summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdebase/drkonqi.po64
1 files changed, 30 insertions, 34 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/drkonqi.po
index aac6b7897a2..d7052a05ca9 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/drkonqi.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/drkonqi.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drkonqi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-03 22:29+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -21,13 +21,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Марко Росић,Слободан Марковић,Топлица Танасковић"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -58,8 +58,8 @@ msgstr ""
#: bugdescriptiondialog.cpp:90
msgid ""
-"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit with this crash "
-"report.\n"
+"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit with this "
+"crash report.\n"
msgstr ""
#: debugger.cpp:65
@@ -114,7 +114,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Овај бектрејс није од користи.\n"
"Ово је вероватно стога што су ваши пакети направљени на начин који спречава "
-"прављење исправних бектрејсова, или оквир стека озбиљно оштећен приликом пада.\n"
+"прављење исправних бектрејсова, или оквир стека озбиљно оштећен приликом "
+"пада.\n"
"\n"
#: debugger.cpp:156
@@ -134,12 +135,13 @@ msgid ""
"\n"
"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare "
"cases, be responsible for TDE problems - a backtrace will not be generated.\n"
-"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to "
-"get a backtrace.\n"
+"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order "
+"to get a backtrace.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Како употреба ових опција није препоручљива — јер могу, у ретким случајевима, "
-"бити одговорне за проблеме у TDE-у — бектрејс неће бити генерисан.\n"
+"Како употреба ових опција није препоручљива — јер могу, у ретким "
+"случајевима, бити одговорне за проблеме у TDE-у — бектрејс неће бити "
+"генерисан.\n"
"Морате искључити ове опције и поново репродуковати проблем да бисте добили "
"бектрејс.\n"
@@ -152,10 +154,8 @@ msgid "Loading symbols..."
msgstr "Учитавање симбола..."
#: debugger.cpp:216
-msgid ""
-"System configuration startup check disabled.\n"
-msgstr ""
-"Провера подешавања система при покретању је укључена.\n"
+msgid "System configuration startup check disabled.\n"
+msgstr "Провера подешавања система при покретању је укључена.\n"
#: drbugreport.cpp:54
msgid "You have to edit the description before the report can be sent."
@@ -252,19 +252,19 @@ msgstr "<p><b>Програм се срушио</b></p><p>Програм %appname
#: toplevel.cpp:140
msgid ""
-"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure "
-"out what went wrong.</p>\n"
-"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p>"
-"<p><b>Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug "
-"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug "
+"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to "
+"figure out what went wrong.</p>\n"
+"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p><p><b>Note: A "
+"backtrace is not a substitute for a proper description of the bug and "
+"information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug "
"without a proper description.</b></p>"
msgstr ""
"<p>Да ли желите да генеришем бектрејс? Ово ће помоћи програмерима да открију "
"шта није уреду.</p>\n"
-"<p>Нажалост то може да потраје на споријим рачунарима.</p>"
-"<p><b> Напомена: Бектрејс не може бити замена за прави опис грешке и "
-"информације о томе како је до ње дошло. Ниједну грешку није могуће поправити "
-"без одговарајућег описа.</b></p>"
+"<p>Нажалост то може да потраје на споријим рачунарима.</p><p><b> Напомена: "
+"Бектрејс не може бити замена за прави опис грешке и информације о томе како "
+"је до ње дошло. Ниједну грешку није могуће поправити без одговарајућег описа."
+"</b></p>"
#: toplevel.cpp:152
msgid "Include Backtrace"
@@ -306,8 +306,7 @@ msgid "Just Report the Crash"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:353
-msgid ""
-"<p>The crash report is ready. Do you want to send it now?</p>\n"
+msgid "<p>The crash report is ready. Do you want to send it now?</p>\n"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:354
@@ -324,9 +323,8 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:435
msgid ""
-"<p>Your crash report has been uploaded!</p></p>You may reference it if desired "
-"by its unique ID:"
-"<br>%1</p>"
+"<p>Your crash report has been uploaded!</p></p>You may reference it if "
+"desired by its unique ID:<br>%1</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:436
@@ -335,10 +333,8 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:448
msgid ""
-"<p>Your crash report failed to upload!</p>"
-"<p>Please check your network settings and try again.</p>"
-"<p>The server responded:"
-"<br>%1</p>"
+"<p>Your crash report failed to upload!</p><p>Please check your network "
+"settings and try again.</p><p>The server responded:<br>%1</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466
@@ -355,6 +351,6 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:465
msgid ""
-"<p>Your crash report failed to upload!</p>"
-"<p>Please check your network settings and try again.</p>"
+"<p>Your crash report failed to upload!</p><p>Please check your network "
+"settings and try again.</p>"
msgstr ""