summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdeutils/khexedit.po136
1 files changed, 68 insertions, 68 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/khexedit.po
index 97fbc88ca20..920b91e779d 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-03 19:46+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -1551,19 +1551,19 @@ msgstr "&Ограничење поништавања:"
msgid "&Value Coding"
msgstr "Кодирање &вредности"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:177
msgid "&Hexadecimal"
msgstr "&Хексадекадно"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:179
msgid "&Decimal"
msgstr "&Декадно"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:181
msgid "&Octal"
msgstr "&Октално"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:183
msgid "&Binary"
msgstr "&Бинарно"
@@ -1683,23 +1683,23 @@ msgstr "Правоугаоник"
msgid "Draw &footer below text"
msgstr "Нацртај &подножје испод текста"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:859
msgid "Hex"
msgstr "Хекс"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:863
msgid "Dec"
msgstr "Дец"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:867
msgid "Oct"
msgstr "Окт"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:871
msgid "Bin"
msgstr "Бин"
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:875
msgid "Txt"
msgstr "Ткст"
@@ -1765,214 +1765,214 @@ msgstr ""
"регуларни израз.\n"
"Желите ли да наставите без филтера?"
-#: toplevel.cc:133
+#: toplevel.cc:130
msgid "&Insert..."
msgstr "Уметн&и..."
-#: toplevel.cc:143
+#: toplevel.cc:140
msgid "E&xport..."
msgstr "И&звези..."
-#: toplevel.cc:145
+#: toplevel.cc:142
msgid "&Cancel Operation"
msgstr "Откажи опера&цију"
-#: toplevel.cc:147
+#: toplevel.cc:144
msgid "&Read Only"
msgstr "Само за чи&тање"
-#: toplevel.cc:149
+#: toplevel.cc:146
msgid "&Allow Resize"
msgstr "Дозволи &промену величине"
-#: toplevel.cc:151
+#: toplevel.cc:148
msgid "N&ew Window"
msgstr "Н&ови прозор"
-#: toplevel.cc:153
+#: toplevel.cc:150
msgid "Close &Window"
msgstr "Затвори п&розор"
-#: toplevel.cc:168
+#: toplevel.cc:165
msgid "&Goto Offset..."
msgstr "Иди на по&мерај..."
-#: toplevel.cc:170
+#: toplevel.cc:167
msgid "&Insert Pattern..."
msgstr "Уметн&и образац..."
-#: toplevel.cc:173
+#: toplevel.cc:170
msgid "Copy as &Text"
msgstr "Копирај као &текст"
-#: toplevel.cc:175
+#: toplevel.cc:172
msgid "Paste into New &File"
msgstr "Пренеси у нови &фајл"
-#: toplevel.cc:177
+#: toplevel.cc:174
msgid "Paste into New &Window"
msgstr "Пренеси у нови &прозор"
-#: toplevel.cc:188
+#: toplevel.cc:185
msgid "&Text"
msgstr "&Текстуално"
-#: toplevel.cc:196
+#: toplevel.cc:193
msgid "Show O&ffset Column"
msgstr "Прикажи колону по&мераја"
-#: toplevel.cc:198
+#: toplevel.cc:195
msgid "Show Te&xt Field"
msgstr "Прикажи поље те&кста"
-#: toplevel.cc:200
+#: toplevel.cc:197
msgid "Off&set as Decimal"
msgstr "По&мерај као декадно"
-#: toplevel.cc:202
+#: toplevel.cc:199
msgid "&Upper Case (Data)"
msgstr "Вел&ика слова (подаци)"
-#: toplevel.cc:204
+#: toplevel.cc:201
msgid "Upper &Case (Offset)"
msgstr "Велика &слова (померај)"
-#: toplevel.cc:207
+#: toplevel.cc:204
msgid ""
"_: &Default encoding\n"
"&Default"
msgstr "По&дразумевано"
-#: toplevel.cc:209
+#: toplevel.cc:206
msgid "US-&ASCII (7 bit)"
msgstr "US-&ASCII (7-битни)"
-#: toplevel.cc:211
+#: toplevel.cc:208
msgid "&EBCDIC"
msgstr "&EBCDIC"
-#: toplevel.cc:219
+#: toplevel.cc:216
msgid "&Extract Strings..."
msgstr "&Издвоји знаковне низове..."
-#: toplevel.cc:223
+#: toplevel.cc:220
msgid "&Binary Filter..."
msgstr "&Бинарни филтер..."
-#: toplevel.cc:225
+#: toplevel.cc:222
msgid "&Character Table"
msgstr "Табела &знакова"
-#: toplevel.cc:227
+#: toplevel.cc:224
msgid "C&onverter"
msgstr "&Конвертер"
-#: toplevel.cc:229
+#: toplevel.cc:226
msgid "&Statistics"
msgstr "&Статистика"
-#: toplevel.cc:234
+#: toplevel.cc:231
msgid "&Replace Bookmark"
msgstr "Замени ма&ркер"
-#: toplevel.cc:236
+#: toplevel.cc:233
msgid "R&emove Bookmark"
msgstr "Уклони марк&ер"
-#: toplevel.cc:238
+#: toplevel.cc:235
msgid "Re&move All"
msgstr "Ук&лони све"
-#: toplevel.cc:240
+#: toplevel.cc:237
msgid "Goto &Next Bookmark"
msgstr "Иди на &следећи маркер"
-#: toplevel.cc:243
+#: toplevel.cc:240
msgid "Goto &Previous Bookmark"
msgstr "Иди на &претходни маркер"
-#: toplevel.cc:249
+#: toplevel.cc:246
msgid "Show F&ull Path"
msgstr "Прикажи п&уну путању"
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+#: toplevel.cc:249 toplevel.cc:259 toplevel.cc:269
msgid "&Hide"
msgstr "&Сакриј"
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+#: toplevel.cc:251 toplevel.cc:271
msgid "&Above Editor"
msgstr "Изн&ад уређивача"
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+#: toplevel.cc:253 toplevel.cc:273
msgid "&Below Editor"
msgstr "Ис&под уређивача"
-#: toplevel.cc:264
+#: toplevel.cc:261
msgid "&Floating"
msgstr "&Плутајући"
-#: toplevel.cc:266
+#: toplevel.cc:263
msgid "&Embed in Main Window"
msgstr "&Угради у главни прозор"
-#: toplevel.cc:293
+#: toplevel.cc:290
msgid "Drag document"
msgstr "Превуци документ"
-#: toplevel.cc:294
+#: toplevel.cc:291
msgid "Drag Document"
msgstr "Превуци документ"
-#: toplevel.cc:304
+#: toplevel.cc:301
msgid "Toggle write protection"
msgstr "Укључи/искључи заштиту од писања"
-#: toplevel.cc:329
+#: toplevel.cc:326
msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
msgstr "Избор: 0000:0000 0000:0000"
-#: toplevel.cc:331
+#: toplevel.cc:328
msgid "M"
msgstr "М"
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+#: toplevel.cc:329 toplevel.cc:990
msgid "OVR"
msgstr "ПРЕ"
-#: toplevel.cc:333
+#: toplevel.cc:330
msgid "Size: FFFFFFFFFF"
msgstr "Величина: FFFFFFFFFF"
-#: toplevel.cc:334
+#: toplevel.cc:331
msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
msgstr "Померај: FFFFFFFFFF-F"
-#: toplevel.cc:335
+#: toplevel.cc:332
msgid "FFF"
msgstr "FFF"
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+#: toplevel.cc:333 toplevel.cc:890
msgid "RW"
msgstr "RW"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+#: toplevel.cc:343 toplevel.cc:747
msgid "Offset:"
msgstr "Померај:"
-#: toplevel.cc:347
+#: toplevel.cc:344
msgid "Size:"
msgstr "Величина:"
-#: toplevel.cc:536
+#: toplevel.cc:533
#, c-format
msgid "Non local recent file: %1"
msgstr "Нелокални скорашњи фајл: %1"
-#: toplevel.cc:546
+#: toplevel.cc:543
msgid "Can not create new window.\n"
msgstr "Не могу да направим нови прозор.\n"
-#: toplevel.cc:582
+#: toplevel.cc:579
msgid ""
"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
"modifications will be lost."
@@ -1980,30 +1980,30 @@ msgstr ""
"Има прозора са неснимљеним измењеним документима. Ако сада изђете, све "
"измене биће изгубљене."
-#: toplevel.cc:791
+#: toplevel.cc:788
#, c-format
msgid "Size: %1"
msgstr "Величина: %1"
-#: toplevel.cc:893
+#: toplevel.cc:890
msgid "R"
msgstr "R"
-#: toplevel.cc:925
+#: toplevel.cc:922
#, c-format
msgid "Offset: %1"
msgstr "Померај: %1"
-#: toplevel.cc:993
+#: toplevel.cc:990
msgid "INS"
msgstr "УБА"
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#: toplevel.cc:1021 toplevel.cc:1186
#, c-format
msgid "Encoding: %1"
msgstr "Кодирање: %1"
-#: toplevel.cc:1172
+#: toplevel.cc:1169
msgid "Selection:"
msgstr "Избор:"