summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdegraphics/kcmkamera.po105
1 files changed, 62 insertions, 43 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-sr/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
index 5dc5be44138..ab69fc09ede 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-07 19:41+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@@ -16,10 +16,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.1\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:91
msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
msgstr "Не могу да се иницијализују gPhoto2 библиотеке."
+#: kamera.cpp:121
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:122
msgid "Click this button to add a new camera."
msgstr "Кликните на ово дугме како бисте додали нову камеру."
@@ -32,6 +48,10 @@ msgstr "Тест"
msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
msgstr "Кликните на ово дугме како бисте уклонили изабрану камеру са листе."
+#: kamera.cpp:128
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:131
msgid "Configure..."
msgstr "Подеси..."
@@ -39,28 +59,30 @@ msgstr "Подеси..."
#: kamera.cpp:132
msgid ""
"Click this button to change the configuration of the selected camera."
-"<br>"
-"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
-"dialog depend on the camera model."
+"<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
+"Configuration dialog depend on the camera model."
msgstr ""
"Кликните на ово дугме како бисте променили подешавање изабране камере."
-"<br>"
-"<br>Доступност ове могућности и садржај дијалога „Подешавања“ зависе од модела "
-"камере."
+"<br><br>Доступност ове могућности и садржај дијалога „Подешавања“ зависе од "
+"модела камере."
+
+#: kamera.cpp:134
+msgid "Information"
+msgstr ""
#: kamera.cpp:135
msgid ""
"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
-"camera."
-"<br>"
-"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
-"dialog depend on the camera model."
+"camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
+"Configuration dialog depend on the camera model."
msgstr ""
"Кликните на ово дугме како бисте видели сажетак тренутног статуса изабране "
-"камере."
-"<br>"
-"<br>Доступност ове могућности и садржај дијалога „Подешавања“ зависе од модела "
-"камере."
+"камере.<br><br>Доступност ове могућности и садржај дијалога „Подешавања“ "
+"зависе од модела камере."
+
+#: kamera.cpp:138
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
#: kamera.cpp:139
msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
@@ -78,8 +100,7 @@ msgid ""
"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n"
"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
-"<br>"
-"<br>\n"
+"<br><br>\n"
"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other TDE applications."
msgstr ""
@@ -89,12 +110,19 @@ msgstr ""
"на вашем рачунару (npr. USB, серијски, Firewire). Ако се ваша камера\n"
"не налази на листи <i>подржаних камера</i> тада отидите на\n"
"<a href=\"http://www.gphoto.org\">веб сајт GPhoto-а</a> за могуће надоградње."
-"<br>"
-"<br>\n"
+"<br><br>\n"
"Да бисте видели и преузели слике са дигиталне камере, отидите на адресу\n"
"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> у Konqueror-у или неком другом TDE-овом "
"програму."
+#: kameraconfigdialog.cpp:209
+msgid "Button (not supported by KControl)"
+msgstr "Дугме (није подржано од стране KControl-а)"
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:216
+msgid "Date (not supported by KControl)"
+msgstr "Датум (није подржано од стране KControl-а)"
+
#: kameradevice.cpp:81
msgid "Could not allocate memory for abilities list."
msgstr "Не може да се алоцира меморија за листу способности."
@@ -105,8 +133,8 @@ msgstr "Не може да се учита листа способности."
#: kameradevice.cpp:90 kameradevice.cpp:443 kameradevice.cpp:463
msgid ""
-"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
-"may be incorrect."
+"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration "
+"options may be incorrect."
msgstr ""
"Опис способности за камеру %1 није на располагању. Можда су опције за "
"подешавање погрешне."
@@ -118,17 +146,15 @@ msgstr ""
#: kameradevice.cpp:133
msgid ""
-"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
-"and try again."
+"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera "
+"connectivity and try again."
msgstr ""
-"Не може да се иницијализује камера. Проверите поставке порта и да ли је камера "
-"исправно повезана, па покушајте поново."
+"Не може да се иницијализује камера. Проверите поставке порта и да ли је "
+"камера исправно повезана, па покушајте поново."
#: kameradevice.cpp:157
-msgid ""
-"No camera summary information is available.\n"
-msgstr ""
-"Извештај о камери није на располагању.\n"
+msgid "No camera summary information is available.\n"
+msgstr "Извештај о камери није на располагању.\n"
#: kameradevice.cpp:170 kameradevice.cpp:180
msgid "Camera configuration failed."
@@ -167,16 +193,17 @@ msgid ""
"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the "
"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."
msgstr ""
-"Ако је ова опција укључена, тада би камера требала да буде повезна на једном од "
-"серијских портова (познатих као COM у Microsoft-овом Windows-у) вашег рачунара."
+"Ако је ова опција укључена, тада би камера требала да буде повезна на једном "
+"од серијских портова (познатих као COM у Microsoft-овом Windows-у) вашег "
+"рачунара."
#: kameradevice.cpp:315
msgid ""
-"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
-"USB slots in your computer or USB hub."
+"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of "
+"the USB slots in your computer or USB hub."
msgstr ""
-"Ако је ова опција укључена, тада би камера требала да буде повезана на једном "
-"од USB портова вашег рачунара или на USB хабу. "
+"Ако је ова опција укључена, тада би камера требала да буде повезана на "
+"једном од USB портова вашег рачунара или на USB хабу. "
#: kameradevice.cpp:322
msgid "No port type selected."
@@ -193,11 +220,3 @@ msgstr "Овде би требало да изаберете серијски п
#: kameradevice.cpp:338
msgid "No further configuration is required for USB."
msgstr "Даља подешавања за USB нису потребна."
-
-#: kameraconfigdialog.cpp:209
-msgid "Button (not supported by KControl)"
-msgstr "Дугме (није подржано од стране KControl-а)"
-
-#: kameraconfigdialog.cpp:216
-msgid "Date (not supported by KControl)"
-msgstr "Датум (није подржано од стране KControl-а)"