summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdevelop/tdevtipofday.po238
1 files changed, 130 insertions, 108 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdevelop/tdevtipofday.po b/tde-i18n-sr/messages/tdevelop/tdevtipofday.po
index e61e6a216c1..3a308835583 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdevelop/tdevtipofday.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdevelop/tdevtipofday.po
@@ -7,174 +7,198 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevtipofday\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-26 21:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-01 02:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-22 12:28+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: tipofday_part.cpp:36
msgid "&Tip of the Day"
msgstr "Саве&т дана"
#: tipofday_part.cpp:38
-msgid "A tip how to use KDevelop"
+#, fuzzy
+msgid "A tip how to use TDevelop"
msgstr "Савет како да користите KDevelop"
#: tipofday_part.cpp:39
msgid ""
-"<b>Tip of the day</b>"
-"<p>Will display another good tip \n"
+"<b>Tip of the day</b><p>Will display another good tip \n"
"contributed by KDevelop users."
msgstr ""
-"<b>Савет дана</b>"
-"<p>Приказује још један савет \n"
+"<b>Савет дана</b><p>Приказује још један савет \n"
"послат од корисника KDevelop-а."
-#: tips.cc:3
+#: kdevpart_tipofday.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: tips:3
msgid ""
-"<p>If you want to specify additional command-line options to your make program, "
-"you can set them in the <b>Project Options</b> dialog, <b>Make Options</b> "
-"tab.\n"
+"<p>If you want to specify additional command-line options to your make "
+"program, you can set them in the <b>Project Options</b> dialog, <b>Make "
+"Options</b> tab.\n"
msgstr ""
-"<p>Ако желите да наведете додатне опције командне линије за справљачки програм, "
-"можете то учинити у дијалогу <b>Опције пројекта</b>, језичак <b>"
-"Опције справљача</b>.\n"
+"<p>Ако желите да наведете додатне опције командне линије за справљачки "
+"програм, можете то учинити у дијалогу <b>Опције пројекта</b>, језичак "
+"<b>Опције справљача</b>.\n"
-#: tips.cc:8
+#: tips:10
msgid ""
-"<p>If you use functions of other libraries than the target is currently linked "
-"with, you can specify them in the <b>Target Options</b> dialog.\n"
+"<p>If you use functions of other libraries than the target is currently "
+"linked with, you can specify them in the <b>Target Options</b> dialog.\n"
msgstr ""
"<p>Ако користите функције библиотека различитих од оних са којима је циљ "
"тренутно повезан, можете их навести у дијалогу <b>Опције циља</b>.\n"
-#: tips.cc:13
+#: tips:17
msgid ""
-"<p>If you want to change your application's version number, you can change it "
-"in the <b>Project Options</b> dialog, <b>General</b> "
-"tab, automatically updating your project.\n"
+"<p>If you want to change your application's version number, you can change "
+"it in the <b>Project Options</b> dialog, <b>General</b> tab, automatically "
+"updating your project.\n"
msgstr ""
"<p>Ако желите да промените број верзије вашег програма, можете то учинити у "
-"дијалогу <b>Опције пројекта</b>, језичак <b>Опште</b>"
-", чиме се пројекат аутоматски ажурира.\n"
+"дијалогу <b>Опције пројекта</b>, језичак <b>Опште</b>, чиме се пројекат "
+"аутоматски ажурира.\n"
-#: tips.cc:18
+#: tips:24
msgid ""
-"<p>If you want to create a new project, choose \"Project\"->"
-"\"New Project\" from the menu.\n"
+"<p>If you want to create a new project, choose \"Project\"->\"New Project\" "
+"from the menu.\n"
msgstr ""
-"<p>Ако хоћете да направите нови пројекат, изаберите „Пројекат“->"
-"„Нови пројекат“ из менија.\n"
+"<p>Ако хоћете да направите нови пројекат, изаберите „Пројекат“->„Нови "
+"пројекат“ из менија.\n"
-#: tips.cc:23
+#: tips:31
msgid ""
"<p>If you changed your applications' classes, you should update your API "
"documentation by selecting \"Build API Documentation\" from the Build menu.\n"
msgstr ""
-"<p>Ако сте изменили класе вашег програма, требало би да ажурирате документацију "
-"API-ја избором „Изгради документацију API-ја“ из менија „Изгради“.\n"
+"<p>Ако сте изменили класе вашег програма, требало би да ажурирате "
+"документацију API-ја избором „Изгради документацију API-ја“ из менија "
+"„Изгради“.\n"
-#: tips.cc:28
+#: tips:38
msgid ""
-"<p>You can save time if you select \"Compile File\" from the Build menu or the "
-"toolbar, to only compile your current implementation file.\n"
+"<p>You can save time if you select \"Compile File\" from the Build menu or "
+"the toolbar, to only compile your current implementation file.\n"
msgstr ""
"<p>Можете уштедети време ако изаберете да „Преведи фајл“ из менија “Изгради“ "
"или траке са алатима, да бисте превели само текући имплементациони фајл.\n"
-#: tips.cc:33
+#: tips:45
msgid ""
"<p>If you're searching for information on classes or classmembers, select "
"\"Search for Help on...\" from the Help menu or use \"Index\" tab of the "
"documentation tree.\n"
msgstr ""
"<p>Ако тражите информације о класама или члановима класа, изаберите „Тражи "
-"помоћ о...“ у менију „Помоћ“, или користите језичак „Индекс“ у документационом "
-"дрвету.\n"
+"помоћ о...“ у менију „Помоћ“, или користите језичак „Индекс“ у "
+"документационом дрвету.\n"
-#: tips.cc:38
+#: tips:52
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you want to have info about something in the KDevelop window, select the "
-"\"What's this?\" button in the toolbar and click on the item you don't know "
-"about.\n"
+"<p>If you want to have info about something in the TDevelop window, select "
+"the \"What's this?\" button in the toolbar and click on the item you don't "
+"know about.\n"
msgstr ""
"<p>Ако желите информацију о нечему у KDevelop-овом прозору, изаберите дугме "
"„Шта је ово?“ у траци са алатима и кликните на оно што вас интересује.\n"
-#: tips.cc:43
+#: tips:59
msgid ""
-"<p>Hint: You can search the documentation for a keyword by marking the word and "
-"select \"Search in Documentation\" in the right button popup menu.\n"
+"<p>Hint: You can search the documentation for a keyword by marking the word "
+"and select \"Search in Documentation\" in the right button popup menu.\n"
msgstr ""
"<p>Савет: Можете претражити документацију по кључној речи, тако што ћете "
"означити реч и изабрати „Тражи у документацији“ у искачућем менију десног "
"дугмета миша.\n"
-#: tips.cc:48
-msgid ""
-"<p>The KDevelop Team wishes you a nice day !\n"
-msgstr ""
-"<p>Екипа KDevelop-а вам жели пријатан дан!\n"
+#: tips:66
+#, fuzzy
+msgid "<p>The TDevelop Team wishes you a nice day !\n"
+msgstr "<p>Екипа KDevelop-а вам жели пријатан дан!\n"
-#: tips.cc:53
+#: tips:73
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you have found a bug in KDevelop, please let us know. Use TDE Bugzilla at "
-"http://bugs.trinitydesktop.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from the menu.\n"
+"<p>If you have found a bug in TDevelop, please let us know. Use KDE Bugzilla "
+"at http://bugs.trinitydesktop.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from "
+"the menu.\n"
msgstr ""
"<p>Ако сте пронашли грешку у KDevelop-у, обавестите нас. Користите TDE-ову "
-"Bugzilla-у на адреси http://bugs.trinitydesktop.org/ или изаберите из менија „Помоћ“->"
-"„Пријави грешку“.\n"
+"Bugzilla-у на адреси http://bugs.trinitydesktop.org/ или изаберите из менија "
+"„Помоћ“->„Пријави грешку“.\n"
-#: tips.cc:58
+#: tips:80
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you want to add your own documentation to the documentation tree use <b>"
-"Documentation Tree</b> tab in the <b>Configure KDevelop</b> dialog.\n"
+"<p>If you want to add your own documentation to the documentation tree use "
+"<b>Documentation Tree</b> tab in the <b>Configure TDevelop</b> dialog.\n"
msgstr ""
-"<p>Ако желите да додате сопствену документацију у дрво документације, користите "
-"језичак <b>Дрво документације</b> у дијалогу <b>Подеси KDevelop</b>.\n"
+"<p>Ако желите да додате сопствену документацију у дрво документације, "
+"користите језичак <b>Дрво документације</b> у дијалогу <b>Подеси KDevelop</"
+"b>.\n"
-#: tips.cc:63
+#: tips:87
msgid ""
-"<p>...that you can create a new class with \"New Class\" from the \"Project\" "
-"menu?\n"
+"<p>...that you can create a new class with \"New Class\" from the \"Project"
+"\" menu?\n"
msgstr ""
-"<p>...да можете направити нову класу помоћу „Нова класа“ из менија „Пројекат“?\n"
+"<p>...да можете направити нову класу помоћу „Нова класа“ из менија "
+"„Пројекат“?\n"
-#: tips.cc:68
+#: tips:94
msgid ""
"<p>To open a project, select \"Open Project\" from the \"Project\" menu.\n"
msgstr ""
"<p>Да бисте отворили пројекат, изаберите „Отвори“ из менија „Пројекат“.\n"
-#: tips.cc:73
+#: tips:101
msgid ""
"<p>If you compile your project and get an error, you can click on the error "
"message to switch to the file and line where the error occurred.\n"
msgstr ""
-"<p>Ако добијете грешку при превођењу пројекта, можете кликнути на поруку грешке "
-"да бисте се пребацили на фајл и линију где се грешка догодила.\n"
+"<p>Ако добијете грешку при превођењу пројекта, можете кликнути на поруку "
+"грешке да бисте се пребацили на фајл и линију где се грешка догодила.\n"
-#: tips.cc:78
+#: tips:108
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>...that you can debug your programs within KDevelop by selecting \"Debug\"->"
-"\"Start\" in the menu?\n"
+"<p>...that you can debug your programs within TDevelop by selecting \"Debug"
+"\"->\"Start\" in the menu?\n"
msgstr ""
"<p>...да у KDevelop-у можете исправљати грешке бирајући „Исправи грешке“ из "
"менија „Покрени“?.\n"
-#: tips.cc:83
+#: tips:115
msgid ""
-"<p>...that you can switch between classes or namespaces by selecting the class "
-"or namespace combo in the toolbar?\n"
+"<p>...that you can switch between classes or namespaces by selecting the "
+"class or namespace combo in the toolbar?\n"
msgstr ""
-"<p>...да се можете пребацивати између класа или именских простора избором класе "
-"или простора у траци са алатима?\n"
+"<p>...да се можете пребацивати између класа или именских простора избором "
+"класе или простора у траци са алатима?\n"
-#: tips.cc:88
+#: tips:122
msgid ""
"<p>...that you can preview images and icons by selecting them in the file "
"viewer's trees?\n"
@@ -182,23 +206,23 @@ msgstr ""
"<p>...да можете да прегледати слике и иконе бирајући их у стаблима "
"приказивача?\n"
-#: tips.cc:93
+#: tips:129
msgid ""
"<p>...that you can set the compiler options in the <b>Project Options</b> "
"dialog, <b>Configure Options</b> tab?\n"
msgstr ""
-"<p>...да можете подесити опције преводиоца у дијалогу <b>Опције пројекта</b>"
-", језичак <b>Подеси опције</b>?\n"
+"<p>...да можете подесити опције преводиоца у дијалогу <b>Опције пројекта</"
+"b>, језичак <b>Подеси опције</b>?\n"
-#: tips.cc:98
+#: tips:136
msgid ""
"<p>...that you can copy text from the documentation browser to the clipboard "
"and insert it into your sources?\n"
msgstr ""
-"<p>...да можете копирати текст из прегледача документације у клипборд и пренети "
-"га у ваш изворни кôд?\n"
+"<p>...да можете копирати текст из прегледача документације у клипборд и "
+"пренети га у ваш изворни кôд?\n"
-#: tips.cc:103
+#: tips:143
msgid ""
"<p>...that you should keep your library documentation up to date after "
"installing new libraries?\n"
@@ -206,13 +230,11 @@ msgstr ""
"<p>...да би требало да ажурирате документацију библиотека после инсталације "
"нових библиотека?\n"
-#: tips.cc:108
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the syntax-highlighting of the editor?\n"
-msgstr ""
-"<p>...да можете подесити истицање синтаксе у уређивачу?\n"
+#: tips:150
+msgid "<p>...that you can configure the syntax-highlighting of the editor?\n"
+msgstr "<p>...да можете подесити истицање синтаксе у уређивачу?\n"
-#: tips.cc:113
+#: tips:157
msgid ""
"<p>...that you can access more internal debug functions selecting \"Debug\"->"
"\"Viewers\"?\n"
@@ -220,48 +242,48 @@ msgstr ""
"<p>...да можете приступити додатним функцијама отклањања грешака избором "
"„Исправи грешке“->„Приказивачи“?\n"
-#: tips.cc:118
+#: tips:164
msgid ""
-"<p>...that you can move the cursor by words with Ctrl and left or right arrow?\n"
+"<p>...that you can move the cursor by words with Ctrl and left or right "
+"arrow?\n"
msgstr ""
"<p>...да можете померати курсор за по реч држећи Ctrl и стрелицу лево или "
"десно?\n"
-#: tips.cc:123
-msgid ""
-"<p>...that your source bookmarks are stored in the project?\n"
-msgstr ""
-"<p>...да су изворни маркери складиштени у пројекту?\n"
+#: tips:171
+msgid "<p>...that your source bookmarks are stored in the project?\n"
+msgstr "<p>...да су изворни маркери складиштени у пројекту?\n"
-#: tips.cc:128
+#: tips:178
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>...that your documentation bookmarks are stored globally in KDevelop "
+"<p>...that your documentation bookmarks are stored globally in TDevelop "
"configuration?\n"
msgstr ""
"<p>...да су документациони маркери складиштени глобално, у подешавањима "
"KDevelop-а?\n"
-#: tips.cc:133
+#: tips:185
msgid ""
"<p>...that you can start grep search from inside editor with context menu?\n"
msgstr ""
"<p>...да помоћу контекстног менија можете покренути grep тражење унутар "
"уређивача?\n"
-#: tips.cc:138
+#: tips:192
msgid ""
-"<p>...that you can set the installation path in \"Project\"->"
-"\"Project Options\" \"Configure Options\" with just adding "
-"\"--prefix=/install/path/\" to the \"Configure arguments\"-list?\n"
+"<p>...that you can set the installation path in \"Project\"->\"Project "
+"Options\" \"Configure Options\" with just adding \"--prefix=/install/path/\" "
+"to the \"Configure arguments\"-list?\n"
msgstr ""
-"<p>...да можете да поставите инсталациону путању у „Пројекат“->"
-"„Опције пројекта“ „Подеси опције“ само додајући „--prefix=/install/path/“ у "
-"листу „Подеси аргументе“?\n"
+"<p>...да можете да поставите инсталациону путању у „Пројекат“->„Опције "
+"пројекта“ „Подеси опције“ само додајући „--prefix=/install/path/“ у листу "
+"„Подеси аргументе“?\n"
-#: tips.cc:143
+#: tips:199
msgid ""
-"<p>...that you can compilie your project in \"debug-mode\" and "
-"\"optimized-mode\"?\n"
+"<p>...that you can compilie your project in \"debug-mode\" and \"optimized-"
+"mode\"?\n"
msgstr ""
"<p>...да можете превести свој пројекат у „режиму исправљања грешака“ и "
"„оптимизованом режиму“?\n"