diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/kdeedu/kig.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/kdeedu/kig.po | 4593 |
1 files changed, 4593 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdeedu/kig.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdeedu/kig.po new file mode 100644 index 00000000000..f5aed268e56 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdeedu/kig.po @@ -0,0 +1,4593 @@ +# translation of kig.po to Serbian +# +# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003, 2004. +# Nikola Kotur <kotnik@ns-linux.org>, 2004. +# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005, 2006, 2007. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kig\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-08 22:54+0100\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" +"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Jedan od najmoćnijih alata u Kig-u su meniji kojima možete\n" +"pristupiti ako desno kliknete na objekat ili na prazno mesto\n" +"u dokumentu. Možete ih koristiti da dajete imena objektima, menjate boje\n" +"i stilove linija, i mnogo drugih interesantnih stvari.</p>\n" + +#: tips.cpp:11 +msgid "" +"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n" +"button</em>.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Možete napraviti nove tačke bez korišćenja menija ili trake sa alatima,\n" +"jednostavno kliknite negde u Kig-ov dokument <em>srednjim dugmetom\n" +"miša</em>.</p>\n" + +#: tips.cpp:18 +msgid "" +"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n" +"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n" +"and <em>Cabri™</em> files.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kig može otvarati nekoliko tipova fajlova: svoje fajlove (<code>.kig</code> " +"fajlovi),\n" +"<em>KGeo</em> fajlove, <em>KSeg</em> fajlove, i, delimično, <em>Dr. Geo</em>\n" +"i <em>Cabri™</em> fajlove.</p>\n" + +#: tips.cpp:25 +msgid "" +"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kig ima više od 40 objekata i 10 transformacija koje možete napraviti i " +"koristiti\n" +"u vašim dokumentima: otvorite meni <em>Objekti</em> da biste ih videli.</p>\n" + +#: tips.cpp:31 +msgid "" +"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" +"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> " +"from the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Možete koristiti izabrane objekte da započnete pravljenje objekta\n" +"koji zahteva izabrane objekte kao argumente. Na primer, ako imate dve\n" +"izabrane tačke, možete izabrati <em>Start->Krug pomoću tri tačke</em> iz\n" +"iskačućeg menija da biste započeli pravljenje kruga pomoću tri tačke.</p>\n" + +#: tips.cpp:39 +msgid "" +"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kig može proširiti svoje objekte upotrebom spoljašnjih makroa. Možete naći " +"neke\n" +"interesantne makroe na veb sajtu Kig-a:\n" +"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n" + +#: tips.cpp:46 +msgid "" +"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding the\n" +"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" +"you can then select from.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Ako se pod mišem nalazi više od jednog objekta, i želite da izaberete bilo " +"koji od njih, možete kliknuti <em>levim dugmetom miša</em> " +"dok držite taster <em>Shift</em>. Time ćete dobiti listu objekata pod " +"pokazivačem miša, iz koje možete birati.</p>\n" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&Objekti" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Tačke" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "&Prave" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&Krugovi i lukovi" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "Poli&goni" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "&Vektori i duži" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "Ko&nusne i kubne krive" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "Još konusnih krivih" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "Ku&bne krive" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "&Uglovi" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "&Transformacije" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "&Diferencijalna geometrija" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "&Provere" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Ostalo" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "&Tipovi" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Tačke" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Prave" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Vektori i duži" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Krugovi i lukovi" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Konusne krive" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Uglovi" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Transformacije" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Provere" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Ostali objekti" + +#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Dr. Geo filter" + +#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"Trenutni Dr. Geo fajl sadrži više od jedne figure.\n" +"Izaberite koju treba uvesti:" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Rezolucija" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Širina:" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " piksela" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Visina:" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "&Čuvaj proporciju" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 +#: kig/kig_part.cpp:136 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Prikaži mrežu" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 +#: kig/kig_part.cpp:139 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Prikaži ose" + +#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Prikaži dodatni okvir" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Uredi tip" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." +msgstr "Ovde možete izmeniti ime, opis i ikonu ovog tipa makroa." + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 +#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "Ovde možete urediti ime tekućeg tipa makroa." + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 +#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 +#: rc.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " +"will have no description." +msgstr "" +"Ovde možete urediti opis tekućeg tipa makroa. Ovo polje je opciono, tako da ga " +"možete ostaviti praznim; ako učinite tako, vaš makro neće imati opis." + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 +#: rc.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "Upotrebite ovo dugme da promenite ikonu tekućeg tipa makroa." + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Definiši novi makro" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Dati objekti" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "Izaberite „date“ objekte za vaš novi makro i pritisnite „Sledeći“." + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Konačni objekat" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Izaberite konačne objekte za vaš novi makro." + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 +#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 +#: rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Unesite ime i opis za vaš novi tip." + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Napravi oznaku" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Unesite tekst oznake" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 +#: rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +msgstr "" +"Unesite tekst za vašu oznaku i pritisnite „Sledeći“.\n" +"Ako želite da prikažete delove promenljivih, postavite %1, %2, ... na " +"odgovarajućim mestima (npr. „Ova duž je dugačka %1 jedinica.“)." + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Prikaži tekst u okviru" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 +#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Izaberite argumente" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "" +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " +"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " +"done..." +msgstr "" +"Sada izaberite argumente koji su vam potrebni. Za svaki argument, kliknite na " +"njega, izaberite objekat i svojstvo u Kig-ovom prozoru, i kliknite na „Završi“ " +"kada završite..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Upravljanje tipovima" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 +#: rc.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " +"to files..." +msgstr "" +"Ovde možete upravljati tipovima; možete ih uklanjati, a takođe i učitavati i " +"snimati iz fajlova i u fajlove..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 +#: rc.cpp:245 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 +#: rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Ovde izaberite tipove..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 +#: rc.cpp:257 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." +msgstr "" +"Ovo je lista tekućih tipova makroa. Možete ih birati, brisati, izvoziti i " +"uvoziti..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 +#: rc.cpp:260 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Uredi..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 +#: rc.cpp:263 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Uredi izabrani tip." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 +#: rc.cpp:269 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "Obriši sve izabrane tipove u listi." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 +#: rc.cpp:272 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Izvezi..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 +#: rc.cpp:275 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "Izvezi sve izabrane tipove u fajl." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 +#: rc.cpp:278 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Uvezi..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 +#: rc.cpp:281 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "Uvozi makroe koji su sadržani u jednom ili više fajlova." + +#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 +#: rc.cpp:293 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Nova skripta" + +#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 +#: rc.cpp:299 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." +msgstr "" +"Izaberite argumentne objekte (ako ih ima)\n" +"u Kig-ovom prozoru i pritisnite „Sledeći“." + +#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Unesite kôd" + +#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 +#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Sada popunite kôd:" + +#: rc.cpp:307 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Krug pomoću centra i prave" + +#: rc.cpp:308 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "Krug konstruisan pomoću svog centra i tangentan sa datom pravom" + +#: rc.cpp:309 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "Konstruiši krug tangentan sa ovom pravom" + +#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Konstruiši krug pomoću ovog centra" + +#: rc.cpp:311 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "Izaberite pravu koja će novom krugu biti tangenta..." + +#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "Izaberite centar novog kruga..." + +#: rc.cpp:313 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Krug pomoću tačke i duži (kao prečnik)" + +#: rc.cpp:314 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "Krug definisan svojim centrom i dužinom duži kao prečnikom" + +#: rc.cpp:316 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "Konstruiši krug prečnika koji je dat dužinom ove duži" + +#: rc.cpp:318 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "Izaberite duž čija dužina daje prečnik novog kruga..." + +#: rc.cpp:319 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "Krug pomoću tačke i duži (kao poluprečnik)" + +#: rc.cpp:320 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "Krug definisan svojim centrom i dužinom duži kao poluprečnikom" + +#: rc.cpp:322 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "Konstruiši krug sa prečnikom koji je dužina ove duži" + +#: rc.cpp:324 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "Izaberite duž čija dužina daje prečnik novog kruga..." + +#: rc.cpp:325 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Jednakostranični trougao" + +#: rc.cpp:326 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Jednakostranični trougao dat sa dva verteksa" + +#: rc.cpp:327 +msgid "Evolute" +msgstr "Evoluta" + +#: rc.cpp:328 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "Evoluta krive" + +#: rc.cpp:329 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "Evoluta ove krive" + +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 +#: rc.cpp:335 +msgid "Select the curve..." +msgstr "Izaberite krivu..." + +#: rc.cpp:331 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "Oskulatorni krug" + +#: rc.cpp:332 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "Oskulatorni krug krive u tački" + +#: rc.cpp:333 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "Oskulatorni krug ove krive" + +#: rc.cpp:334 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "Oskulatorni krug u ovoj tački" + +#: rc.cpp:336 +msgid "Select the point..." +msgstr "Izaberite tačku..." + +#: rc.cpp:337 +msgid "Segment Axis" +msgstr "Osa duži" + +#: rc.cpp:338 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "Upravna prava kroz središnju tačku date duži." + +#: rc.cpp:339 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "Konstruiši osu ove duži" + +#: rc.cpp:340 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "Izaberite duž kojoj hoćete da nacrtate osu..." + +#: rc.cpp:341 +msgid "Square" +msgstr "Kvadrat" + +#: rc.cpp:342 +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Kvadrat dat sa dva susedna verteksa" + +#: rc.cpp:343 +msgid "Vector Difference" +msgstr "Razlika vektora" + +#: rc.cpp:344 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Konstruiši razliku vektora od dva vektora." + +#: rc.cpp:345 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "Konstruiši razliku vektora od ovog vektora i nekog drugog." + +#: rc.cpp:346 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "Konstruiši razliku vektora od nekog drugog i ovog vektora." + +#: rc.cpp:347 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "Konstruiši razliku vektora koja počinje od ove tačke." + +#: rc.cpp:348 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Izaberite prvi od dva vektora kojima želite da konstruišete razliku..." + +#: rc.cpp:349 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "" +"Izaberite drugi od dva vektora kojima želite da konstruišete razliku..." + +#: rc.cpp:350 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "Izaberite tačku u kojoj će se konstruisati razlika vektora..." + +#: kig/aboutdata.h:26 +msgid "KDE Interactive Geometry" +msgstr "KDE-ova interaktivna geometrija" + +#: kig/aboutdata.h:30 +msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers" +msgstr "© 2002-2005, razvijači Kig-a" + +#: kig/aboutdata.h:33 +msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code." +msgstr "Prvobitni autor, dugo održavalac, dizajn i mnogo kôda." + +#: kig/aboutdata.h:37 +msgid "" +"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " +"conics, cubics, transformations and property tests support." +msgstr "" +"Uradio mnogo važnog posla oko Kig-a, uključujući, ali ne samo to, podršku za " +"konusne krive, kubne krive, transformacije i podršku za proveru svojstava." + +#: kig/aboutdata.h:43 +msgid "" +"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " +"translation, miscellaneous stuff here and there." +msgstr "" +"Trenutni održavalac, uvozni filter za Dr. Geo, stilovi tački i linija, " +"italijanski prevod, raznorazne sitnice tu i tamo." + +#: kig/aboutdata.h:49 +msgid "" +"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " +"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." +msgstr "" +"Puno pomogao pri implementaciji hodografskog objekta; treba dosta matematike da " +"se to pravilno uradi, i Franko je u osnovi napisao najteže delove." + +#: kig/aboutdata.h:55 +msgid "" +"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " +"requests and bug reports." +msgstr "" +"Francuski prevodilac, koji je takođe poslao neke korisne povratne informacije, " +"kao što su zahtevi za novim funkcijama i izveštaji o greškama." + +#: kig/aboutdata.h:60 +msgid "" +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " +"from." +msgstr "" +"Autor KGeo-a, od koga sam dobio inspiraciju, nešto izvornog kôda i većinu " +"dizajna." + +#: kig/aboutdata.h:65 +msgid "" +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " +"the circle with three points given." +msgstr "" +"Domijev brat, koga je nagovorio da napiše algoritam za izračunavanje centra " +"kruga pomoću tri date tačke." + +#: kig/aboutdata.h:71 +msgid "Sent me a patch for some bugs." +msgstr "Poslao mi je zakrpu za neke greške." + +#: kig/aboutdata.h:75 +msgid "" +"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " +"fixes, and someone to chat with on irc :)" +msgstr "" +"Dao mi je neke dobre povratne informacije vezane za Kig, neke zahteve za nove " +"funkcije, čišćenje i popravke stila, i neko sa kim mogu da ćaskam na irc-u :)" + +#: kig/aboutdata.h:81 +msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." +msgstr "Odgovoran za lepu SVG ikonu programa." + +#: kig/aboutdata.h:85 +msgid "Responsible for the new object action icons." +msgstr "Odgovoran za nove ikone akcija objekta." + +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "Ovo je XFig fajl, a ne Cabri slika." + +#: filters/cabri-filter.cc:551 +msgid "" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +msgstr "Ovaj Cabri fajl sadrži objekat „%1“, koji Kig trenutno ne podržava." + +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "Izaberite figuru." + +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +msgstr "Dr. Geo fajl „%1“ je makro fajl tako da ne sadrži figure." + +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "Nema figura i Dr. Geo fajlu „%1“." + +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 +msgid "" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "" +"Ovaj Dr. Geo-ov fajl sadrži „%1 %2“ objekat, koji Kig trenutno ne podržava." + +#: filters/drgeo-filter.cc:372 +msgid "" +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "Ovaj Dr. Geo-ov fajl sadrži tip preseka koji Kig trenutno ne podržava." + +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "&Izvezi u sliku" + +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "&Slika..." + +#: filters/exporter.cc:125 +msgid "Export as Image" +msgstr "Izvezi kao sliku" + +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "Opcije slike" + +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Izvinite, ovaj format fajlova nije podržan." + +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 +#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " +"set correctly." +msgstr "" +"Nisam mogao da otvorim fajl „%1“. Proverite da li su dozvole za fajlove " +"postavljene ispravno." + +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "Izvinite, nešto je krenulo loše prilikom snimanja u sliku „%1“" + +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "&Izvezi u" + +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "Izve&zi u XFig fajl" + +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "XFig &fajl..." + +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|XFig dokumenti (*.fig)" + +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Izvezi u XFig fajl" + +#: filters/filter.cc:73 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +msgstr "" +"Nisam mogao da otvorim fajl „%1“. Ovo verovatno znači da taj fajl ne postoji, " +"ili da ga nije moguće otvoriti zbog dozvola" + +#: filters/filter.cc:82 +msgid "" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +msgstr "Došlo je do greške prilikom obrade fajla „%1“. Ne može biti otvoren." + +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "Greška pri obradi" + +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Kig ne može da otvori fajl „%1“." + +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "Nije podržan" + +#: filters/kseg-filter.cc:180 +msgid "" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." +msgstr "" +"Ovaj KSeg-ov dokument koristi skalirajuću transformaciju, koju Kig trenutno ne " +"može da uveze." + +#: filters/kseg-filter.cc:559 +msgid "" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." +msgstr "Ovaj KSeg-ov fajl sadrži popunjen krug, koji Kig trenutno ne podržava." + +#: filters/kseg-filter.cc:565 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +msgstr "Ovaj KSeg-ov fajl sadrži lučni sektor, koji Kig trenutno ne podržava." + +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "Ovaj KSeg-ov fajl sadrži deo luka, koji Kig trenutno ne podržava." + +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Izvezi u &Latex..." + +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "&Latex..." + +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|Latex dokumenti (*.tex)" + +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "Izvezi kao Latex" + +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" +msgstr "Opcije Latex-a" + +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "" +"Ovaj fajl je napravljen pomoću Kig-a verzije „%1“, koji ova verzija ne može da " +"otvori." + +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" +"Ovaj fajl je napravio Kig verzija „%1“.\n" +"Podrška za starije Kig-ove formate (pre 0.4) je izbačena iz Kig-a.\n" +"Možete pokušati otvoriti ovaj fajl sa starijom verzijom Kig-a (0.4 do 0.6),\n" +"i onda opet snimiti, što će snimiti fajl u novom formatu." + +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +msgid "" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." +msgstr "" +"Ovaj Kig-ov fajl ima koordinatni sistem koji ova verzija Kig-a ne podržava.\n" +"Umesto njega biće korišćen standardni koordinatni sistem." + +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " +"perhaps you are using an older Kig version." +msgstr "" +"Ovaj Kig-ov fajl koristi objekat tipa „%1“, koji ova verzija Kig-a ne podržava. " +" Možda ste kompajlirali Kig bez podrške za ovaj tip objekta, ili možda " +"koristite stariju verziju Kig-a." + +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "Izv&ezi u SVG..." + +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG..." + +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg|Skalabilna vektorska grafika (*.svg)" + +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "Izvezi kao SVG" + +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" +msgstr "SVG opcije" + +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "Izvinite, nešto je krenulo loše prilikom snimanja u SVG fajl „%1“" + +#: misc/builtin_stuff.cc:58 +msgid "Segment" +msgstr "Duž" + +#: misc/builtin_stuff.cc:59 +msgid "A segment constructed from its start and end point" +msgstr "Duž konstruisana na osnovu početne i krajnje tačke" + +#: misc/builtin_stuff.cc:66 +msgid "Line by Two Points" +msgstr "Prava pomoću dve tačke" + +#: misc/builtin_stuff.cc:67 +msgid "A line constructed through two points" +msgstr "Prava konstruisana pomoću dve tačke" + +#: misc/builtin_stuff.cc:73 +msgid "Half-Line" +msgstr "Poluprava" + +#: misc/builtin_stuff.cc:74 +msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it." +msgstr "Poluprava pomoću početne tačke i druge tačke bilo gde na njoj." + +#: misc/builtin_stuff.cc:81 +msgid "Perpendicular" +msgstr "Pod pravim uglom" + +#: misc/builtin_stuff.cc:82 +msgid "" +"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment." +msgstr "" +"Prava konstruisana kroz tačku, pod pravim uglom u odnosu na drugu pravu ili " +"duž." + +#: misc/builtin_stuff.cc:89 +msgid "Parallel" +msgstr "Paralelno" + +#: misc/builtin_stuff.cc:90 +msgid "" +"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment" +msgstr "Prava konstruisana kroz tačku, a paralelna sa drugom pravom ili duži" + +#: misc/builtin_stuff.cc:97 +msgid "Circle by Center && Point" +msgstr "Krug pomoću centra i tačke" + +#: misc/builtin_stuff.cc:98 +msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it" +msgstr "Krug konstruisan pomoću svog centra i tačke na obodu" + +#: misc/builtin_stuff.cc:104 +msgid "Circle by Three Points" +msgstr "Krug pomoću tri tačke" + +#: misc/builtin_stuff.cc:105 +msgid "A circle constructed through three points" +msgstr "Krug konstruisan pomoću tri tačke" + +#: misc/builtin_stuff.cc:120 +msgid "Construct Bisector of This Angle" +msgstr "Konstruiši simetralu ovog ugla" + +#: misc/builtin_stuff.cc:121 +msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..." +msgstr "Izaberite ugao za koji želite da konstruišete simetralu..." + +#: misc/builtin_stuff.cc:122 objects/other_imp.cc:104 +msgid "Angle Bisector" +msgstr "Simetrala ugla" + +#: misc/builtin_stuff.cc:123 +msgid "The bisector of an angle" +msgstr "Simetrala ugla" + +#: misc/builtin_stuff.cc:130 +msgid "Conic by Five Points" +msgstr "Konusna kriva pomoću pet tačaka" + +#: misc/builtin_stuff.cc:131 +msgid "A conic constructed through five points" +msgstr "Konusna kriva konstruisana pomoću pet tačaka" + +#: misc/builtin_stuff.cc:138 +msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point" +msgstr "Hiperbola pomoću asimptota i tačke" + +#: misc/builtin_stuff.cc:139 +msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point" +msgstr "Hiperbola sa datim asimptotama kroz tačku" + +#: misc/builtin_stuff.cc:146 +msgid "Ellipse by Focuses && Point" +msgstr "Elipsa pomoću fokusâ i tačke" + +#: misc/builtin_stuff.cc:147 +msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it" +msgstr "Elipsa konstruisana pomoću svojih fokusa i tačke na svojoj ivici" + +#: misc/builtin_stuff.cc:154 +msgid "Hyperbola by Focuses && Point" +msgstr "Hiperbola pomoću fokusâ i tačke" + +#: misc/builtin_stuff.cc:155 +msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it" +msgstr "Hiperbola konstruisana pomoću svojih fokusa i tačke na svojoj ivici" + +#: misc/builtin_stuff.cc:162 +msgid "Conic by Directrix, Focus && Point" +msgstr "Konusna kriva pomoću direktrise, fokusa i tačke" + +#: misc/builtin_stuff.cc:163 +msgid "A conic with given directrix and focus, through a point" +msgstr "Konusna kriva sa datom direktrisom i fokusom, kroz tačku" + +#: misc/builtin_stuff.cc:170 +msgid "Vertical Parabola by Three Points" +msgstr "Uspravna parabola pomoću tri tačke" + +#: misc/builtin_stuff.cc:171 +msgid "A vertical parabola constructed through three points" +msgstr "Uspravna parabola konstruisana pomoću tri tačke" + +#: misc/builtin_stuff.cc:178 +msgid "Cubic Curve by Nine Points" +msgstr "Kubna kriva pomoću devet tačaka" + +#: misc/builtin_stuff.cc:179 +msgid "A cubic curve constructed through nine points" +msgstr "Kubna kriva konstruisana pomoću devet tačaka" + +#: misc/builtin_stuff.cc:186 +msgid "Polar Point of a Line" +msgstr "Polarna tačka prave" + +#: misc/builtin_stuff.cc:187 +msgid "The polar point of a line with respect to a conic." +msgstr "Polarna tačka prave prema konusnoj krivoj." + +#: misc/builtin_stuff.cc:194 +msgid "Polar Line of a Point" +msgstr "Polarna prava tačke" + +#: misc/builtin_stuff.cc:195 +msgid "The polar line of a point with respect to a conic." +msgstr "Polarna prava tačke prema konusnoj krivoj." + +#: misc/builtin_stuff.cc:202 +msgid "Cubic Curve with Node by Six Points" +msgstr "Kubna kriva sa stecištem pomoću šest tačaka" + +#: misc/builtin_stuff.cc:203 +msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points" +msgstr "Kubna kriva sa stecišnom tačkom u osnovi, kroz šest tačaka" + +#: misc/builtin_stuff.cc:210 +msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points" +msgstr "Kubna kriva sa vrhom pomoću četiri tačke" + +#: misc/builtin_stuff.cc:211 +msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points" +msgstr "Kubna kriva sa vodoravnim vrhom u osnovi, kroz četiri tačke" + +#: misc/builtin_stuff.cc:218 +msgid "Directrix of a Conic" +msgstr "Direktrisa konusne krive" + +#: misc/builtin_stuff.cc:219 +msgid "The directrix line of a conic." +msgstr "Prava direktrisa konusne krive." + +#: misc/builtin_stuff.cc:226 +msgid "Angle by Three Points" +msgstr "Ugao pomoću tri tačke" + +#: misc/builtin_stuff.cc:227 +msgid "An angle defined by three points" +msgstr "Ugao definisan trima tačkama" + +#: misc/builtin_stuff.cc:234 +msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points" +msgstr "Ekvilateralna hiperbola pomoću četiri tačke" + +#: misc/builtin_stuff.cc:235 +msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points" +msgstr "Ekvilateralna hiperbola konstruisana pomoću četiri tačke" + +#: misc/builtin_stuff.cc:252 +msgid "Construct the midpoint of this segment" +msgstr "Konstruiši središnju tačku ove duži" + +#: misc/builtin_stuff.cc:258 objects/line_imp.cc:122 +msgid "Mid Point" +msgstr "Središnja tačka" + +#: misc/builtin_stuff.cc:259 +msgid "The midpoint of a segment or two other points" +msgstr "Središnja tačka duži ili dve druge tačke" + +#: misc/builtin_stuff.cc:268 +msgid "Vector" +msgstr "Vektor" + +#: misc/builtin_stuff.cc:269 +msgid "Construct a vector from two given points." +msgstr "Konstruiši vektor od dve date tačke." + +#: misc/builtin_stuff.cc:276 +msgid "Vector Sum" +msgstr "Suma vektora" + +#: misc/builtin_stuff.cc:277 +msgid "Construct the vector sum of two vectors." +msgstr "Konstruiši sumu vektora od dva vektora." + +#: misc/builtin_stuff.cc:284 +msgid "Line by Vector" +msgstr "Prava pomoću vektora" + +#: misc/builtin_stuff.cc:285 +msgid "Construct the line by a given vector though a given point." +msgstr "Konstruiši pravu pomoću datog vektora kroz datu tačku." + +#: misc/builtin_stuff.cc:292 +msgid "Half-Line by Vector" +msgstr "Poluprava pomoću vektora" + +#: misc/builtin_stuff.cc:293 +msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point." +msgstr "Konstruiši polupravu pomoću datog vektora polazeći od date tačke." + +#: misc/builtin_stuff.cc:300 +msgid "Arc by Three Points" +msgstr "Luk pomoću tri tačke" + +#: misc/builtin_stuff.cc:301 +msgid "Construct an arc through three points." +msgstr "Konstruiši luk pomoću tri tačke." + +#: misc/builtin_stuff.cc:308 +msgid "Arc by Center, Angle && Point" +msgstr "Luk pomoću centra, ugla i tačke" + +#: misc/builtin_stuff.cc:309 +msgid "" +"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point" +msgstr "" +"Konstruiši luk pomoću njegovog centra i datog ugla, počinjajući od date tačke" + +#: misc/builtin_stuff.cc:317 +msgid "Parabola by Directrix && Focus" +msgstr "Parabola pomoću direktrise i fokusa" + +#: misc/builtin_stuff.cc:318 +msgid "A parabola defined by its directrix and focus" +msgstr "Parabola definisana direktrisom i fokusom" + +#: misc/builtin_stuff.cc:330 +msgid "Translate" +msgstr "Transliraj" + +#: misc/builtin_stuff.cc:331 +msgid "The translation of an object by a vector" +msgstr "Translacija objekta pomoću vektora" + +#: misc/builtin_stuff.cc:338 +msgid "Reflect in Point" +msgstr "Preslikaj pomoću tačke" + +#: misc/builtin_stuff.cc:339 +msgid "An object reflected in a point" +msgstr "Objekat preslikan pomoću tačke" + +#: misc/builtin_stuff.cc:346 +msgid "Reflect in Line" +msgstr "Preslikaj pomoću prave" + +#: misc/builtin_stuff.cc:347 +msgid "An object reflected in a line" +msgstr "Objekat preslikan pomoću prave" + +#: misc/builtin_stuff.cc:354 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotiraj" + +#: misc/builtin_stuff.cc:355 +msgid "An object rotated by an angle around a point" +msgstr "Objekat zarotiran za neki ugao oko tačke" + +#: misc/builtin_stuff.cc:362 +msgid "Scale" +msgstr "Skaliraj" + +#: misc/builtin_stuff.cc:363 +msgid "" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment" +msgstr "Skaliraj objekat pomoću tačke, proporcionalno dužini duži" + +#: misc/builtin_stuff.cc:370 +msgid "Scale over Line" +msgstr "Skaliraj pomoću prave" + +#: misc/builtin_stuff.cc:371 +msgid "" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment" +msgstr "Objekat skaliran pomoću prave, proporcionalno dužini duži" + +#: misc/builtin_stuff.cc:378 +msgid "Scale (ratio given by two segments)" +msgstr "Skaliraj (odnos dat pomoću dve duži)" + +#: misc/builtin_stuff.cc:379 +msgid "" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +msgstr "Skalira objekat preko tačke, koristeći odnos dat dužinama dve duži" + +#: misc/builtin_stuff.cc:386 +msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)" +msgstr "Skaliraj preko prave (odnos dat pomoću dve duži)" + +#: misc/builtin_stuff.cc:387 +msgid "" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +msgstr "Skalira objekat preko prave, koristeći odnos dat dužinama dve duži" + +#: misc/builtin_stuff.cc:394 +msgid "Apply Similitude" +msgstr "Primeni similitudu" + +#: misc/builtin_stuff.cc:395 +msgid "" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " +"a center )" +msgstr "Primeni similitudu na objekat (niz skaliranja i rotacija oko centra)" + +#: misc/builtin_stuff.cc:402 +msgid "Harmonic Homology" +msgstr "Harmonijska homologija" + +#: misc/builtin_stuff.cc:403 +msgid "" +"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a " +"projective transformation)" +msgstr "" +"Harmonijska homologija sa datim centrom i datom osom (ovo je projektivna " +"transformacija)" + +#: misc/builtin_stuff.cc:418 +msgid "Draw Projective Shadow" +msgstr "Nacrtaj projektivnu senku" + +#: misc/builtin_stuff.cc:419 +msgid "" +"The shadow of an object with a given light source and projection plane " +"(indicated by a line)" +msgstr "" +"Senka objekta sa datim izvorom svetlosti i projekcionom ravni (navedena pravom)" + +#: misc/builtin_stuff.cc:434 +msgid "Asymptotes of a Hyperbola" +msgstr "Asimptote hiperbole" + +#: misc/builtin_stuff.cc:435 +msgid "The two asymptotes of a hyperbola." +msgstr "Dve asimptote hiperbole." + +#: misc/builtin_stuff.cc:448 +msgid "Triangle by Its Vertices" +msgstr "Trougao pomoću verteksa" + +#: misc/builtin_stuff.cc:449 +msgid "Construct a triangle given its three vertices." +msgstr "Konstruiši trougao pomoću tri data verteksa." + +#: misc/builtin_stuff.cc:471 +msgid "Convex Hull" +msgstr "Konveksni trup" + +#: misc/builtin_stuff.cc:472 +msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon" +msgstr "Poligon koji odgovara konveksnom trupu drugog poligona" + +#: misc/builtin_stuff.cc:486 +msgid "Parallel Test" +msgstr "Provera paralelnosti" + +#: misc/builtin_stuff.cc:487 +msgid "Test whether two given lines are parallel" +msgstr "Proveri da li su dve date prave paralelne" + +#: misc/builtin_stuff.cc:494 +msgid "Orthogonal Test" +msgstr "Provera upravnosti" + +#: misc/builtin_stuff.cc:495 +msgid "Test whether two given lines are orthogonal" +msgstr "Proveri da li su dve date prave upravne" + +#: misc/builtin_stuff.cc:502 +msgid "Collinear Test" +msgstr "Provera kolinearnosti" + +#: misc/builtin_stuff.cc:503 +msgid "Test whether three given points are collinear" +msgstr "Proveri da li su tri date tačke kolinearne" + +#: misc/builtin_stuff.cc:510 +msgid "Contains Test" +msgstr "Provera sadržanosti" + +#: misc/builtin_stuff.cc:511 +msgid "Test whether a given curve contains a given point" +msgstr "Proveri da li data kriva sadrži datu tačku" + +#: misc/builtin_stuff.cc:518 +msgid "In Polygon Test" +msgstr "Provera u poligonu" + +#: misc/builtin_stuff.cc:519 +msgid "Test whether a given polygon contains a given point" +msgstr "Proverava da li dati poligon sadrži datu tačku" + +#: misc/builtin_stuff.cc:526 +msgid "Convex Polygon Test" +msgstr "Provera konveksnog trupa" + +#: misc/builtin_stuff.cc:527 +msgid "Test whether a given polygon is convex" +msgstr "Proverava da li je dati poligon konveksan" + +#: misc/builtin_stuff.cc:534 +msgid "Distance Test" +msgstr "Provera udaljenosti" + +#: misc/builtin_stuff.cc:535 +msgid "" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " +"another given point" +msgstr "" +"Proverava da li data tačka ima istu udaljenost od date tačke i od druge date " +"tačke" + +#: misc/builtin_stuff.cc:543 +msgid "Vector Equality Test" +msgstr "Provera jednakosti vektora" + +#: misc/builtin_stuff.cc:544 +msgid "Test whether two vectors are equal" +msgstr "Proveri da li su dva vektora jednaka" + +#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 +msgid "Python Script" +msgstr "Python skripta" + +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "Napravi novu Python skriptu." + +#: misc/goniometry.cc:121 +msgid "" +"_: Translators: Degrees\n" +"Deg" +msgstr "deg" + +#: misc/goniometry.cc:122 +msgid "" +"_: Translators: Radians\n" +"Rad" +msgstr "rad" + +#: misc/goniometry.cc:123 +msgid "" +"_: Translators: Gradians\n" +"Grad" +msgstr "grad" + +#: misc/guiaction.cc:117 +msgid "" +"A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, " +"circle, segment." +msgstr "" +"Normalna tačka, tj. ona koja je ili nezavisna ili pripada pravoj, krugu, duži." + +#: misc/guiaction.cc:129 +msgid "Point" +msgstr "Tačka" + +#: misc/guiaction.cc:170 +msgid "Construct a text label." +msgstr "Napravi tekstualnu oznaku." + +#: misc/guiaction.cc:180 +msgid "Text Label" +msgstr "Tekstualna oznaka" + +#: misc/guiaction.cc:201 +msgid "Construct a Point by its Coordinates" +msgstr "Konstruiši tačku pomoću njenih koordinata" + +#: misc/guiaction.cc:211 +msgid "Point by Coordinates" +msgstr "Tačka pomoću koordinata" + +#: misc/guiaction.cc:224 +msgid "Fixed Point" +msgstr "Fiksirana tačka" + +#: misc/guiaction.cc:225 +msgid "Enter the coordinates for the new point." +msgstr "Unesite koordinate za novu tačku." + +#: kig/kig_part.cpp:623 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:173 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Fajl „%1“ već postoji. Želite li da ga prebrišete?" + +#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Prebrisati fajl?" + +#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prebriši" + +#: misc/kiginputdialog.cc:125 +msgid "Set Angle Size" +msgstr "Postavi veličinu ugla" + +#: misc/kiginputdialog.cc:136 +msgid "Insert the new size of this angle:" +msgstr "Unesite novu veličinu ovog ugla:" + +#: misc/kiginputdialog.cc:146 +msgid "Use this edit field to modify the size of this angle." +msgstr "Upotrebite ovo polje da izmenite veličinu ovog ugla." + +#: misc/kiginputdialog.cc:154 +msgid "" +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " +"of this angle." +"<br>\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " +"converted to the new selected unit." +msgstr "" +"Izaberite iz ove liste goniometrijsku jedinicu koju želite da koristite za " +"promenu veličine ovog ugla." +"<br>\n" +"Ako prebacite na drugu jedinicu, vrednost u polju levo biće konvertovana u " +"novoizabranu jedinicu." + +#: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 +msgid "Could not open macro file '%1'" +msgstr "Nisam mogao da otvorim fajl makroa „%1“" + +#: misc/lists.cc:321 +msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"." +msgstr "Kig ne može da otvori makro fajl „%1“." + +#: misc/lists.cc:322 +msgid "" +"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " +"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " +"new format." +msgstr "" +"Ovaj fajl je napravila veoma stara verzija Kig-a (pre 0.4). Podrška za ovaj " +"format je izbačena iz Kig-a novijih verzija Kig-a.Možete pokušati uvesti ovaj " +"makro sa starijom verzijom Kig-a (0.4 do 0.6),i onda opet izvesti u noviji " +"format." + +#: misc/lists.cc:375 +#, c-format +msgid "Unnamed Macro #%1" +msgstr "Neimenovani makro #%1" + +#: misc/special_constructors.cc:97 +msgid "Radical Lines for Conics" +msgstr "Korene prave za konusne krive" + +#: misc/special_constructors.cc:98 +msgid "" +"The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " +"defined for non-intersecting conics." +msgstr "" +"Prave konstruisane pomoću preseka dve konusne krive. Ovo je takođe definisano " +"za konusne krive koje se ne seku." + +#: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252 +msgid "Moving Point" +msgstr "Pomerajuća tačka" + +#: misc/special_constructors.cc:157 +msgid "" +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +msgstr "" +"Izaberite tačku pokreta, koja će biti pokretana dok se crta hodograf..." + +#: misc/special_constructors.cc:158 +msgid "Following Point" +msgstr "Pomerajuća tačka" + +#: misc/special_constructors.cc:159 +msgid "" +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +msgstr "" +"Izaberite pomerajuću tačku, kroz čije će lokacije biti nacrtan hodograf..." + +#: misc/special_constructors.cc:163 +msgid "Locus" +msgstr "Hodograf" + +#: misc/special_constructors.cc:163 +msgid "A locus" +msgstr "Hodograf" + +#: misc/special_constructors.cc:253 +msgid "Dependent Point" +msgstr "Zavisna tačka" + +#: misc/special_constructors.cc:289 +msgid "Polygon by Its Vertices" +msgstr "Poligon pomoću verteksa" + +#: misc/special_constructors.cc:294 +msgid "Construct a polygon by giving its vertices" +msgstr "Konstruiši poligon pomoću datih verteksa" + +#: misc/special_constructors.cc:366 +msgid "" +"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)" +msgstr "" +"...sa ovim verteksom (kliknite na prvi verteks da obustavite konstrukciju)" + +#: misc/special_constructors.cc:367 +msgid "Construct a polygon with this vertex" +msgstr "Konstruiši poligon sa ovim verteksom" + +#: misc/special_constructors.cc:374 misc/special_constructors.cc:1235 +msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..." +msgstr "Izaberite tačku koja će biti verteks za novi poligon..." + +#: misc/special_constructors.cc:429 misc/special_constructors.cc:496 +msgid "Polygon" +msgstr "Poligon" + +#: misc/special_constructors.cc:430 +msgid "Construct the vertices of this polygon..." +msgstr "Konstruiši vertekse ovog poligona..." + +#: misc/special_constructors.cc:434 +msgid "Vertices of a Polygon" +msgstr "Verteksi poligona" + +#: misc/special_constructors.cc:435 +msgid "The vertices of a polygon." +msgstr "Verteksi poligona." + +#: misc/special_constructors.cc:497 +msgid "Construct the sides of this polygon..." +msgstr "Konstruiši stranice ovog poligona..." + +#: misc/special_constructors.cc:501 +msgid "Sides of a Polygon" +msgstr "Stranice poligona" + +#: misc/special_constructors.cc:502 +msgid "The sides of a polygon." +msgstr "Stranice poligona." + +#: misc/special_constructors.cc:573 +msgid "Regular Polygon with Given Center" +msgstr "Regularni poligon sa datim centrom" + +#: misc/special_constructors.cc:578 +msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex" +msgstr "Konstruiši regularni poligon sa datim centrom i verteksom" + +#: misc/special_constructors.cc:737 +msgid "Construct a regular polygon with this center" +msgstr "Konstruiši regularni poligon sa ovim centrom" + +#: misc/special_constructors.cc:741 +msgid "Construct a regular polygon with this vertex" +msgstr "Konstruiši regularni poligon sa ovim verteksom" + +#: misc/special_constructors.cc:754 +msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)" +msgstr "Podesi broj stranica (%1/%2)" + +#: misc/special_constructors.cc:760 +msgid "Adjust the number of sides (%1)" +msgstr "Podesi broj stranica (%1)" + +#: misc/special_constructors.cc:777 +msgid "Select the center of the new polygon..." +msgstr "Izaberite centar novog poligona..." + +#: misc/special_constructors.cc:781 +msgid "Select a vertex for the new polygon..." +msgstr "Izaberite verteks za novi poligon..." + +#: misc/special_constructors.cc:785 +msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..." +msgstr "Pomerajte pokazivač da biste dobili željeni broj stranica..." + +#: misc/special_constructors.cc:977 +msgid "Construct the Radical Lines of This Circle" +msgstr "Konstruiši korene prave ovog kruga" + +#: misc/special_constructors.cc:979 +msgid "Construct the Radical Lines of This Conic" +msgstr "Konstruiši korene prave ove konusne krive" + +#: misc/special_constructors.cc:994 +msgid "Generic Affinity" +msgstr "Generička sličnost" + +#: misc/special_constructors.cc:995 +msgid "" +"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " +"points (or a triangle)" +msgstr "" +"Jedinstvena sličnost koja mapira tri tačke (ili trougao) na druge tri tačke " +"(ili trougao)" + +#: misc/special_constructors.cc:1018 +msgid "Generic Projective Transformation" +msgstr "Generička projektivna transformacija" + +#: misc/special_constructors.cc:1019 +msgid "" +"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " +"onto four other points (or a quadrilateral)" +msgstr "" +"Jedinstvena projektivna transformacija koja mapira četiri tačke (ili " +"četvorougao) na druge četiri tačke (ili četvorougao)" + +#: misc/special_constructors.cc:1046 +msgid "Inversion of Point, Line or Circle" +msgstr "Inverzija tačke, prave ili kruga" + +#: misc/special_constructors.cc:1047 +msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle" +msgstr "Inverzija tačke, prave ili kruga prema krugu" + +#: misc/special_constructors.cc:1104 +msgid "Measure Transport" +msgstr "Prenos mere" + +#: misc/special_constructors.cc:1109 +msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle." +msgstr "Prenesi meru duži ili luka preko prave ili kruga." + +#: misc/special_constructors.cc:1210 objects/special_calcers.cc:24 +msgid "Segment to transport" +msgstr "Duž za prenošenje" + +#: misc/special_constructors.cc:1212 +msgid "Arc to transport" +msgstr "Luk za prenošenje" + +#: misc/special_constructors.cc:1214 +msgid "Transport a measure on this line" +msgstr "Prenesi meru na ovu pravu" + +#: misc/special_constructors.cc:1216 objects/special_calcers.cc:22 +msgid "Transport a measure on this circle" +msgstr "Prenesi meru na ovaj krug" + +#: misc/special_constructors.cc:1220 +msgid "Start transport from this point of the circle" +msgstr "Počni prenos iz ove tačke na krugu" + +#: misc/special_constructors.cc:1222 +msgid "Start transport from this point of the line" +msgstr "Počni prenos iz ove tačke na pravoj" + +#: misc/special_constructors.cc:1224 +msgid "Start transport from this point of the curve" +msgstr "Počni prenos iz ove tačke na krivoj" + +#: misc/special_constructors.cc:1267 +msgid "Intersect" +msgstr "Preseci" + +#: misc/special_constructors.cc:1268 +msgid "The intersection of two objects" +msgstr "Presek dva objekta" + +#: misc/special_constructors.cc:1335 +msgid "Intersect this Circle" +msgstr "Preseci ovaj krug" + +#: misc/special_constructors.cc:1337 +msgid "Intersect this Conic" +msgstr "Preseci ovu konusnu krivu" + +#: misc/special_constructors.cc:1339 +msgid "Intersect this Line" +msgstr "Preseci ovu pravu" + +#: misc/special_constructors.cc:1341 +msgid "Intersect this Cubic Curve" +msgstr "Preseci ovu kubnu krivu" + +#: misc/special_constructors.cc:1343 +msgid "Intersect this Arc" +msgstr "Preseci ovaj luk" + +#: misc/special_constructors.cc:1345 +msgid "Intersect this Polygon" +msgstr "Preseci ovaj poligon" + +#: misc/special_constructors.cc:1350 +msgid "with this Circle" +msgstr "ovim krugom" + +#: misc/special_constructors.cc:1352 +msgid "with this Conic" +msgstr "ovom konusnom krivom" + +#: misc/special_constructors.cc:1354 +msgid "with this Line" +msgstr "ovom pravom" + +#: misc/special_constructors.cc:1356 +msgid "with this Cubic Curve" +msgstr "ovom konusnom krivom" + +#: misc/special_constructors.cc:1358 +msgid "with this Arc" +msgstr "ovim lukom" + +#: misc/special_constructors.cc:1360 +msgid "with this Polygon" +msgstr "ovim poligonom" + +#: misc/special_constructors.cc:1370 +msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One" +msgstr "Konstruiši središnju tačku ove tačke i druge tačke" + +#: misc/special_constructors.cc:1371 +msgid "" +"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..." +msgstr "" +"Izaberite prvu od tački za koje želite da konstruišete srednju tačku..." + +#: misc/special_constructors.cc:1372 +msgid "Construct the midpoint of this point and another one" +msgstr "Konstruiši središnju tačku ove tačke i druge tačke" + +#: misc/special_constructors.cc:1373 +msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..." +msgstr "" +"Izaberite drugu od tačaka za koje želite da konstruišete srednju tačku..." + +#: misc/special_constructors.cc:1483 +msgid "Select the first object to intersect..." +msgstr "Izaberite prvi objekat za presecanje..." + +#: misc/special_constructors.cc:1485 +msgid "Select the second object to intersect..." +msgstr "Izaberite drugi objekat za presecanje..." + +#: misc/special_constructors.cc:1490 +msgid "Tangent" +msgstr "Tangenta" + +#: misc/special_constructors.cc:1491 +msgid "The line tangent to a curve" +msgstr "Prava tangentna na krivu" + +#: misc/special_constructors.cc:1533 +msgid "Tangent to This Circle" +msgstr "Tangenta na ovaj krug" + +#: misc/special_constructors.cc:1535 +msgid "Tangent to This Conic" +msgstr "Tangenta na ovu konusnu krivu" + +#: misc/special_constructors.cc:1537 +msgid "Tangent to This Arc" +msgstr "Tangenta na ovaj luk" + +#: misc/special_constructors.cc:1539 +msgid "Tangent to This Cubic Curve" +msgstr "Tangenta na ovu kubnu krivu" + +#: misc/special_constructors.cc:1541 +msgid "Tangent to This Curve" +msgstr "Tangenta na ovu krivu" + +#: misc/special_constructors.cc:1543 +msgid "Tangent at This Point" +msgstr "Tangenta u ovoj tački" + +#: misc/special_constructors.cc:1564 +msgid "Center Of Curvature" +msgstr "Centar krivine" + +#: misc/special_constructors.cc:1565 +msgid "The center of the osculating circle to a curve" +msgstr "Centar oskulatornog kruga krive" + +#: misc/special_constructors.cc:1600 +msgid "Center of Curvature of This Conic" +msgstr "Centar krivine ove konusne krive" + +#: misc/special_constructors.cc:1602 +msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve" +msgstr "Centar krivine ove kubne krive" + +#: misc/special_constructors.cc:1604 +msgid "Center of Curvature of This Curve" +msgstr "Centar krivine ove krive" + +#: misc/special_constructors.cc:1606 +msgid "Center of Curvature at This Point" +msgstr "Centar krivine u ovoj tački" + +#: modes/construct_mode.cc:262 modes/normal.cc:268 +msgid "Which object?" +msgstr "Koji objekat?" + +#: modes/construct_mode.cc:298 +msgid "" +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " +"want to attach it to..." +msgstr "" +"Kliknite lokaciju na koju želite da stavite novu tačku, ili krivu kojoj želite " +"da je prikačite..." + +#: modes/construct_mode.cc:475 +msgid "Now select the location for the result label." +msgstr "Sada izaberite lokaciju rezulujuće oznake." + +#: modes/edittype.cc:62 +msgid "The name of the macro can not be empty." +msgstr "Ime makroa ne može biti prazno." + +#: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 +msgid "<unnamed object>" +msgstr "<neimenovani objekt>" + +#: modes/label.cc:295 +#, c-format +msgid "" +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " +"remove them or select enough arguments." +msgstr "" +"Postoji „%n“ delova u tekstu za koji niste izabrali vrednost. Uklonite ih ili " +"izaberite dovoljno argumenata." + +#: modes/label.cc:379 +#, c-format +msgid "argument %1" +msgstr "argument %1" + +#: modes/label.cc:409 +#, c-format +msgid "Selecting argument %1" +msgstr "Biram argument %1" + +#: modes/label.cc:518 +msgid "Change Label" +msgstr "Promeni oznaku" + +#: modes/macro.cc:106 +msgid "" +"One of the result objects you selected cannot be calculated from the given " +"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " +"and construct the objects in the correct order..." +msgstr "" +"Jedan od rezultujućih objekata koji ste izabrali ne može biti izračunat pomoću " +"datih objekata. Kig zbog toga ne može da izračuna ovaj makro. Pritisnite " +"„Nazad“ i konstruišite objekte ispravnim redosledom..." + +#: modes/macro.cc:116 +msgid "" +"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " +" Please check the macro and try again." +msgstr "" +"Jedan od datih objekata nije korišćen za izračunavanje rezultujućih objekata. " +"Ovo verovatno znači da očekujete od Kig-a da uradi nešto nemoguće. Proverite " +"makro i pokušajte opet." + +#: modes/moving.cc:157 +msgid "Move %1 Objects" +msgstr "Pomeri %1 objekata" + +#: modes/moving.cc:240 +msgid "Redefine Point" +msgstr "Ponovo definiši tačku" + +#: modes/popup.cc:197 +msgid "Kig Document" +msgstr "Kig dokument" + +#: modes/popup.cc:206 +msgid "%1 Objects" +msgstr "%1 objekata" + +#: modes/popup.cc:276 +msgid "&Transform" +msgstr "&Transformiši" + +#: modes/popup.cc:277 +msgid "T&est" +msgstr "&Proveri" + +#: modes/popup.cc:278 +msgid "Const&ruct" +msgstr "&Konstruiši" + +#: modes/popup.cc:280 +msgid "Add Te&xt Label" +msgstr "Dodaj tekst&ualnu oznaku" + +#: modes/popup.cc:281 +msgid "Set Co&lor" +msgstr "Postavi bo&ju" + +#: modes/popup.cc:282 +msgid "Set &Pen Width" +msgstr "Postavi &debljinu pera..." + +#: modes/popup.cc:283 +msgid "Set St&yle" +msgstr "Postavi st&il" + +#: modes/popup.cc:285 +msgid "Set Coordinate S&ystem" +msgstr "Postavi koordinatni s&istem" + +#: modes/popup.cc:393 +msgid "&Hide" +msgstr "&Sakrij" + +#: modes/popup.cc:397 +msgid "&Show" +msgstr "&Prikaži" + +#: modes/popup.cc:401 +msgid "&Move" +msgstr "&Pomeri" + +#: modes/popup.cc:413 +msgid "&Custom Color" +msgstr "P&osebna boja" + +#: modes/popup.cc:502 +msgid "Set &Name..." +msgstr "Postavi &ime..." + +#: modes/popup.cc:506 +msgid "&Name" +msgstr "&Ime" + +#: modes/popup.cc:541 modes/popup.cc:563 +msgid "Set Object Name" +msgstr "Postavi ime objekta" + +#: modes/popup.cc:542 +msgid "Set Name of this Object:" +msgstr "Postavi ime ovog objekta:" + +#: modes/popup.cc:661 +msgid "Change Object Color" +msgstr "Promeni boju objekta" + +#: modes/popup.cc:677 +msgid "Change Object Width" +msgstr "Promeni širinu objekta" + +#: modes/popup.cc:705 +msgid "Change Point Style" +msgstr "Promeni stil tačke" + +#: modes/popup.cc:718 +msgid "Change Object Style" +msgstr "Promeni stil objekta" + +#: kig/kig_part.cpp:245 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "Otkrij &sve" + +#: modes/popup.cc:1065 +msgid "Edit Script..." +msgstr "Uredi skriptu..." + +#: objects/angle_type.cc:39 +msgid "Construct an angle through this point" +msgstr "Konstruiši ugao kroz ovu tačku" + +#: objects/angle_type.cc:44 +msgid "" +"Select a point that the first half-line of the angle should go through..." +msgstr "Izaberite tačku kroz koju bi prva poluprava ugla trebalo da prođe..." + +#: objects/angle_type.cc:45 +msgid "Construct an angle at this point" +msgstr "Konstruiši ugao u ovoj tački" + +#: objects/angle_type.cc:46 +msgid "Select the point to construct the angle in..." +msgstr "Izaberite tačku u kojoj će se konstruisati ugao..." + +#: objects/angle_type.cc:48 +msgid "" +"Select a point that the second half-line of the angle should go through..." +msgstr "Izaberite tačku kroz koju bi druga poluprava ugla trebalo da prođe..." + +#: objects/angle_type.cc:103 +msgid "Set Si&ze" +msgstr "Postavi ve&ličinu" + +#: objects/angle_type.cc:147 +msgid "Resize Angle" +msgstr "Promeni veličinu ugla" + +#: objects/arc_type.cc:41 +msgid "Construct an arc starting at this point" +msgstr "Konstruiši luk koji počinje od ove tačke" + +#: objects/arc_type.cc:46 objects/arc_type.cc:148 +msgid "Select the start point of the new arc..." +msgstr "Izaberite početnu tačku novog luka..." + +#: objects/arc_type.cc:47 +msgid "Construct an arc through this point" +msgstr "Konstruiši luk kroz ovu tačku" + +#: objects/arc_type.cc:48 +msgid "Select a point for the new arc to go through..." +msgstr "Izaberite tačku kroz koju će prolaziti novi luk..." + +#: objects/arc_type.cc:49 +msgid "Construct an arc ending at this point" +msgstr "Konstruiši luk koji se završava u ovoj tački" + +#: objects/arc_type.cc:50 +msgid "Select the end point of the new arc..." +msgstr "Izaberite krajnju tačku novog luka..." + +#: objects/arc_type.cc:145 +msgid "Construct an arc with this center" +msgstr "Konstruiši luk pomoću ovog centra" + +#: objects/arc_type.cc:146 +msgid "Select the center of the new arc..." +msgstr "Izaberite centar novog luka..." + +#: objects/arc_type.cc:149 +msgid "Construct an arc with this angle" +msgstr "Konstruiši luk pomoću ovog ugla" + +#: objects/arc_type.cc:150 +msgid "Select the angle of the new arc..." +msgstr "Izaberite ugao novog luka..." + +#: objects/bogus_imp.cc:338 +msgid "Test Result" +msgstr "Rezultat provere" + +#: objects/centerofcurvature_type.cc:36 +msgid "Select a point on the curve..." +msgstr "Izaberite tačku na krivoj..." + +#: objects/circle_imp.cc:145 objects/polygon_imp.cc:227 +msgid "Surface" +msgstr "Površina" + +#: objects/circle_imp.cc:146 +msgid "Circumference" +msgstr "Obim" + +#: objects/circle_imp.cc:147 objects/other_imp.cc:368 +msgid "Radius" +msgstr "Poluprečnik" + +#: objects/circle_imp.cc:149 +msgid "Expanded Cartesian Equation" +msgstr "Proširena kartezijanska jednačina" + +#: objects/circle_imp.cc:150 objects/conic_imp.cc:84 objects/cubic_imp.cc:290 +msgid "Cartesian Equation" +msgstr "Kartezijanska jednačina" + +#: objects/circle_imp.cc:151 objects/conic_imp.cc:85 +msgid "Polar Equation" +msgstr "Polarna jednačina" + +#: objects/circle_imp.cc:236 +msgid "rho = %1 [centered at %2]" +msgstr "ρ = %1 [centrirano na %2]" + +#: objects/circle_imp.cc:245 +msgid "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0" +msgstr "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0" + +#: objects/circle_imp.cc:255 +msgid "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3" +msgstr "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3" + +#: objects/circle_imp.cc:326 +msgid "circle" +msgstr "krug" + +#: objects/circle_imp.cc:327 +msgid "Select this circle" +msgstr "Izaberite ovaj krug" + +#: objects/circle_imp.cc:328 +#, c-format +msgid "Select circle %1" +msgstr "Izaberite krug %1" + +#: objects/circle_imp.cc:329 +msgid "Remove a Circle" +msgstr "Ukloni krug" + +#: objects/circle_imp.cc:330 +msgid "Add a Circle" +msgstr "Dodaj krug" + +#: objects/circle_imp.cc:331 +msgid "Move a Circle" +msgstr "Pomeri krug" + +#: objects/circle_imp.cc:332 +msgid "Attach to this circle" +msgstr "Prikači ovom krugu" + +#: objects/circle_imp.cc:333 +msgid "Show a Circle" +msgstr "Prikaži krug" + +#: objects/circle_imp.cc:334 +msgid "Hide a Circle" +msgstr "Sakrij krug" + +#: objects/circle_type.cc:29 +msgid "Construct a circle through this point" +msgstr "Konstruiši krug pomoću ove tačke" + +#: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 +#: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 +msgid "Select a point for the new circle to go through..." +msgstr "Izaberite tačku kroz koju će prolaziti novi krug..." + +#: objects/conic_imp.cc:81 +msgid "Conic Type" +msgstr "Tip konusne krive" + +#: objects/conic_imp.cc:82 +msgid "First Focus" +msgstr "Prvi fokus" + +#: objects/conic_imp.cc:83 +msgid "Second Focus" +msgstr "Drugi fokus" + +#: objects/conic_imp.cc:192 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipsa" + +#: objects/conic_imp.cc:194 +msgid "Hyperbola" +msgstr "Hiperbola" + +#: objects/conic_imp.cc:196 +msgid "Parabola" +msgstr "Parabola" + +#: objects/conic_imp.cc:205 +msgid "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0" +msgstr "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0" + +#: objects/conic_imp.cc:218 +msgid "" +"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n" +" [centered at %4]" +msgstr "" +"rho = %1/(1 + %2 cos θ + %3 sin θ)\n" +" [centrirano na %4]" + +#: objects/conic_imp.cc:317 +msgid "conic" +msgstr "konusna kriva" + +#: objects/conic_imp.cc:318 +msgid "Select this conic" +msgstr "Izaberite ovu konusnu krivu" + +#: objects/conic_imp.cc:319 +#, c-format +msgid "Select conic %1" +msgstr "Izaberite konusnu krivu %1" + +#: objects/conic_imp.cc:320 +msgid "Remove a Conic" +msgstr "Ukloni konusnu krivu" + +#: objects/conic_imp.cc:321 +msgid "Add a Conic" +msgstr "Dodaj konusnu krivu" + +#: objects/conic_imp.cc:322 +msgid "Move a Conic" +msgstr "Pomeri konusnu krivu" + +#: objects/conic_imp.cc:323 +msgid "Attach to this conic" +msgstr "Prikači ovoj konusnoj krivoj" + +#: objects/conic_imp.cc:324 +msgid "Show a Conic" +msgstr "Prikaži konusnu krivu" + +#: objects/conic_imp.cc:325 +msgid "Hide a Conic" +msgstr "Sakrij konusnu krivu" + +#: objects/conic_types.cc:33 objects/conic_types.cc:87 +#: objects/conic_types.cc:221 +msgid "Construct a conic through this point" +msgstr "Konstruiši konusnu krivu kroz ovu tačku" + +#: objects/conic_types.cc:38 objects/conic_types.cc:40 +#: objects/conic_types.cc:42 objects/conic_types.cc:44 +#: objects/conic_types.cc:46 objects/conic_types.cc:88 +#: objects/conic_types.cc:222 +msgid "Select a point for the new conic to go through..." +msgstr "Izaberite tačku kroz koju će prolaziti nova konusna kriva..." + +#: objects/conic_types.cc:83 objects/conic_types.cc:85 +msgid "Construct a conic with this asymptote" +msgstr "Konstruiši konusnu krivu sa ovom asimptotom" + +#: objects/conic_types.cc:84 +msgid "Select the first asymptote of the new conic..." +msgstr "Izaberite prvu asimptotu nove konusne krive..." + +#: objects/conic_types.cc:86 +msgid "Select the second asymptote of the new conic..." +msgstr "Izaberite drugu asimptotu nove konusne krive..." + +#: objects/conic_types.cc:140 +msgid "Construct an ellipse with this focus" +msgstr "Konstruiši elipsu pomoću ovog fokusa" + +#: objects/conic_types.cc:145 +msgid "Select the first focus of the new ellipse..." +msgstr "Izaberite prvi fokus nove elipse..." + +#: objects/conic_types.cc:147 +msgid "Select the second focus of the new ellipse..." +msgstr "Izaberite drugi fokus nove elipse..." + +#: objects/conic_types.cc:148 +msgid "Construct an ellipse through this point" +msgstr "Konstruiši elipsu pomoću ove tačke" + +#: objects/conic_types.cc:149 +msgid "Select a point for the new ellipse to go through..." +msgstr "Izaberite tačku kroz koju će prolaziti nova elipsa..." + +#: objects/conic_types.cc:175 +msgid "Construct a hyperbola with this focus" +msgstr "Konstruiši hiperbolu pomoću ovog fokusa" + +#: objects/conic_types.cc:180 +msgid "Select the first focus of the new hyperbola..." +msgstr "Izaberite prvi fokus nove hiperbole..." + +#: objects/conic_types.cc:182 +msgid "Select the second focus of the new hyperbola..." +msgstr "Izaberite drugi fokus nove hiperbole..." + +#: objects/conic_types.cc:183 objects/conic_types.cc:417 +msgid "Construct a hyperbola through this point" +msgstr "Konstruiši hiperbolu pomoću ove tačke" + +#: objects/conic_types.cc:184 objects/conic_types.cc:422 +#: objects/conic_types.cc:424 objects/conic_types.cc:426 +#: objects/conic_types.cc:428 +msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..." +msgstr "Izaberite tačku kroz koju će prolaziti nova hiperbola..." + +#: objects/conic_types.cc:217 +msgid "Construct a conic with this line as directrix" +msgstr "Konstruiši konusnu krivu sa ovom pravom kao direktrisom" + +#: objects/conic_types.cc:218 +msgid "Select the directrix of the new conic..." +msgstr "Izaberite direktrisu nove konusne krive..." + +#: objects/conic_types.cc:219 +msgid "Construct a conic with this point as focus" +msgstr "Konstruiši konusnu krivu sa ovom tačkom kao fokusom" + +#: objects/conic_types.cc:220 +msgid "Select the focus of the new conic..." +msgstr "Izaberite fokus nove konusne krive..." + +#: objects/conic_types.cc:260 +msgid "Construct a parabola through this point" +msgstr "Konstruiši parabolu pomoću ove tačke" + +#: objects/conic_types.cc:265 objects/conic_types.cc:267 +#: objects/conic_types.cc:269 +msgid "Select a point for the new parabola to go through..." +msgstr "Izaberite tačku kroz koju će prolaziti nova parabola..." + +#: objects/conic_types.cc:307 +msgid "Construct a polar point wrt. this conic" +msgstr "Konstruiši polarnu tačku uzimajući u obzir ovu konusnu krivu" + +#: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344 +msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..." +msgstr "Izaberite konusnu krivu kojom želite da konstruišete polarnu tačku..." + +#: objects/conic_types.cc:309 +msgid "Construct the polar point of this line" +msgstr "Konstruiši polarnu tačku ove prave" + +#: objects/conic_types.cc:310 objects/conic_types.cc:346 +msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..." +msgstr "Izaberite pravu čiju polarnu tačku želite da konstruišete..." + +#: objects/conic_types.cc:343 +msgid "Construct a polar line wrt. this conic" +msgstr "Konstruiši polarnu pravu prema ovoj konusnoj krivoj" + +#: objects/conic_types.cc:345 +msgid "Construct the polar line of this point" +msgstr "Konstruiši polarnu pravu ove tačke" + +#: objects/conic_types.cc:380 +msgid "Construct the directrix of this conic" +msgstr "Konstruiši direktrisu ove konusne krive" + +#: objects/conic_types.cc:381 +msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..." +msgstr "Izaberite konusnu krivu od koje želite da konstruišete direktrisu..." + +#: objects/conic_types.cc:465 +msgid "Construct a parabola with this directrix" +msgstr "Konstruiši parabolu pomoću ove direktrise" + +#: objects/conic_types.cc:466 +msgid "Select the directrix of the new parabola..." +msgstr "Izaberite direktrisu nove parabole..." + +#: objects/conic_types.cc:467 +msgid "Construct a parabola with this focus" +msgstr "Konstruiši parabolu pomoću ovog fokusa" + +#: objects/conic_types.cc:468 +msgid "Select the focus of the new parabola..." +msgstr "Izaberite fokus nove parabole..." + +#: objects/conic_types.cc:505 +msgid "Construct the asymptotes of this conic" +msgstr "Konstruiši asimptote ove konusne krive" + +#: objects/conic_types.cc:506 +msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..." +msgstr "Izaberite konusnu krivu od koje želite da konstruišete asimptote..." + +#: objects/conic_types.cc:543 +msgid "Construct the radical lines of this conic" +msgstr "Konstruiši korene prave ove konusne krive" + +#: objects/conic_types.cc:548 +msgid "" +"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " +"line..." +msgstr "" +"Izaberite prvu od dve konusne krive od kojih želite da konstruišete korenu " +"pravu..." + +#: objects/conic_types.cc:550 +msgid "" +"Select the other of the two conic of which you want to construct the radical " +"line..." +msgstr "" +"Izaberite drugu od dve konusne krive od kojih želite da konstruišete korenu " +"pravu..." + +#: objects/conic_types.cc:669 +msgid "Switch Radical Lines" +msgstr "Zameni korene prave" + +#: objects/cubic_imp.cc:353 +msgid "cubic curve" +msgstr "kubna kriva" + +#: objects/cubic_imp.cc:354 +msgid "Select this cubic curve" +msgstr "Izaberite ovu kubnu krivu" + +#: objects/cubic_imp.cc:355 +#, c-format +msgid "Select cubic curve %1" +msgstr "Izaberite kubnu krivu %1" + +#: objects/cubic_imp.cc:356 +msgid "Remove a Cubic Curve" +msgstr "Ukloni kubnu krivu" + +#: objects/cubic_imp.cc:357 +msgid "Add a Cubic Curve" +msgstr "Dodaj kubnu krivu" + +#: objects/cubic_imp.cc:358 +msgid "Move a Cubic Curve" +msgstr "Pomeri kubnu krivu" + +#: objects/cubic_imp.cc:359 +msgid "Attach to this cubic curve" +msgstr "Prikači ovoj kubnoj krivoj" + +#: objects/cubic_imp.cc:360 +msgid "Show a Cubic Curve" +msgstr "Prikaži kubnu krivu" + +#: objects/cubic_imp.cc:361 +msgid "Hide a Cubic Curve" +msgstr "Sakrij kubnu krivu" + +#: objects/cubic_imp.cc:419 +msgid "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y" +msgstr "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y" + +#: objects/cubic_imp.cc:430 +msgid " + %1 = 0" +msgstr " + %1 = 0" + +#: objects/cubic_type.cc:26 +msgid "Construct a cubic curve through this point" +msgstr "Konstruiši kubnu krivu kroz ovu tačku" + +#: objects/cubic_type.cc:31 objects/cubic_type.cc:33 objects/cubic_type.cc:35 +#: objects/cubic_type.cc:37 objects/cubic_type.cc:39 objects/cubic_type.cc:41 +#: objects/cubic_type.cc:43 objects/cubic_type.cc:45 objects/cubic_type.cc:47 +#: objects/cubic_type.cc:85 objects/cubic_type.cc:87 objects/cubic_type.cc:89 +#: objects/cubic_type.cc:91 objects/cubic_type.cc:93 objects/cubic_type.cc:95 +#: objects/cubic_type.cc:133 objects/cubic_type.cc:135 +#: objects/cubic_type.cc:137 objects/cubic_type.cc:139 +msgid "Select a point for the new cubic to go through..." +msgstr "Izaberite tačku kroz koju će prolaziti nova kubna kriva..." + +#: objects/curve_imp.cc:25 +msgid "curve" +msgstr "kriva" + +#: objects/curve_imp.cc:26 +msgid "Select this curve" +msgstr "Izaberite ovu krivu" + +#: objects/curve_imp.cc:27 +#, c-format +msgid "Select curve %1" +msgstr "Izaberite krivu %1" + +#: objects/curve_imp.cc:28 +msgid "Remove a Curve" +msgstr "Ukloni krivu" + +#: objects/curve_imp.cc:29 +msgid "Add a Curve" +msgstr "Dodaj krivu" + +#: objects/curve_imp.cc:30 +msgid "Move a Curve" +msgstr "Pomeri krivu" + +#: objects/curve_imp.cc:31 +msgid "Attach to this curve" +msgstr "Prikači ovoj krivoj" + +#: objects/curve_imp.cc:32 +msgid "Show a Curve" +msgstr "Prikaži krivu" + +#: objects/curve_imp.cc:33 +msgid "Hide a Curve" +msgstr "Sakrij krivu" + +#: objects/intersection_types.cc:30 +msgid "Intersect with this line" +msgstr "Preseci sa ovom pravom" + +#: objects/intersection_types.cc:34 objects/intersection_types.cc:87 +msgid "Intersect with this conic" +msgstr "Preseci sa ovom konusnom krivom" + +#: objects/intersection_types.cc:90 +msgid "Already computed intersection point" +msgstr "Tačka preseka već izračunata" + +#: objects/intersection_types.cc:183 +msgid "Intersect with this cubic curve" +msgstr "Preseci sa ovom kubnom krivom" + +#: objects/intersection_types.cc:243 objects/intersection_types.cc:245 +msgid "Intersect with this circle" +msgstr "Preseci sa ovim krugom" + +#: objects/intersection_types.cc:295 +msgid "Intersect with this arc" +msgstr "Preseci sa ovim lukom" + +#: objects/inversion_type.cc:29 +msgid "Invert with respect to this circle" +msgstr "Invertuj prema ovom krugu" + +#: objects/inversion_type.cc:30 +msgid "Select the circle we want to invert against..." +msgstr "Izaberite krug koji želite da invertujete prema..." + +#: objects/inversion_type.cc:34 +msgid "Compute the inversion of this point" +msgstr "Izračunaj inverziju ove tačke" + +#: objects/inversion_type.cc:35 +msgid "Select the point to invert..." +msgstr "Izaberite tačku za invertovanje..." + +#: objects/inversion_type.cc:80 +msgid "Compute the inversion of this line" +msgstr "Izračunaj inverziju ove prave" + +#: objects/inversion_type.cc:81 +msgid "Select the line to invert..." +msgstr "Izaberite pravu za invertovanje..." + +#: objects/inversion_type.cc:133 +msgid "Compute the inversion of this segment" +msgstr "Izračunaj inverziju ove duži" + +#: objects/inversion_type.cc:134 +msgid "Select the segment to invert..." +msgstr "Izaberite duž za invertovanje..." + +#: objects/inversion_type.cc:224 +msgid "Compute the inversion of this circle" +msgstr "Izračunaj inverziju ovog kruga" + +#: objects/inversion_type.cc:225 +msgid "Select the circle to invert..." +msgstr "Izaberite krug za invertovanje..." + +#: objects/inversion_type.cc:289 +msgid "Compute the inversion of this arc" +msgstr "Izračunaj inverziju ovog luka" + +#: objects/inversion_type.cc:290 +msgid "Select the arc to invert..." +msgstr "Izaberite luk za invertovanje..." + +#: objects/line_imp.cc:96 +msgid "Slope" +msgstr "Nagib" + +#: objects/line_imp.cc:97 +msgid "Equation" +msgstr "Jednačina" + +#: objects/line_imp.cc:121 objects/other_imp.cc:212 +msgid "Length" +msgstr "Dužina" + +#: objects/line_imp.cc:123 objects/other_imp.cc:374 +msgid "First End Point" +msgstr "Prva krajnja tačka" + +#: objects/line_imp.cc:124 objects/other_imp.cc:375 +msgid "Second End Point" +msgstr "Druga krajnja tačka" + +#: objects/line_imp.cc:439 objects/line_imp.cc:448 +msgid "line" +msgstr "prava" + +#: objects/line_imp.cc:440 +msgid "Select a Line" +msgstr "Izaberite pravu" + +#: objects/line_imp.cc:449 +msgid "Select this line" +msgstr "Izaberite ovu pravu" + +#: objects/line_imp.cc:450 +#, c-format +msgid "Select line %1" +msgstr "Izaberite pravu %1" + +#: objects/line_imp.cc:451 +msgid "Remove a Line" +msgstr "Ukloni pravu" + +#: objects/line_imp.cc:452 +msgid "Add a Line" +msgstr "Dodaj pravu" + +#: objects/line_imp.cc:453 +msgid "Move a Line" +msgstr "Pomeri pravu" + +#: objects/line_imp.cc:454 +msgid "Attach to this line" +msgstr "Prikači ovoj pravoj" + +#: objects/line_imp.cc:455 +msgid "Show a Line" +msgstr "Prikaži pravu" + +#: objects/line_imp.cc:456 +msgid "Hide a Line" +msgstr "Sakrij pravu" + +#: objects/line_imp.cc:465 +msgid "segment" +msgstr "duž" + +#: objects/line_imp.cc:466 +msgid "Select this segment" +msgstr "Izaberite ovu duž" + +#: objects/line_imp.cc:467 +#, c-format +msgid "Select segment %1" +msgstr "Izaberite duž %1" + +#: objects/line_imp.cc:468 +msgid "Remove a Segment" +msgstr "Ukloni duž" + +#: objects/line_imp.cc:469 +msgid "Add a Segment" +msgstr "Dodaj duž" + +#: objects/line_imp.cc:470 +msgid "Move a Segment" +msgstr "Pomeri duž" + +#: objects/line_imp.cc:471 +msgid "Attach to this segment" +msgstr "Prikači ovoj duži" + +#: objects/line_imp.cc:472 +msgid "Show a Segment" +msgstr "Prikaži duž" + +#: objects/line_imp.cc:473 +msgid "Hide a Segment" +msgstr "Sakrij duž" + +#: objects/line_imp.cc:482 +msgid "half-line" +msgstr "poluprava" + +#: objects/line_imp.cc:483 +msgid "Select this half-line" +msgstr "Izaberite ovu polupravu" + +#: objects/line_imp.cc:484 +#, c-format +msgid "Select half-line %1" +msgstr "Izaberite polupravu %1" + +#: objects/line_imp.cc:485 +msgid "Remove a Half-Line" +msgstr "Ukloni polupravu" + +#: objects/line_imp.cc:486 +msgid "Add a Half-Line" +msgstr "Dodaj polupravu" + +#: objects/line_imp.cc:487 +msgid "Move a Half-Line" +msgstr "Pomeri polupravu" + +#: objects/line_imp.cc:488 +msgid "Attach to this half-line" +msgstr "Prikači ovoj polupravoj" + +#: objects/line_imp.cc:489 +msgid "Show a Half-Line" +msgstr "Prikaži polupravu" + +#: objects/line_imp.cc:490 +msgid "Hide a Half-Line" +msgstr "Sakrij polupravu" + +#: objects/line_type.cc:38 +msgid "Construct a segment starting at this point" +msgstr "Konstruiši duž koja počinje od ove tačke" + +#: objects/line_type.cc:39 +msgid "Select the start point of the new segment..." +msgstr "Izaberite početnu tačku nove duži..." + +#: objects/line_type.cc:40 +msgid "Construct a segment ending at this point" +msgstr "Konstruiši duž do ove tačke" + +#: objects/line_type.cc:41 +msgid "Select the end point of the new segment..." +msgstr "Izaberite krajnju tačku nove duži..." + +#: objects/line_type.cc:66 +msgid "Construct a line through this point" +msgstr "Konstruiši pravu kroz ovu tačku" + +#: objects/line_type.cc:71 +msgid "Select a point for the line to go through..." +msgstr "Izaberite tačku kroz koju će prava prolaziti..." + +#: objects/line_type.cc:73 +msgid "Select another point for the line to go through..." +msgstr "Izaberite drugu tačku kroz koju će prava prolaziti..." + +#: objects/line_type.cc:98 +msgid "Construct a half-line starting at this point" +msgstr "Konstruiši polupravu koja počinje od ove tačke" + +#: objects/line_type.cc:103 objects/line_type.cc:301 +msgid "Select the start point of the new half-line..." +msgstr "Izaberite početnu tačku nove poluprave..." + +#: objects/line_type.cc:104 +msgid "Construct a half-line through this point" +msgstr "Konstruiši polupravu kroz ovu tačku" + +#: objects/line_type.cc:105 +msgid "Select a point for the half-line to go through..." +msgstr "Izaberite tačku kroz koju će prolaziti poluprava..." + +#: objects/line_type.cc:146 +msgid "Construct a line parallel to this line" +msgstr "Konstruiši pravu paralelnu ovoj pravoj" + +#: objects/line_type.cc:147 +msgid "Select a line parallel to the new line..." +msgstr "Izaberite pravu paralelnu novoj pravoj..." + +#: objects/line_type.cc:148 +msgid "Construct the parallel line through this point" +msgstr "Konstruiši paralelnu pravu kroz ovu tačku" + +#: objects/line_type.cc:149 objects/line_type.cc:182 objects/line_type.cc:261 +msgid "Select a point for the new line to go through..." +msgstr "Izaberite tačku kroz koju će prolaziti nova prava..." + +#: objects/line_type.cc:179 +msgid "Construct a line perpendicular to this line" +msgstr "Konstruiši pravu upravnu na ovu pravu" + +#: objects/line_type.cc:180 +msgid "Select a line perpendicular to the new line..." +msgstr "Izaberite pravu upravnu na novu pravu..." + +#: objects/line_type.cc:181 +msgid "Construct a perpendicular line through this point" +msgstr "Konstruiši upravnu pravu kroz ovu tačku" + +#: objects/line_type.cc:224 +msgid "Set &Length..." +msgstr "Postavi &dužinu..." + +#: objects/line_type.cc:243 +msgid "Set Segment Length" +msgstr "Postavi dužinu duži" + +#: objects/line_type.cc:243 +msgid "Choose the new length: " +msgstr "Izaberite novu dužinu: " + +#: objects/line_type.cc:251 +msgid "Resize Segment" +msgstr "Promeni veličinu duži" + +#: objects/line_type.cc:258 +msgid "Construct a line by this vector" +msgstr "Konstruiši pravu pomoću ovog vektora" + +#: objects/line_type.cc:259 +msgid "Select a vector in the direction of the new line..." +msgstr "Izaberite vektor u smeru nove prave..." + +#: objects/line_type.cc:298 +msgid "Construct a half-line by this vector" +msgstr "Konstruiši polupravu pomoću ovog vektora" + +#: objects/line_type.cc:299 +msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..." +msgstr "Izaberite vektor u smeru nove poluprave..." + +#: objects/locus_imp.cc:357 +msgid "locus" +msgstr "hodograf" + +#: objects/locus_imp.cc:358 +msgid "Select this locus" +msgstr "Izaberite ovaj hodograf" + +#: objects/locus_imp.cc:359 +#, c-format +msgid "Select locus %1" +msgstr "Izaberite hodograf %1" + +#: objects/locus_imp.cc:360 +msgid "Remove a Locus" +msgstr "Ukloni hodograf" + +#: objects/locus_imp.cc:361 +msgid "Add a Locus" +msgstr "Dodaj hodograf" + +#: objects/locus_imp.cc:362 +msgid "Move a Locus" +msgstr "Pomeri hodograf" + +#: objects/locus_imp.cc:363 +msgid "Attach to this locus" +msgstr "Prikači ovom hodografu" + +#: objects/locus_imp.cc:364 +msgid "Show a Locus" +msgstr "Pomeri hodograf" + +#: objects/locus_imp.cc:365 +msgid "Hide a Locus" +msgstr "Sakrij hodograf" + +#: objects/object_imp.cc:54 +msgid "Object Type" +msgstr "Tip objekta" + +#: objects/object_imp.cc:266 +msgid "Object" +msgstr "Objekat" + +#: objects/object_imp.cc:267 +msgid "Select this object" +msgstr "Izaberite ovaj objekat" + +#: objects/object_imp.cc:268 +#, c-format +msgid "Select object %1" +msgstr "Izaberite objekat %1" + +#: objects/object_imp.cc:269 +msgid "Remove an object" +msgstr "Ukloni objekat" + +#: objects/object_imp.cc:270 +msgid "Add an object" +msgstr "Dodaj objekat" + +#: objects/object_imp.cc:271 +msgid "Move an object" +msgstr "Pomeri objekat" + +#: objects/object_imp.cc:272 +msgid "Attach to this object" +msgstr "Prikači ovom objektu" + +#: objects/object_imp.cc:273 +msgid "Show an object" +msgstr "Prikaži objekat" + +#: objects/object_imp.cc:274 +msgid "Hide an object" +msgstr "Sakrij objekat" + +#: objects/other_imp.cc:102 objects/other_imp.cc:371 +msgid "Angle in Radians" +msgstr "Ugao u radijanima" + +#: objects/other_imp.cc:103 objects/other_imp.cc:370 +msgid "Angle in Degrees" +msgstr "Ugao u stepenima" + +#: objects/other_imp.cc:213 +msgid "Midpoint" +msgstr "Središnja tačka" + +#: objects/other_imp.cc:214 +msgid "X length" +msgstr "X dužina" + +#: objects/other_imp.cc:215 +msgid "Y length" +msgstr "Y dužina" + +#: objects/other_imp.cc:216 +msgid "Opposite Vector" +msgstr "Suprotni vektor" + +#: objects/other_imp.cc:369 +msgid "Angle" +msgstr "Ugao" + +#: objects/other_imp.cc:372 +msgid "Sector Surface" +msgstr "Površina sektora" + +#: objects/other_imp.cc:373 +msgid "Arc Length" +msgstr "Dužina luka" + +#: objects/other_imp.cc:557 +msgid "angle" +msgstr "ugao" + +#: objects/other_imp.cc:558 +msgid "Select this angle" +msgstr "Izaberite ovaj ugao" + +#: objects/other_imp.cc:559 +#, c-format +msgid "Select angle %1" +msgstr "Izaberite ugao %1" + +#: objects/other_imp.cc:560 +msgid "Remove an Angle" +msgstr "Ukloni ugao" + +#: objects/other_imp.cc:561 +msgid "Add an Angle" +msgstr "Dodaj ugao" + +#: objects/other_imp.cc:562 +msgid "Move an Angle" +msgstr "Pomeri ugao" + +#: objects/other_imp.cc:563 +msgid "Attach to this angle" +msgstr "Prikači ovom uglu" + +#: objects/other_imp.cc:564 +msgid "Show an Angle" +msgstr "Prikaži ugao" + +#: objects/other_imp.cc:565 +msgid "Hide an Angle" +msgstr "Sakrij ugao" + +#: objects/other_imp.cc:573 +msgid "vector" +msgstr "vektor" + +#: objects/other_imp.cc:574 +msgid "Select this vector" +msgstr "Izaberite ovaj vektor" + +#: objects/other_imp.cc:575 +#, c-format +msgid "Select vector %1" +msgstr "Izaberite vektor %1" + +#: objects/other_imp.cc:576 +msgid "Remove a Vector" +msgstr "Ukloni vektor" + +#: objects/other_imp.cc:577 +msgid "Add a Vector" +msgstr "Dodaj vektor" + +#: objects/other_imp.cc:578 +msgid "Move a Vector" +msgstr "Pomeri vektor" + +#: objects/other_imp.cc:579 +msgid "Attach to this vector" +msgstr "Prikači ovom vektoru" + +#: objects/other_imp.cc:580 +msgid "Show a Vector" +msgstr "Prikaži vektor" + +#: objects/other_imp.cc:581 +msgid "Hide a Vector" +msgstr "Sakrij vektor" + +#: objects/other_imp.cc:589 +msgid "arc" +msgstr "luk" + +#: objects/other_imp.cc:590 +msgid "Select this arc" +msgstr "Izaberite ovaj luk" + +#: objects/other_imp.cc:591 +#, c-format +msgid "Select arc %1" +msgstr "Izaberite luk %1" + +#: objects/other_imp.cc:592 +msgid "Remove an Arc" +msgstr "Ukloni luk" + +#: objects/other_imp.cc:593 +msgid "Add an Arc" +msgstr "Dodaj luk" + +#: objects/other_imp.cc:594 +msgid "Move an Arc" +msgstr "Pomeri luk" + +#: objects/other_imp.cc:595 +msgid "Attach to this arc" +msgstr "Prikači ovom luku" + +#: objects/other_imp.cc:596 +msgid "Show an Arc" +msgstr "Prikaži luk" + +#: objects/other_imp.cc:597 +msgid "Hide an Arc" +msgstr "Sakrij luk" + +#: objects/point_imp.cc:75 +msgid "Coordinate" +msgstr "Koordinata" + +#: objects/point_imp.cc:76 +msgid "X coordinate" +msgstr "X Koordinata" + +#: objects/point_imp.cc:77 +msgid "Y coordinate" +msgstr "Y Koordinata" + +#: objects/point_imp.cc:163 +msgid "point" +msgstr "tačka" + +#: objects/point_imp.cc:164 +msgid "Select this point" +msgstr "Izaberite ovu tačku" + +#: objects/point_imp.cc:165 +#, c-format +msgid "Select point %1" +msgstr "Izaberite tačku %1" + +#: objects/point_imp.cc:166 +msgid "Remove a Point" +msgstr "Ukloni tačku" + +#: objects/point_imp.cc:167 +msgid "Add a Point" +msgstr "Dodaj tačku" + +#: objects/point_imp.cc:168 +msgid "Move a Point" +msgstr "Pomeri tačku" + +#: objects/point_imp.cc:169 +msgid "Attach to this point" +msgstr "Prikači ovoj tački" + +#: objects/point_imp.cc:170 +msgid "Show a Point" +msgstr "Prikaži tačku" + +#: objects/point_imp.cc:171 +msgid "Hide a Point" +msgstr "Sakrij tačku" + +#: objects/point_type.cc:261 objects/point_type.cc:263 +msgid "Construct the midpoint of this point and another point" +msgstr "Konstruiši središnju tačku ove tačke i druge tačke" + +#: objects/point_type.cc:262 +msgid "" +"Select the first of the two points of which you want to construct the " +"midpoint..." +msgstr "" +"Izaberite prvu od dve tačke od kojih želite da konstruišete središnju tačku..." + +#: objects/point_type.cc:264 +msgid "" +"Select the other of the two points of which you want to construct the " +"midpoint..." +msgstr "" +"Izaberite drugu od dve tačke od kojih želite da konstruišete središnju tačku..." + +#: objects/point_type.cc:366 +msgid "Set &Coordinate..." +msgstr "Postavi &koordinatu..." + +#: objects/point_type.cc:367 objects/point_type.cc:375 +msgid "Redefine" +msgstr "Ponovo definiši" + +#: objects/point_type.cc:374 +msgid "Set &Parameter..." +msgstr "Postavi ¶metar..." + +#: objects/point_type.cc:397 +msgid "Set Coordinate" +msgstr "Postavi koordinatu" + +#: objects/point_type.cc:398 +msgid "Enter the new coordinate." +msgstr "Unesite novu koordinatu." + +#: objects/point_type.cc:439 +msgid "Set Point Parameter" +msgstr "Postavite parametre tačke" + +#: objects/point_type.cc:439 +msgid "Choose the new parameter: " +msgstr "Izaberite novi parametar: " + +#: objects/point_type.cc:445 +msgid "Change Parameter of Constrained Point" +msgstr "Promeni parametar ograničene tačke" + +#: objects/point_type.cc:635 +msgid "Select the circle on which to transport a measure..." +msgstr "Izaberite krug na koji će se preneti mera..." + +#: objects/point_type.cc:637 +msgid "Select a point on the circle..." +msgstr "Izaberite tačku na krugu..." + +#: objects/point_type.cc:639 +msgid "Select the segment to transport on the circle..." +msgstr "Izaberite duž koja će se preneti na krug..." + +#: objects/polygon_imp.cc:225 +msgid "Number of sides" +msgstr "Broj stranica" + +#: objects/polygon_imp.cc:226 +msgid "Perimeter" +msgstr "Obim" + +#: objects/polygon_imp.cc:228 +msgid "Center of Mass of the Vertices" +msgstr "Centar mase verteksâ" + +#: objects/polygon_imp.cc:229 +msgid "Winding Number" +msgstr "Broj namotavanja" + +#: objects/polygon_imp.cc:342 +msgid "polygon" +msgstr "poligon" + +#: objects/polygon_imp.cc:343 +msgid "Select this polygon" +msgstr "Izaberite ovaj poligon" + +#: objects/polygon_imp.cc:344 +#, c-format +msgid "Select polygon %1" +msgstr "Izaberite poligon %1" + +#: objects/polygon_imp.cc:345 +msgid "Remove a Polygon" +msgstr "Ukloni poligon" + +#: objects/polygon_imp.cc:346 +msgid "Add a Polygon" +msgstr "Dodaj poligon" + +#: objects/polygon_imp.cc:347 +msgid "Move a Polygon" +msgstr "Pomeri poligon" + +#: objects/polygon_imp.cc:348 +msgid "Attach to this polygon" +msgstr "Prikači ovom poligonu" + +#: objects/polygon_imp.cc:349 +msgid "Show a Polygon" +msgstr "Prikaži poligon" + +#: objects/polygon_imp.cc:350 +msgid "Hide a Polygon" +msgstr "Sakrij poligon" + +#: objects/polygon_imp.cc:360 +msgid "triangle" +msgstr "trougao" + +#: objects/polygon_imp.cc:361 +msgid "Select this triangle" +msgstr "Izaberite ovaj trougao" + +#: objects/polygon_imp.cc:362 +#, c-format +msgid "Select triangle %1" +msgstr "Izaberite trougao %1" + +#: objects/polygon_imp.cc:363 +msgid "Remove a Triangle" +msgstr "Ukloni trougao" + +#: objects/polygon_imp.cc:364 +msgid "Add a Triangle" +msgstr "Dodaj trougao" + +#: objects/polygon_imp.cc:365 +msgid "Move a Triangle" +msgstr "Pomeri trougao" + +#: objects/polygon_imp.cc:366 +msgid "Attach to this triangle" +msgstr "Prikači ovom trouglu" + +#: objects/polygon_imp.cc:367 +msgid "Show a Triangle" +msgstr "Prikaži trougao" + +#: objects/polygon_imp.cc:368 +msgid "Hide a Triangle" +msgstr "Sakrij trougao" + +#: objects/polygon_imp.cc:378 +msgid "quadrilateral" +msgstr "četvorougao" + +#: objects/polygon_imp.cc:379 +msgid "Select this quadrilateral" +msgstr "Izaberite ovaj četvorougao" + +#: objects/polygon_imp.cc:380 +#, c-format +msgid "Select quadrilateral %1" +msgstr "Izaberite četvorougao %1" + +#: objects/polygon_imp.cc:381 +msgid "Remove a Quadrilateral" +msgstr "Ukloni četvorougao" + +#: objects/polygon_imp.cc:382 +msgid "Add a Quadrilateral" +msgstr "Dodaj četvorougao" + +#: objects/polygon_imp.cc:383 +msgid "Move a Quadrilateral" +msgstr "Pomeri četvorougao" + +#: objects/polygon_imp.cc:384 +msgid "Attach to this quadrilateral" +msgstr "Prikači ovom četvorouglu" + +#: objects/polygon_imp.cc:385 +msgid "Show a Quadrilateral" +msgstr "Prikaži četvorougao" + +#: objects/polygon_imp.cc:386 +msgid "Hide a Quadrilateral" +msgstr "Sakrij četvorougao" + +#: objects/polygon_type.cc:36 +msgid "Construct a triangle with this vertex" +msgstr "Konstruiši trougao pomoću ovog verteksa" + +#: objects/polygon_type.cc:37 +msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..." +msgstr "Izaberite tačku koja će biti verteks novog trougla..." + +#: objects/polygon_type.cc:406 +msgid "Intersect this polygon with a line" +msgstr "Preseci ovaj poligon pravom" + +#: objects/polygon_type.cc:407 +msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..." +msgstr "Izaberite poligon koji želite da presečete pravom..." + +#: objects/polygon_type.cc:543 +msgid "Construct the vertices of this polygon" +msgstr "Konstruiši vertekse ovog poligona" + +#: objects/polygon_type.cc:544 +msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..." +msgstr "Izaberite poligon za koji želite da konstruišete vertekse..." + +#: objects/polygon_type.cc:586 +msgid "Construct the sides of this polygon" +msgstr "Konstruiši stranice ovog poligona" + +#: objects/polygon_type.cc:587 +msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..." +msgstr "Izaberite poligon za koji želite da konstruišete stranice..." + +#: objects/polygon_type.cc:632 +msgid "Construct the convex hull of this polygon" +msgstr "Konstruiši konveksni trup ovog poligona" + +#: objects/polygon_type.cc:633 +msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..." +msgstr "Izaberite poligon za koji želite da konstruišete konveksni trup..." + +#: objects/special_calcers.cc:23 +msgid "Project this point onto the circle" +msgstr "Preslikaj ovu tačku na krug" + +#: objects/tangent_type.cc:38 +msgid "Select the point for the tangent to go through..." +msgstr "Izaberite tačku kroz koju tangenta treba da prođe..." + +#: objects/tests_type.cc:30 +msgid "Is this line parallel?" +msgstr "Da li je ova prava paralelna?" + +#: objects/tests_type.cc:31 +msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..." +msgstr "Izaberite prvu od dve možda paralelne prave..." + +#: objects/tests_type.cc:32 +msgid "Parallel to this line?" +msgstr "Paralelno ovoj pravoj?" + +#: objects/tests_type.cc:33 +msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..." +msgstr "Izaberite drugu od dve možda paralelne prave..." + +#: objects/tests_type.cc:61 +msgid "These lines are parallel." +msgstr "Ove prave su paralelne." + +#: objects/tests_type.cc:63 +msgid "These lines are not parallel." +msgstr "Ove prave nisu paralelne." + +#: objects/tests_type.cc:74 +msgid "Is this line orthogonal?" +msgstr "Da li je ova prava upravna?" + +#: objects/tests_type.cc:75 +msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..." +msgstr "Izaberite prvu od dve možda upravne prave..." + +#: objects/tests_type.cc:76 +msgid "Orthogonal to this line?" +msgstr "Upravna na ovu pravu?" + +#: objects/tests_type.cc:77 +msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..." +msgstr "Izaberite drugu od dve možda upravne prave..." + +#: objects/tests_type.cc:105 +msgid "These lines are orthogonal." +msgstr "Ove prave su upravne." + +#: objects/tests_type.cc:107 +msgid "These lines are not orthogonal." +msgstr "Ove prave nisu upravne." + +#: objects/tests_type.cc:118 +msgid "Check collinearity of this point" +msgstr "Proveri kolinearnost ove tačke" + +#: objects/tests_type.cc:119 +msgid "Select the first of the three possibly collinear points..." +msgstr "Izaberite prvu od tri verovatno kolinearne tačke..." + +#: objects/tests_type.cc:120 +msgid "and this second point" +msgstr "i drugu tačku" + +#: objects/tests_type.cc:121 +msgid "Select the second of the three possibly collinear points..." +msgstr "Izaberite drugu od tri moguće kolinearne tačke..." + +#: objects/tests_type.cc:122 +msgid "with this third point" +msgstr "sa ovom trećom tačkom" + +#: objects/tests_type.cc:123 +msgid "Select the last of the three possibly collinear points..." +msgstr "Izaberite poslednju od tri verovatno kolinearne tačke..." + +#: objects/tests_type.cc:152 +msgid "These points are collinear." +msgstr "Ove tačke su kolinearne." + +#: objects/tests_type.cc:154 +msgid "These points are not collinear." +msgstr "Ove tačke nisu kolinearne." + +#: objects/tests_type.cc:164 +msgid "Check whether this point is on a curve" +msgstr "Proveri da li je ova tačka na krivoj" + +#: objects/tests_type.cc:165 objects/tests_type.cc:211 +msgid "Select the point you want to test..." +msgstr "Izaberite tačku koju želite da proverite..." + +#: objects/tests_type.cc:166 +msgid "Check whether the point is on this curve" +msgstr "Proveri da li je tačka na krivoj" + +#: objects/tests_type.cc:167 +msgid "Select the curve that the point might be on..." +msgstr "Izaberite krivu na kojoj bi tačka mogla biti..." + +#: objects/tests_type.cc:194 +msgid "This curve contains the point." +msgstr "Ova kriva sadrži tačku." + +#: objects/tests_type.cc:196 +msgid "This curve does not contain the point." +msgstr "Ova kriva ne sadrži tačku." + +#: objects/tests_type.cc:210 +msgid "Check whether this point is in a polygon" +msgstr "Proveri da li je ova tačka u poligonu" + +#: objects/tests_type.cc:212 +msgid "Check whether the point is in this polygon" +msgstr "Proveri da li je tačka u ovom poligonu" + +#: objects/tests_type.cc:213 +msgid "Select the polygon that the point might be in..." +msgstr "Izaberite poligon u kojem bi tačka mogla biti..." + +#: objects/tests_type.cc:240 +msgid "This polygon contains the point." +msgstr "Ovaj poligon sadrži tačku." + +#: objects/tests_type.cc:242 +msgid "This polygon does not contain the point." +msgstr "Ovaj poligon ne sadrži tačku." + +#: objects/tests_type.cc:256 +msgid "Check whether this polygon is convex" +msgstr "Proveri da li je ovaj poligon konveksan" + +#: objects/tests_type.cc:257 +msgid "Select the polygon you want to test for convexity..." +msgstr "Izaberite poligon čiju konveksnost želite da proverite..." + +#: objects/tests_type.cc:283 +msgid "This polygon is convex." +msgstr "Ovaj poligon je konveksan." + +#: objects/tests_type.cc:285 +msgid "This polygon is not convex." +msgstr "Ovaj poligon nije konveksan." + +#: objects/tests_type.cc:299 +msgid "Check if this point has the same distance" +msgstr "Proveri da li ova tačka ima istu udaljenost" + +#: objects/tests_type.cc:300 +msgid "" +"Select the point which might have the same distance from two other points..." +msgstr "" +"Izaberite tačku koja bi mogla imati istu udaljenost od dve druge tačke..." + +#: objects/tests_type.cc:301 +msgid "from this point" +msgstr "od ove tačke" + +#: objects/tests_type.cc:302 +msgid "Select the first of the two other points..." +msgstr "Izaberite prvu od dve druge tačke..." + +#: objects/tests_type.cc:303 +msgid "and from this second point" +msgstr "i od ove druge tačke" + +#: objects/tests_type.cc:304 +msgid "Select the other of the two other points..." +msgstr "Izaberite drugu od dve druge tačke..." + +#: objects/tests_type.cc:332 +msgid "The two distances are the same." +msgstr "Dve udaljenosti su iste." + +#: objects/tests_type.cc:334 +msgid "The two distances are not the same." +msgstr "Dve udaljenosti nisu iste." + +#: objects/tests_type.cc:344 +msgid "Check whether this vector is equal to another vector" +msgstr "Proveri da li je ovaj vektor jednak drugom vektoru" + +#: objects/tests_type.cc:345 +msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..." +msgstr "Izaberite prvi od dva moguća jednaka vektora..." + +#: objects/tests_type.cc:346 +msgid "Check whether this vector is equal to the other vector" +msgstr "Proveri da li je ovaj vektor jednak drugom vektoru" + +#: objects/tests_type.cc:347 +msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..." +msgstr "Izaberite drugo od dva moguće jednaka vektora..." + +#: objects/tests_type.cc:374 +msgid "The two vectors are the same." +msgstr "Dva vektora su ista." + +#: objects/tests_type.cc:376 +msgid "The two vectors are not the same." +msgstr "Dva vektora nisu ista." + +#: objects/text_imp.cc:84 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: objects/text_imp.cc:147 +msgid "label" +msgstr "oznaka" + +#: objects/text_imp.cc:148 +msgid "Select this label" +msgstr "Izaberite ovu oznaku" + +#: objects/text_imp.cc:149 +#, c-format +msgid "Select label %1" +msgstr "Izaberite oznaku %1" + +#: objects/text_imp.cc:150 +msgid "Remove a Label" +msgstr "Ukloni oznaku" + +#: objects/text_imp.cc:151 +msgid "Add a Label" +msgstr "Dodaj oznaku" + +#: objects/text_imp.cc:152 +msgid "Move a Label" +msgstr "Pomeri oznaku" + +#: objects/text_imp.cc:153 +msgid "Attach to this label" +msgstr "Prikači ovoj oznaci" + +#: objects/text_imp.cc:154 +msgid "Show a Label" +msgstr "Prikaži oznaku" + +#: objects/text_imp.cc:155 +msgid "Hide a Label" +msgstr "Sakrij oznaku" + +#: objects/text_type.cc:126 +msgid "&Copy Text" +msgstr "&Prenesi tekst" + +#: objects/text_type.cc:127 +msgid "&Toggle Frame" +msgstr "&Uključi/isključi okvir" + +#: objects/text_type.cc:128 +msgid "&Redefine..." +msgstr "&Ponovo definiši..." + +#: objects/text_type.cc:157 +msgid "Toggle Label Frame" +msgstr "Uključi/isključi okvir oznaka" + +#: objects/transform_types.cc:32 +msgid "Translate this object" +msgstr "Transliraj ovaj objekat" + +#: objects/transform_types.cc:33 +msgid "Select the object to translate..." +msgstr "Izaberite objekat za transliranje..." + +#: objects/transform_types.cc:34 +msgid "Translate by this vector" +msgstr "Transliraj ovim vektorom" + +#: objects/transform_types.cc:35 +msgid "Select the vector to translate by..." +msgstr "Izaberite vektor kojim će se translirati..." + +#: objects/transform_types.cc:67 objects/transform_types.cc:102 +msgid "Reflect this object" +msgstr "Preslikaj ovaj objekat" + +#: objects/transform_types.cc:68 objects/transform_types.cc:103 +msgid "Select the object to reflect..." +msgstr "Izaberite objekat za preslikavanje..." + +#: objects/transform_types.cc:69 +msgid "Reflect in this point" +msgstr "Preslikaj oko ove tačke" + +#: objects/transform_types.cc:70 +msgid "Select the point to reflect in..." +msgstr "Izaberite tačku za preslikavanje..." + +#: objects/transform_types.cc:104 +msgid "Reflect in this line" +msgstr "Preslikaj preko ove prave" + +#: objects/transform_types.cc:105 +msgid "Select the line to reflect in..." +msgstr "Izaberite pravu za preslikavanje..." + +#: objects/transform_types.cc:137 +msgid "Rotate this object" +msgstr "Rotiraj ovaj objekat" + +#: objects/transform_types.cc:138 +msgid "Select the object to rotate..." +msgstr "Izaberite objekat za rotiranje..." + +#: objects/transform_types.cc:139 +msgid "Rotate around this point" +msgstr "Rotiraj oko ove tačke" + +#: objects/transform_types.cc:140 +msgid "Select the center point of the rotation..." +msgstr "Izaberite središnju tačku rotacije..." + +#: objects/transform_types.cc:141 +msgid "Rotate by this angle" +msgstr "Rotiraj za ovaj ugao" + +#: objects/transform_types.cc:142 +msgid "Select the angle of the rotation..." +msgstr "Izaberite ugao rotacije..." + +#: objects/transform_types.cc:174 objects/transform_types.cc:211 +#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285 +msgid "Scale this object" +msgstr "Skaliraj ovaj objekat" + +#: objects/transform_types.cc:175 objects/transform_types.cc:212 +msgid "Select the object to scale..." +msgstr "Izaberite objekat za skaliranje..." + +#: objects/transform_types.cc:176 objects/transform_types.cc:213 +msgid "Scale with this center" +msgstr "Skaliraj sa ovim centrom" + +#: objects/transform_types.cc:177 objects/transform_types.cc:214 +msgid "Select the center point of the scaling..." +msgstr "Izaberite središnju tačku skaliranja..." + +#: objects/transform_types.cc:178 objects/transform_types.cc:253 +msgid "Scale by the length of this segment" +msgstr "Skaliraj prema dužini ove duži" + +#: objects/transform_types.cc:179 +msgid "Select a segment whose length is the factor of the scaling..." +msgstr "Izaberite duž čija je dužina faktor skaliranja..." + +#: objects/transform_types.cc:215 objects/transform_types.cc:287 +msgid "Scale the length of this segment..." +msgstr "Skaliraj pomoću dužine ove duži..." + +#: objects/transform_types.cc:216 +msgid "" +"Select the first of two segments whose ratio is the factor of the scaling..." +msgstr "Izaberite prvu od dve duži čiji odnos predstavlja faktor skaliranja..." + +#: objects/transform_types.cc:217 +msgid "...to the length of this other segment" +msgstr "...prema dužini ove druge duži" + +#: objects/transform_types.cc:218 +msgid "" +"Select the second of two segments whose ratio is the factor of the scaling..." +msgstr "" +"Izaberite drugu od dve duži čiji odnos predstavlja faktor skaliranja..." + +#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285 +msgid "Select the object to scale" +msgstr "Izaberite objekat za skaliranje" + +#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286 +msgid "Scale over this line" +msgstr "Skaliraj preko ove prave" + +#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286 +msgid "Select the line to scale over" +msgstr "Izaberite pravu preko koje će se skalirati" + +#: objects/transform_types.cc:253 +msgid "Select a segment whose length is the factor for the scaling" +msgstr "Izaberite duž čija je dužina faktor skaliranja" + +#: objects/transform_types.cc:287 +msgid "" +"Select the first of two segments whose ratio is the factor for the scaling" +msgstr "Izaberite prvu od dve duži čiji odnos predstavlja faktor skaliranja" + +#: objects/transform_types.cc:288 +msgid "...to the length of this segment" +msgstr "...prema dužini ove duži" + +#: objects/transform_types.cc:288 +msgid "" +"Select the second of two segments whose ratio is the factor for the scaling" +msgstr "Izaberite drugu od dve duži čiji odnos predstavlja faktor skaliranja" + +#: objects/transform_types.cc:321 +msgid "Projectively rotate this object" +msgstr "Projektivno rotiraj ovaj objekat" + +#: objects/transform_types.cc:321 +msgid "Select the object to rotate projectively" +msgstr "Izaberite objekat za projekcionu rotaciju" + +#: objects/transform_types.cc:322 +msgid "Projectively rotate with this half-line" +msgstr "Projektivno rotiraj sa ovom polupravom" + +#: objects/transform_types.cc:322 +msgid "" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " +"object" +msgstr "" +"Izaberite polupravu projektivne rotacije koju želite da primenite na objekat" + +#: objects/transform_types.cc:323 +msgid "Projectively rotate by this angle" +msgstr "Projektivno rotiraj za ovaj ugao" + +#: objects/transform_types.cc:323 +msgid "" +"Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the " +"object" +msgstr "" +"Izaberite ugao projektivne rotacije koji želite da primenite na objekat" + +#: objects/transform_types.cc:358 +msgid "Harmonic Homology of this object" +msgstr "Harmonijska homologija ovog objekta" + +#: objects/transform_types.cc:359 objects/transform_types.cc:396 +#: objects/transform_types.cc:438 objects/transform_types.cc:495 +#: objects/transform_types.cc:537 objects/transform_types.cc:860 +msgid "Select the object to transform..." +msgstr "Izaberite objekat za transformaciju..." + +#: objects/transform_types.cc:360 +msgid "Harmonic Homology with this center" +msgstr "Harmonijska homologija sa ovim centrom" + +#: objects/transform_types.cc:361 +msgid "Select the center point of the harmonic homology..." +msgstr "Izaberite središnju tačku harmonijske homologije..." + +#: objects/transform_types.cc:362 +msgid "Harmonic Homology with this axis" +msgstr "Harmonijska homologija sa ovom osom" + +#: objects/transform_types.cc:363 +msgid "Select the axis of the harmonic homology..." +msgstr "Izaberite osu harmonijske homologije..." + +#: objects/transform_types.cc:395 objects/transform_types.cc:437 +msgid "Generic affinity of this object" +msgstr "Generička sličnost ovog objekta" + +#: objects/transform_types.cc:397 +msgid "Map this triangle" +msgstr "Mapiraj ovaj trougao" + +#: objects/transform_types.cc:398 +msgid "Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..." +msgstr "Izaberite trougao koji treba transformisati na dati trougao..." + +#: objects/transform_types.cc:399 +msgid "onto this other triangle" +msgstr "na ovaj drugi trougao" + +#: objects/transform_types.cc:400 +msgid "" +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +msgstr "Izaberite trougao koji je slika po sličnosti prvog trougla..." + +#: objects/transform_types.cc:439 +msgid "First of 3 starting points" +msgstr "Prva od 3 početne tačke" + +#: objects/transform_types.cc:440 +msgid "" +"Select the first of the three starting points of the generic affinity..." +msgstr "Izaberite prvu od tri početne tačke generičke sličnosti..." + +#: objects/transform_types.cc:441 +msgid "Second of 3 starting points" +msgstr "Druga od 3 početne tačke" + +#: objects/transform_types.cc:442 +msgid "" +"Select the second of the three starting points of the generic affinity..." +msgstr "Izaberite drugu od tri početne tačke generičke sličnosti..." + +#: objects/transform_types.cc:443 +msgid "Third of 3 starting points" +msgstr "Treća od 3 početne tačke" + +#: objects/transform_types.cc:444 +msgid "" +"Select the third of the three starting points of the generic affinity..." +msgstr "Izaberite treću od tri početne tačke generičke sličnosti..." + +#: objects/transform_types.cc:445 objects/transform_types.cc:546 +msgid "Transformed position of first point" +msgstr "Transformisana pozicija prve tačke" + +#: objects/transform_types.cc:446 +msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..." +msgstr "Izaberite prvu od tri završne tačke generičke sličnosti..." + +#: objects/transform_types.cc:447 objects/transform_types.cc:548 +msgid "Transformed position of second point" +msgstr "Transformisana pozicija druge tačke" + +#: objects/transform_types.cc:448 +msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..." +msgstr "Izaberite drugu od tri završne tačke generičke sličnosti..." + +#: objects/transform_types.cc:449 objects/transform_types.cc:550 +msgid "Transformed position of third point" +msgstr "Transformisana pozicija treće tačke" + +#: objects/transform_types.cc:450 +msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..." +msgstr "Izaberite treću od tri završne tačke generičke sličnosti..." + +#: objects/transform_types.cc:494 objects/transform_types.cc:536 +msgid "Generic projective transformation of this object" +msgstr "Generička projektivna transformacija ovog objekta" + +#: objects/transform_types.cc:496 +msgid "Map this quadrilateral" +msgstr "Mapiraj ovaj četvorougao" + +#: objects/transform_types.cc:497 +msgid "" +"Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given " +"quadrilateral..." +msgstr "Izaberite četvorougao koji treba transformisati na dati četvorougao..." + +#: objects/transform_types.cc:498 +msgid "onto this other quadrilateral" +msgstr "na ovaj drugi četvorougao" + +#: objects/transform_types.cc:499 +msgid "" +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " +"the first quadrilateral..." +msgstr "" +"Izaberite četvorougao koji je slika po projektivnoj transformaciji prvog " +"četvorougla..." + +#: objects/transform_types.cc:538 +msgid "First of 4 starting points" +msgstr "Prva od 4 početne tačke" + +#: objects/transform_types.cc:539 +msgid "" +"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "Izaberite prvu od četiri početne tačke generičke projektivnosti..." + +#: objects/transform_types.cc:540 +msgid "Second of 4 starting points" +msgstr "Druga od 4 početne tačke" + +#: objects/transform_types.cc:541 +msgid "" +"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "Izaberite drugu od četiri početne tačke generičke projektivnosti..." + +#: objects/transform_types.cc:542 +msgid "Third of 4 starting points" +msgstr "Treća od 4 početne tačke" + +#: objects/transform_types.cc:543 +msgid "" +"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "Izaberite treću od četiri početne tačke generičke projektivnosti..." + +#: objects/transform_types.cc:544 +msgid "Fourth of 4 starting points" +msgstr "Četvrta od 4 početne tačke" + +#: objects/transform_types.cc:545 +msgid "" +"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "Izaberite četvrtu od četiri početne generičke opšte projektivnosti..." + +#: objects/transform_types.cc:547 +msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "Izaberite prvu od četiri završne tačke generičke projektivnosti..." + +#: objects/transform_types.cc:549 +msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "Izaberite drugu od četiri završne tačke generičke projektivnosti..." + +#: objects/transform_types.cc:551 +msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "Izaberite treću od četiri završne tačke generičke projektivnosti..." + +#: objects/transform_types.cc:552 +msgid "Transformed position of fourth point" +msgstr "Transformisana pozicija četvrte tačke" + +#: objects/transform_types.cc:553 +msgid "Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "Izaberite četvrtu od četiri završne tačke generičke projektivnosti..." + +#: objects/transform_types.cc:597 +msgid "Cast the shadow of this object" +msgstr "Baci senku ovog objekta" + +#: objects/transform_types.cc:598 +msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..." +msgstr "Izaberite objekat kome želite da konstruišete senku..." + +#: objects/transform_types.cc:599 +msgid "Cast a shadow from this light source" +msgstr "Baci senku iz ovog izvora svetlosti" + +#: objects/transform_types.cc:600 +msgid "Select the light source from which the shadow should originate..." +msgstr "Izaberite izvor svetlosti od koga treba da dolazi senka..." + +#: objects/transform_types.cc:602 +msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line" +msgstr "Baci senku na horizont predstavljen ovom pravom" + +#: objects/transform_types.cc:603 +msgid "Select the horizon for the shadow..." +msgstr "Izaberite horizont za senku..." + +#: objects/transform_types.cc:785 +msgid "Transform this object" +msgstr "Transformiši ovaj objekat" + +#: objects/transform_types.cc:786 +msgid "Transform using this transformation" +msgstr "Transformiši koristeći ovu transformaciju" + +#: objects/transform_types.cc:859 +msgid "Apply a similitude to this object" +msgstr "Primeni similtudu na ovaj ovjekat" + +#: objects/transform_types.cc:861 +msgid "Apply a similitude with this center" +msgstr "Primeni similtudu sa ovim centrom" + +#: objects/transform_types.cc:862 +msgid "Select the center for the similitude..." +msgstr "Izaberite centar similtude..." + +#: objects/transform_types.cc:863 +msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point" +msgstr "Primeti similtudu mapirajući ovu tačku na drugu tačku" + +#: objects/transform_types.cc:864 +msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..." +msgstr "Izaberite tačku koju bi similtuda trebalo da mapira na drugu tačku..." + +#: objects/transform_types.cc:865 +msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point" +msgstr "Primenite similtudu mapirajući tačku na ovu tačku" + +#: objects/transform_types.cc:866 +msgid "" +"Select the point onto which the similitude should map the first point..." +msgstr "Izaberite tačku na koju bi similtuda trebalo da mapira prvu tačku..." + +#: objects/vector_type.cc:26 +msgid "Construct a vector from this point" +msgstr "Konstruiši vektor od ove tačke" + +#: objects/vector_type.cc:27 +msgid "Select the start point of the new vector..." +msgstr "Izaberite početnu tačku novog vektora..." + +#: objects/vector_type.cc:28 +msgid "Construct a vector to this point" +msgstr "Konstruiši vektor do ove tačke" + +#: objects/vector_type.cc:29 +msgid "Select the end point of the new vector..." +msgstr "Izaberite završnu tačku novog vektora..." + +#: objects/vector_type.cc:61 +msgid "Construct the vector sum of this vector and another one." +msgstr "Konstruiši sumu vektora od ovog vektora i nekog drugog." + +#: objects/vector_type.cc:62 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..." +msgstr "Izaberite prvi od dva vektora kojima želite da konstruišete sumu..." + +#: objects/vector_type.cc:63 +msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one." +msgstr "Konstruiši sumu vektora od ovog vektora i nekog drugog." + +#: objects/vector_type.cc:64 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..." +msgstr "Izaberite drugi od dva vektora kojima želite da konstruišete sumu..." + +#: objects/vector_type.cc:65 +msgid "Construct the vector sum starting at this point." +msgstr "Konstruiši sumu vektora koja počinje od ove tačke." + +#: objects/vector_type.cc:66 +msgid "Select the point to construct the sum vector in..." +msgstr "Izaberite tačku u kojoj će se konstruisati suma vektora..." + +#: scripting/script-common.cc:35 +msgid "Now fill in the Python code:" +msgstr "Sada popunite python kôd:" + +#: scripting/script-common.cc:53 +msgid "" +"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " +"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"arg%1" +msgstr "arg%1" + +#: scripting/script_mode.cc:205 +msgid "" +"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " +"Please fix the script and click the Finish button again." +msgstr "" +"Python interpreter je našao grešku tokom izvršavanja vaše skripte. Popravite " +"skriptu i pritisnite opet dugme „Završi“." + +#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 +#, c-format +msgid "" +"The Python Interpreter generated the following error output:\n" +"%1" +msgstr "" +"Python interpreter je generisao sledeću grešku:\n" +"%1" + +#: scripting/script_mode.cc:212 +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " +"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " +"and click the Finish button again." +msgstr "" +"Izgleda da postoji greška u vašoj skripti. Python interpreter nije prijavio " +"greške, ali skripta ne pravi ispravan objekat. Popravite skriptu i pritisnite " +"opet dugme „Završi“." + +#: scripting/script_mode.cc:290 +msgid "" +"_: 'Edit' is a verb\n" +"Edit Script" +msgstr "Uredi skriptu" + +#: scripting/script_mode.cc:313 +msgid "Edit Python Script" +msgstr "Uredi Python skriptu" + +#: scripting/script_mode.cc:323 +msgid "" +"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " +"Please fix the script." +msgstr "" +"Python interpreter je uhvatio grešku tokom izvršavanja vaše skripte, stoga je " +"ispravite." + +#: scripting/script_mode.cc:330 +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " +"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +msgstr "" +"Izgleda da postoji greška u vašoj skripti. Python interpreter nije prijavio " +"greške, ali skripta ne pravi ispravan objekat. Morate je ispraviti." + +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "" +"Nije pronađena neophodna Kig-ova biblioteka, proverite vašu instalaciju." + +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "Da li da snimim izmene dokumenta %1?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Snimiti izmene?" + +#: kig/kig.cpp:261 +msgid "" +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +msgstr "" +"*.kig *.kgeo *.seg|Svi podržani fajlovi (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig-ovi dokumenti (*.kig)\n" +"*.kigz|Kompresovani Kig-ovi dokumenti (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo-ovi dokumenti (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg-ovi dokumenti (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo-ovi dokumenti (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri-jevi Documents (*.fig *.FIG) " + +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "Ukloni %1 objekata" + +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "Dodaj %1 objekata" + +#: kig/kig_part.cpp:84 +msgid "KigPart" +msgstr "Kigpart" + +#: kig/kig_part.cpp:98 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "&Postavi koordinatni sistem" + +#: kig/kig_part.cpp:132 +msgid "Kig Options" +msgstr "Kig-ove opcije" + +#: kig/kig_part.cpp:224 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Obrni izbor" + +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "&Obriši objekte" + +#: kig/kig_part.cpp:235 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Obriši izabrane objekte" + +#: kig/kig_part.cpp:238 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Otkaži konstrukciju" + +#: kig/kig_part.cpp:241 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Otkaži konstrukciju objekta koji se trenutno konstruiše" + +#: kig/kig_part.cpp:247 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Prikaži sve skrivene objekte" + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "&New Macro..." +msgstr "&Novi makro..." + +#: kig/kig_part.cpp:253 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Definiši novi makro" + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "Upravljanje &tipovima..." + +#: kig/kig_part.cpp:258 +msgid "Manage macro types." +msgstr "Upravljanje tipovima makroa." + +#: kig/kig_part.cpp:265 kig/kig_part.cpp:266 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Uveličaj dokument" + +#: kig/kig_part.cpp:270 kig/kig_part.cpp:271 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Umanji dokument" + +#: kig/kig_part.cpp:277 kig/kig_part.cpp:278 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "Ponovo centriraj ekran na dokument" + +#: kig/kig_part.cpp:290 +msgid "Full Screen" +msgstr "Preko celog ekrana" + +#: kig/kig_part.cpp:294 kig/kig_part.cpp:295 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "Pregled ovog dokumenta preko celog ekrana." + +#: kig/kig_part.cpp:299 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "&Izaberite prikazanu oblast" + +#: kig/kig_part.cpp:301 kig/kig_part.cpp:302 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "Izaberite oblast za koju želite da bude prikazana u prozoru." + +#: kig/kig_part.cpp:305 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "Izab&erite oblast uveličanja" + +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Prikaži &mrežu" + +#: kig/kig_part.cpp:313 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "Prikaži ili sakrij mrežu." + +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show &Axes" +msgstr "Prikaži &ose" + +#: kig/kig_part.cpp:319 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "Prikaži ili sakrij ose." + +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "Nosi infracrvene naočari" + +#: kig/kig_part.cpp:325 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "Uključi/isključi vidljivost skrivenih objekata." + +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "" +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." +msgstr "" +"Fajl „%1“, koji ste pokušali da otvorite, ne postoji. Uverite se da ste uneli " +"tačnu putanju." + +#: kig/kig_part.cpp:375 +msgid "File Not Found" +msgstr "Fajl nije pronađen" + +#: kig/kig_part.cpp:390 +msgid "" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on " +"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" +"Pokušali ste da otvorite dokument tipa „%1“. Nažalost, Kig ne podržava ovaj " +"format. Ako smatrate da bi vredelo ubaciti podršku za format u pitanju, uvek " +"nas možete lepo zamoliti putem mailto:devriese@kde.org , ili možete posao " +"odraditi sami i poslati mi zakrpu." + +#: kig/kig_part.cpp:396 kig/kig_part.cpp:439 +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Format nije podržan" + +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "" +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" +msgstr "" +"Kig ne podržava snimanje u bilo koji format fajla osim svog. Da li da snimim u " +"Kig-ovom formatu?" + +#: kig/kig_part.cpp:439 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "Snimi u Kig-ovom formatu" + +#: kig/kig_part.cpp:612 +msgid "" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +msgstr "" +"*.kig|Kig-ovi dokumenti (*.kig)\n" +"*.kigz|Kompresovani Kig-ovi dokumenti (*.kigz)" + +#: kig/kig_part.cpp:790 +msgid "Print Geometry" +msgstr "Štampaj geometriju" + +#: kig/kig_part.cpp:863 +#, c-format +msgid "" +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" +msgstr "" +"Sakrij %n objekat\n" +"Sakrij %n objekta\n" +"Sakrij %n objekata" + +#: kig/kig_part.cpp:882 +#, c-format +msgid "" +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" +msgstr "" +"Prikaži %n objekat\n" +"Prikaži %n objekta\n" +"Prikaži %n objekata" + +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Uvećaj" + +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Umanji" + +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "Centriraj prikaz" + +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "Izaberite pravougaonik koji će biti prikazan." + +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "Izmeni prikazani deo ekrana" + +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Izaberite oblast uveličanja" + +#: kig/kig_view.cpp:569 +msgid "" +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " +"the lower right corner." +msgstr "" +"Izaberite oblast uvećanja tako što ćete uneti koordinate gornjeg levog i donjeg " +"desnog ćoška." + +#: kig/main.cpp:35 +msgid "" +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " +"goes to stdout unless --outfile is specified." +msgstr "" +"Ne prikazuj grafički prozor. Konvertuj navedeni fajl u Kig-ov format. Izlaz ide " +"na std. izlazsem ako nije označen izlazni fajl (--outfile)." + +#: kig/main.cpp:37 +msgid "" +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " +"is stdout as well." +msgstr "" +"Fajl u koji će se upisati napravljeni fajl. „-“ znači izlaz na std. izlaz. " +"Std. izlaz je podrazumevan." + +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokument za otvaranje" + +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" + +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Unesite koordinate u sledećem obliku: „x;y“,\n" +"gde x predstavlja x-koordinatu, a y predstavlja y-koordinatu." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>" +", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Unesite koordinate u sledećem obliku: „<b>x;y</b>“, gde x predstavlja " +"x-koordinatu, a y predstavlja y-koordinatu." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Unesite koordinate u sledećem obliku: „r; θ°“,\n" +"gde r i θ° predstavljaju polarne koordinate." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>" +", where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Unesite koordinate u sledećem obliku: „<b>r; θ°</b>“,\n" +"gde r i θ° predstavljaju polarne koordinate." + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&Euklidski" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "&Polarni" + +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Postavi euklidski koordinatni sistem" + +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Postavi polarni koordinatni sistem" + +#: modes/typesdialog.cpp:82 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Izmeni..." + +#: modes/typesdialog.cpp:85 +msgid "E&xport..." +msgstr "I&zvezi..." + +#: modes/typesdialog.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "" +"Da li ste sigurni da želite da obrišete ovaj %n tip?\n" +"Da li ste sigurni da želite da obrišete ova %n tipa?\n" +"Da li ste sigurni da želite da obrišete ovih %n tipova?" + +#: modes/typesdialog.cpp:142 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Da li ste sigurni?" + +#: modes/typesdialog.cpp:168 modes/typesdialog.cpp:183 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Kig-ovi fajlovi tipova\n" +"*|Svi fajlovi" + +#: modes/typesdialog.cpp:168 +msgid "Export Types" +msgstr "Izvezi tipove" + +#: modes/typesdialog.cpp:183 +msgid "Import Types" +msgstr "Uvezi tipove" + +#: modes/typesdialog.cpp:234 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"Izabrano je više od jednog tipa. Možete uređivati samo jedan tip odjednom. " +"Izaberite samo tip koji želite da uredite i pokušajte ponovo." + +#: modes/typesdialog.cpp:237 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "Izabrano je više od jednog tipa" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Bojan Božović" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bole89@infosky.net" |