msgid "Usemap" msgstr "Мапа употребе" -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "безимено" +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Веб фајлови" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Број области" +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML фајлови" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Мапа" +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "PNG слике" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Слика" +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "JPEG слике" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Главна трака са алатом KImageMapEditor-а" +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "GIF слике" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "Трака за цртање KImageMapEditor-а" +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Изаберите слику за отварање" + +#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 +msgid "Areas" +msgstr "Области" + +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Уређивач HTML сликовних мапа" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" @@ -344,6 +465,12 @@ msgstr "&Преглед" msgid "Show a preview" msgstr "Прикажи преглед" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 +#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Слика" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Додај слику..." @@ -578,10 +705,6 @@ msgstr "HTML фајл" msgid "Text File" msgstr "Текстуални фајл" -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Сви фајлови" - #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" "<qt>The file <em>%1</em> already exists." @@ -642,186 +765,64 @@ msgstr "Унесите мапу употребе" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Унесите вредност за usemap:" -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Веб фајлови" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML фајлови" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "PNG слике" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "JPEG слике" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "GIF слике" - -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Изаберите слику за отварање" - -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "X при &врху:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "Y &при врху:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "Ш&ирина:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "&Висина:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "X у &центру:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "Y у ц&ентру:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Полупречник:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "X при &врху" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "Y &при врху" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "Алт. &текст:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "&Циљ:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "&Наслов:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Укључи подразумевану мапу" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "При клику:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "При двоклику:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "При стиску:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "При отпуштању:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "При преласку:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "При померају:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "При изласку:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Уређивач ознака области" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Избор" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "&Опште" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "&Координате" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Изаберите фајл" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Изаберите мапу и слику за уређивање" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Изаберите слику и/или мапу коју желите да уређујете" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Мапа" -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Мапе" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Главна трака са алатом KImageMapEditor-а" -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Преглед слике" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "Трака за цртање KImageMapEditor-а" -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "Ниједна мапа није нађена" +#: arealistview.cpp:47 +msgid "" +"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map." +"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column " +"shows the part of the image that is covered by the area." +"<br>The maximum size of the preview images can be configured." +msgstr "" +"<h3>Листа области</h3>Листа области приказује све области на мапи." +"<br>Лева колона приказује везу придружену области; десна колона приказује део " +"слике који је покривен облашћу." +"<br>Максимална величина прегледних слика може се подесити." -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Ниједна слика није нађена" +#: arealistview.cpp:51 +msgid "A list of all areas" +msgstr "Листа свих области" -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&Слике" +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Испиши HTML кôд на стд.из. при изласку" -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Путања" +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Фајл за отварање" -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Подешавања" +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "Зато што ми је помогао са справифајловима, и направио пакет за Debian" -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "&Максимална висина прегледа слике:" +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "Зато што ми је помогао да поправим режим --enable-final" -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Ограничење &опозивања:" +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "За превод на шпански" -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "Ограничење &понављања:" +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "За превод на холандски" -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "Почни са последње коришћеним &документом" +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "За превод на француски" |