summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdelibs/katepart.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/kdelibs/katepart.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdelibs/katepart.po4422
1 files changed, 4422 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdelibs/katepart.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdelibs/katepart.po
new file mode 100644
index 00000000000..7223b226b82
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdelibs/katepart.po
@@ -0,0 +1,4422 @@
+# translation of katepart.po to Serbian
+#
+# Toplica Tanasković <toptan@EUnet.yu>, 2003.
+# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003.
+# Tanasković Toplica <toptan@sezampro.yu>, 2003.
+# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2003.
+# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
+# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004, 2005.
+# Tanaskovic Toplica <toptan@kde.org.yu>, 2003.
+# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003.
+# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katepart\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-06 22:21+0100\n"
+"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: \n"
+"Plural-Forms: \n"
+
+#: part/kateprinter.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Odštampaj %1"
+
+#: part/kateprinter.cpp:202
+msgid "(Selection of) "
+msgstr "(Označavanje)"
+
+#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
+#, c-format
+msgid "Typographical Conventions for %1"
+msgstr "Tipografske konvencije za %1"
+
+#: part/kateprinter.cpp:639
+msgid "Te&xt Settings"
+msgstr "Postavke &teksta"
+
+#: part/kateprinter.cpp:644
+msgid "Print &selected text only"
+msgstr "Štamaj &samo označeni tekst"
+
+#: part/kateprinter.cpp:647
+msgid "Print &line numbers"
+msgstr "Štampaj brojeve &linija"
+
+#: part/kateprinter.cpp:650
+msgid "Print syntax &guide"
+msgstr "O&dštampaj vodič sintakse"
+
+#: part/kateprinter.cpp:659
+msgid ""
+"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>"
+"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ova opcija je dostupna samo ako je neki tekst označen.</p>"
+"<p>Ako je dostupna i uključna, samo će označeni tekst biti odštampan.</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:662
+msgid ""
+"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ako je uključeno brojevi linija će biti odštampani sa leve strane "
+"stranice(a).</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:664
+msgid ""
+"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
+"defined by the syntax highlighting being used."
+msgstr ""
+"<p>Štampa okvir koji prikazuje tipografske konvencije za ovaj tip dokumenta, "
+"kao što je definisano u isticanju teksta koje se koristi."
+
+#: part/kateprinter.cpp:700
+msgid "Hea&der && Footer"
+msgstr "Za&glavlje i podnožje"
+
+#: part/kateprinter.cpp:708
+msgid "Pr&int header"
+msgstr "Š&tampaj zaglavlje"
+
+#: part/kateprinter.cpp:710
+msgid "Pri&nt footer"
+msgstr "Šta&mpaj podnožje"
+
+#: part/kateprinter.cpp:715
+msgid "Header/footer font:"
+msgstr "Font zaglavlja/podnožja:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:720
+msgid "Choo&se Font..."
+msgstr "I&zaberi font..."
+
+#: part/kateprinter.cpp:724
+msgid "Header Properties"
+msgstr "Osobine zaglavlja"
+
+#: part/kateprinter.cpp:727
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755
+msgid "Colors:"
+msgstr "Boje:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Boja ispisa:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:740
+msgid "Bac&kground"
+msgstr "Po&zadina"
+
+#: part/kateprinter.cpp:743
+msgid "Footer Properties"
+msgstr "Osobine podnožja"
+
+#: part/kateprinter.cpp:747
+msgid "For&mat:"
+msgstr "For&mat:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:761
+msgid "&Background"
+msgstr "&Pozadina"
+
+#: part/kateprinter.cpp:788
+msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
+msgstr "<p>Format zaglavlja stranice. Sledeće oznake su podržane: </p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:790
+msgid ""
+"<ul>"
+"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>"
+"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>"
+"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>"
+"<li><tt>%h</tt>: current time</li>"
+"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>"
+"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>"
+"<li><tt>%f</tt>: file name</li>"
+"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>"
+"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>"
+"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character."
+msgstr ""
+"<ul>"
+"<li><tt>%u</tt>: trenutno korisničo ime</li>"
+"<li><tt>%d</tt>: kompletan datum i vreme u kratkom formatu</li>"
+"<li><tt>%D</tt>: kompletan datum i vreme u dugačkom formatu</li>"
+"<li><tt>%h</tt>: trenutno vreme</li>"
+"<li><tt>%y</tt>: trenutan datum u kratkom formatu</li>"
+"<li><tt>%Y</tt>: trenutan datum u dugačkom formatu</li>"
+"<li><tt>%f</tt>: ime fajla</li>"
+"<li><tt>%U</tt>: pun URL dokumenta</li>"
+"<li><tt>%p</tt>: broj stranice</li></ul>"
+"<br><u>Pažnja:</u> <b>Ne koristiti</b> znak „|“ (uspravna crta)."
+
+#: part/kateprinter.cpp:804
+msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
+msgstr "<p>Format podnožja stranice. Sledeće oznake su podržane: </p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:908
+msgid "L&ayout"
+msgstr "R&aspored"
+
+#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834
+msgid "&Schema:"
+msgstr "Še&ma:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:919
+msgid "Draw bac&kground color"
+msgstr "Iscrtavaj pozadins&ku boju"
+
+#: part/kateprinter.cpp:922
+msgid "Draw &boxes"
+msgstr "Iscrtavaj &okvire"
+
+#: part/kateprinter.cpp:925
+msgid "Box Properties"
+msgstr "Osobine okvira"
+
+#: part/kateprinter.cpp:928
+msgid "W&idth:"
+msgstr "Š&irina:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:932
+msgid "&Margin:"
+msgstr "&Margina:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:936
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "&Boja:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:954
+msgid ""
+"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>"
+"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
+"background.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ako je uključeno, biće korišćena boja pozadine uređivača.</p> "
+"<p>Ovo može biti korisno ako je vaša šema boja dizajnirana za tamnu "
+"pozadinu.</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:957
+msgid ""
+"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
+"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
+"contents with a line as well.</p>"
+msgstr ""
+"<p> Ako je uključeno, biće iscrtan okvir oko sadržaja svake stranice, definisan "
+"osobinama ispod. Zaglavlje i podnožje biće, takođe, odvojeni linijom od "
+"sadržaja.</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:961
+msgid "The width of the box outline"
+msgstr "Širina linije okvira"
+
+#: part/kateprinter.cpp:963
+msgid "The margin inside boxes, in pixels"
+msgstr "Margina unutar okvira, u pikselima"
+
+#: part/kateprinter.cpp:965
+msgid "The line color to use for boxes"
+msgstr "Boja linija koje će se koristiti za okvire"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:77
+msgid "Set &Bookmark"
+msgstr "Postavi &marker"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:80
+msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+msgstr "Ako linija nema marker onda dodajte jedan, inače ga uklonite."
+
+#: part/katebookmarks.cpp:81
+msgid "Clear &Bookmark"
+msgstr "Ukloni &marker"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:84
+msgid "Clear &All Bookmarks"
+msgstr "Ukloni &sve markere"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:87
+msgid "Remove all bookmarks of the current document."
+msgstr "Ukloni sve markere iz tekućeg dokumenta."
+
+#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242
+msgid "Next Bookmark"
+msgstr "Sledeći marker"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:93
+msgid "Go to the next bookmark."
+msgstr "Idi na sledeći marker."
+
+#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244
+msgid "Previous Bookmark"
+msgstr "Prethodni marker"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:99
+msgid "Go to the previous bookmark."
+msgstr "Idi na prethodni marker."
+
+#: part/katebookmarks.cpp:203
+msgid "&Next: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Sledeći: %1 - „%2“"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:210
+msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Prethodni: %1 - „%2“"
+
+#: part/katefactory.cpp:70
+msgid "Kate Part"
+msgstr "Kate-ov deo"
+
+#: part/katefactory.cpp:71
+msgid "Embeddable editor component"
+msgstr "Ugradiva uređivačka komponenta"
+
+#: part/katefactory.cpp:72
+msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors"
+msgstr "© 2000-2004, autori Kate"
+
+#: part/katefactory.cpp:83
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Održavač"
+
+#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86
+#: part/katefactory.cpp:91
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Programer jezgra"
+
+#: part/katefactory.cpp:87
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "Kul sistem baferisanja"
+
+#: part/katefactory.cpp:88
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "Naredbe uređivanja"
+
+#: part/katefactory.cpp:89
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Testiranje, ..."
+
+#: part/katefactory.cpp:90
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Bivši programer jezgra"
+
+#: part/katefactory.cpp:92
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "KWrite autor"
+
+#: part/katefactory.cpp:93
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "KWrite port na KParts"
+
+#: part/katefactory.cpp:96
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "KWrite istorijat opozivanja, integracija Kspell-a"
+
+#: part/katefactory.cpp:97
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "KWrite podrška isticanju XML sintakse"
+
+#: part/katefactory.cpp:98
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Zakrpe i ostalo"
+
+#: part/katefactory.cpp:99
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Programer i čarobnjak isticanja"
+
+#: part/katefactory.cpp:101
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr ""
+"Isticanje RPM spec fajlova, Perl fajlova, Diff fajlova i još mnogo toga"
+
+#: part/katefactory.cpp:102
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Isticanje VHDL-a"
+
+#: part/katefactory.cpp:103
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Isticanje SQL-a"
+
+#: part/katefactory.cpp:104
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Isticanje Ferite-a"
+
+#: part/katefactory.cpp:105
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Isticanje ILERPG"
+
+#: part/katefactory.cpp:106
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Isticanje LaTeX-a"
+
+#: part/katefactory.cpp:107
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Isticanje make fajlova, Python"
+
+#: part/katefactory.cpp:108
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Isticanje Python-a"
+
+#: part/katefactory.cpp:110
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Isticanje Scheme-a"
+
+#: part/katefactory.cpp:111
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "Lista ključnih reči i tipova podataka za PHP"
+
+#: part/katefactory.cpp:112
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Simpatična pomoć"
+
+#: part/katefactory.cpp:113
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "Svi ljudi koji su doprineli, a ja sam zaboravio da ih pomenem"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Slobodan Marković,Toplica Tanasković"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "twiddle@EUnet.yu,toptan@kde.org.yu"
+
+#: part/katesearch.cpp:72
+msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
+msgstr "Traži prvo pojavljivanje dela teksta ili regularnog izraza."
+
+#: part/katesearch.cpp:74
+msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
+msgstr "Traži sledeće pojavljivanje fraze za pretragu."
+
+#: part/katesearch.cpp:76
+msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
+msgstr "Traži prethodno pojavljivanje fraze za pretragu."
+
+#: part/katesearch.cpp:78
+msgid ""
+"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
+"given text."
+msgstr ""
+"Traži deo teksta ili regularnog izraza i zameni rezultat nekim datim tekstom."
+
+#: part/katesearch.cpp:331
+msgid "Search string '%1' not found!"
+msgstr "Tekst „%1“ nije pronađen!"
+
+#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498
+msgid "Find"
+msgstr "Nađi"
+
+#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n replacement made.\n"
+"%n replacements made."
+msgstr ""
+"%n zamena je urađena.\n"
+"%n zamene su urađene.\n"
+"%n zamena je urađeno."
+
+#: part/katesearch.cpp:479
+msgid "End of document reached."
+msgstr "Došlo se do kraja dokumenta."
+
+#: part/katesearch.cpp:480
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "Došlo se do početka dokumenta."
+
+#: part/katesearch.cpp:485
+msgid "End of selection reached."
+msgstr "Došlo se do kraja označenog teksta."
+
+#: part/katesearch.cpp:486
+msgid "Beginning of selection reached."
+msgstr "Došlo se do početka označenog teksta."
+
+#: part/katesearch.cpp:490
+msgid "Continue from the beginning?"
+msgstr "Nastaviti od početka?"
+
+#: part/katesearch.cpp:491
+msgid "Continue from the end?"
+msgstr "Nastaviti od kraja?"
+
+#: part/katesearch.cpp:499
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Zaustavi"
+
+#: part/katesearch.cpp:753
+msgid "Replace Confirmation"
+msgstr "Potvrda zamene"
+
+#: part/katesearch.cpp:755
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Zameni &sve"
+
+#: part/katesearch.cpp:755
+msgid "Re&place && Close"
+msgstr "Za&meni i zatvori"
+
+#: part/katesearch.cpp:755
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Zameni"
+
+#: part/katesearch.cpp:757
+msgid "&Find Next"
+msgstr "&Nađi sledeće"
+
+#: part/katesearch.cpp:762
+msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Pronašao sam tekst koji se poklapa sa vašim uslovom pretrage. Šta želite da "
+"uradite?"
+
+#: part/katesearch.cpp:814
+msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
+msgstr "Upotreba: find[:[bcersw]] UZORAK"
+
+#: part/katesearch.cpp:826
+msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
+msgstr "Upotreba: ifind[:[bcrs]] UZORAK"
+
+#: part/katesearch.cpp:880
+msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
+msgstr "Upotreba: replace[:[bceprsw]] UZORAK [ZAMENA]"
+
+#: part/katesearch.cpp:914
+msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>"
+msgstr "<p>Upotreba: <code>find[:bcersw] UZORAK</code></p>"
+
+#: part/katesearch.cpp:917
+msgid ""
+"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>"
+"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>"
+msgstr ""
+"<p>Upotreba: <code>ifind:[:bcrs] UZORAK</code>"
+"<br>ifind radi inkrementalnu „dok kucate“ pretragu</p>"
+
+#: part/katesearch.cpp:921
+msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>"
+msgstr "<p>Upotreba: <code>replace[:bceprsw] UZORAK ZAMENA</code></p>"
+
+#: part/katesearch.cpp:924
+msgid ""
+"<h4><caption>Options</h4>"
+"<p><b>b</b> - Search backward"
+"<br><b>c</b> - Search from cursor"
+"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression"
+"<br><b>s</b> - Case sensitive search"
+msgstr ""
+"<h4><caption>Opcije</h4>"
+"<p><b>b</b> - traži unazad"
+"<br><b>c</b> - traži od kursora"
+"<br><b>r</b> - uzorak je regularni izraz"
+"<br><b>s</b> - razliku mala i velika slova"
+
+#: part/katesearch.cpp:933
+msgid ""
+"<br><b>e</b> - Search in selected text only"
+"<br><b>w</b> - Search whole words only"
+msgstr ""
+"<br><b>e</b> - traži samo u označenom tekstu"
+"<br><b>w</b> - traži samo cele reči"
+
+#: part/katesearch.cpp:939
+msgid ""
+"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>"
+"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>"
+"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
+"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
+"characters in the strings, prepend them with a backslash."
+msgstr ""
+"<br><b>p</b> - upitaj za zamenu</p>"
+"<p>Ako ZAMENA nije data, koristiće se prazan niz.</p>"
+"<p>Ako želite da imate praznine u vašem UZORKU, morate da stavite pod navodnike "
+"i UZORAK i ZAMENI bilo pod jednostruke ili dvostruke navodnike. Ako želite da "
+"imate navodnike u nizovima, ispred njih dodajte obrnutu kosu crtu."
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:86
+msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
+msgstr ""
+"indenter.register zahteva 2 parametra (id. događaja, funkcija za poziv)"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:94
+msgid ""
+"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
+"(function))"
+msgstr ""
+"indenter.register zahteva 2 parametra (id. događaja (broj), funkcija za poziv "
+"(funkcija))"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:108
+msgid "indenter.register:invalid event id"
+msgstr "indenter.register: nevažeći id. događaja"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:113
+msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
+msgstr "indenter.register: funkcija je već postavljena za dati"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:126
+msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
+msgstr "document.textLine: Potreban je jedan parametar (broj linije)"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:130
+msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
+msgstr "document.textLine: Potreban je jedan parametar (broj linije) (broj)"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:139
+msgid ""
+"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
+"col)"
+msgstr ""
+"document.removeText: Potrebna su 4 parametra (počena linija, početna kolona, "
+"krajnja linija, krajnja kolona)"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:143
+msgid ""
+"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
+"col) (4x number)"
+msgstr ""
+"document.removeText: Potrebna su 4 parametra (počena linija, početna kolona, "
+"krajnja linija, krajnja kolona) (4 broja)"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:152
+msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
+msgstr "document.insertText: Potrebna su 3 parametra (linija, kolona, tekst)"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:156
+msgid ""
+"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) "
+"(number,number,string)"
+msgstr ""
+"document.removeText: Potrebna su 3 parametra (linija, kolona, tekst) (broj, "
+"broj, znakovni niz)"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:253
+msgid "LUA interpreter could not be initialized"
+msgstr "LUA interpretator nije mogao da se inicijalizuje"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
+#: part/kateluaindentscript.cpp:344
+#, c-format
+msgid "Lua indenting script had errors: %1"
+msgstr "LUA skripta za uvlačenje ima greške: %1"
+
+#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
+#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Nepoznato)"
+
+#: part/katedocument.cpp:434
+msgid "Fonts & Colors"
+msgstr "Fontovi i boje"
+
+#: part/katedocument.cpp:437
+msgid "Cursor & Selection"
+msgstr "Kursor i označavanje"
+
+#: part/katedocument.cpp:440
+msgid "Editing"
+msgstr "Uređivanje"
+
+#: part/katedocument.cpp:443
+msgid "Indentation"
+msgstr "Uvlačenje"
+
+#: part/katedocument.cpp:446
+msgid "Open/Save"
+msgstr "Otvori/snimi"
+
+#: part/katedocument.cpp:449
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Isticanje"
+
+#: part/katedocument.cpp:452
+msgid "Filetypes"
+msgstr "Vrste fajlova"
+
+#: part/katedocument.cpp:455
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Prečice"
+
+#: part/katedocument.cpp:458
+msgid "Plugins"
+msgstr "Priključci"
+
+#: part/katedocument.cpp:475
+msgid "Font & Color Schemas"
+msgstr "Fontovi i šeme boja"
+
+#: part/katedocument.cpp:478
+msgid "Cursor & Selection Behavior"
+msgstr "Ponašanje kursora i označavanja"
+
+#: part/katedocument.cpp:481
+msgid "Editing Options"
+msgstr "Opcije uređivanja"
+
+#: part/katedocument.cpp:484
+msgid "Indentation Rules"
+msgstr "Pravila uvlačenja"
+
+#: part/katedocument.cpp:487
+msgid "File Opening & Saving"
+msgstr "Otvaranje fajla i snimanje"
+
+#: part/katedocument.cpp:490
+msgid "Highlighting Rules"
+msgstr "Pravila isticanja"
+
+#: part/katedocument.cpp:493
+msgid "Filetype Specific Settings"
+msgstr "Posebne postavke za tip fajla"
+
+#: part/katedocument.cpp:496
+msgid "Shortcuts Configuration"
+msgstr "Podešavanje prečica"
+
+#: part/katedocument.cpp:499
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Upravljač priključcima"
+
+#: part/katedocument.cpp:2482
+msgid ""
+"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary "
+"disk storage for it."
+msgstr ""
+"Fajl %1 nije mogao biti u potpunosti učitan, zato što nema dovoljno privremenog "
+"prostora na disku."
+
+#: part/katedocument.cpp:2484
+msgid ""
+"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
+"\n"
+"Check if you have read access to this file."
+msgstr ""
+"Fajl %1 nije mogao biti učitan, pošto je nemoguće čitati iz njega.\n"
+"\n"
+"Proverite da li imate pravo čitanja za ovaj fajl."
+
+#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560
+msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
+msgstr "Fajl „%1“ je binarni i njegovo snimanje će ga oštetiti."
+
+#: part/katedocument.cpp:2495
+msgid "Binary File Opened"
+msgstr "Otvoren je binarni fajl"
+
+#: part/katedocument.cpp:2553
+msgid ""
+"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. "
+"Saving it could cause data loss.\n"
+"\n"
+"Do you really want to save it?"
+msgstr ""
+"Ovaj fajl nije mogao biti ispravno učitan zbog nedostatka privremenog prostora "
+"na disku. Njegovo snimanje može prouzrokovati gubitak podataka.\n"
+"\n"
+"Da li zaista želite da ga snimite?"
+
+#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580
+#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756
+msgid "Possible Data Loss"
+msgstr "Moguć gubitak podataka"
+
+#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562
+#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580
+#: part/katedocument.cpp:2591
+msgid "Save Nevertheless"
+msgstr "Ipak snimi"
+
+#: part/katedocument.cpp:2561
+msgid "Trying to Save Binary File"
+msgstr "Pokušaj da se snimi binarni fajl"
+
+#: part/katedocument.cpp:2574
+msgid ""
+"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
+"data in the file on disk."
+msgstr ""
+"Da li zaista želite da snimite ovaj neizmenjen fajl? Možete prebrisati "
+"izmenjene podatke u fajlu na disku."
+
+#: part/katedocument.cpp:2574
+msgid "Trying to Save Unmodified File"
+msgstr "Pokušaj da se snimi neizmenjeni fajl"
+
+#: part/katedocument.cpp:2580
+msgid ""
+"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk "
+"were changed. There could be some data lost."
+msgstr ""
+"Da li zaista želite da snimite ovaj fajl? I vaš otvoreni fajl i fajl na disku "
+"su izmenjeni, može doći do gubitka dela podataka."
+
+#: part/katedocument.cpp:2591
+msgid ""
+"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. "
+"Do you really want to save it? There could be some data lost."
+msgstr ""
+"Odabrano kodiranje ne može da iskodira svaki unikod znak u ovom dokumentu. Da "
+"li stvarno želite da ga snimite? Može doći do gubitka podataka."
+
+#: part/katedocument.cpp:2642
+msgid ""
+"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
+"\n"
+"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
+"available."
+msgstr ""
+"Dokument nije mogao biti snimljen, pošto je nemoguće pisati u %1.\n"
+"\n"
+"Proverite da li imate pravo upisa u ovaj fajl ili da li ima dovoljno praznog "
+"prostora na disku."
+
+#: part/katedocument.cpp:2755
+msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
+msgstr ""
+"Da li zaista želite da nastavite za zatvaranjem ovog fajla? Ovo može "
+"prouzrokovati gubitak podataka."
+
+#: part/katedocument.cpp:2756
+msgid "Close Nevertheless"
+msgstr "Ipak zatvori"
+
+#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863
+msgid "Save File"
+msgstr "Snimi fajl"
+
+#: part/katedocument.cpp:4339
+msgid "Save failed"
+msgstr "Snimanje nije uspelo"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Šta želite da radite?"
+
+#: part/katedocument.cpp:4402
+msgid "File Was Changed on Disk"
+msgstr "Fajl je izmenjen na disku"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402
+msgid "&Reload File"
+msgstr "&Učitaj ponovo fajl"
+
+#: part/katedocument.cpp:4402
+msgid "&Ignore Changes"
+msgstr "&Ignoriši izmene"
+
+#: part/katedocument.cpp:4980
+msgid "The file '%1' was modified by another program."
+msgstr "Neki drugi program je izmenio fajl „%1“."
+
+#: part/katedocument.cpp:4983
+msgid "The file '%1' was created by another program."
+msgstr "Neki drugi program je napravio fajl „%1“."
+
+#: part/katedocument.cpp:4986
+msgid "The file '%1' was deleted by another program."
+msgstr "Neki drugi program je obrisao fajl „%1“."
+
+#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Fajl sa imenom „%1“ već postoji. Da li ste sigurni da želite da ga prebrišete?"
+
+#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Prebrisati fajl?"
+
+#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Prebriši"
+
+#: part/katefiletype.cpp:273
+msgid "&Filetype:"
+msgstr "Vrsta &fajla:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:279
+msgid "&New"
+msgstr "&Nov"
+
+#: part/katefiletype.cpp:289
+msgid "N&ame:"
+msgstr "&Ime:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:294
+msgid "&Section:"
+msgstr "&Označeni tekst:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:299
+msgid "&Variables:"
+msgstr "&Promenljive:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304
+msgid "File e&xtensions:"
+msgstr "&Nastavci fajlova:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324
+msgid "MIME &types:"
+msgstr "MIME &tipovi:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317
+msgid "Prio&rity:"
+msgstr "P&rioritet:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:332
+msgid "Create a new file type."
+msgstr "Napravi novi tip fajla."
+
+#: part/katefiletype.cpp:333
+msgid "Delete the current file type."
+msgstr "Obriši tekući tip fajla."
+
+#: part/katefiletype.cpp:335
+msgid ""
+"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
+msgstr "Ime tipa fajla biće tekst odgovarajuće stavke u meniju."
+
+#: part/katefiletype.cpp:337
+msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
+msgstr "Ime odeljka koristi se za organizovanje tipova fajlova u menijima."
+
+#: part/katefiletype.cpp:339
+msgid ""
+"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
+"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
+"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>"
+"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ovaj znakovni niz omogućava vam da podesite Kate-ine postavke za fajlove "
+"izabrane ovim MIME tipom koristeći Kate-ine promenljive. Možete postaviti skoro "
+"bilo koju opciju podešavanja, kao što je isticanje, režim uvlačenja, kodiranje, "
+"itd.</p>"
+"<p>Za celu listu poznatih promenljivih, pogledajte priručnik.</p>"
+
+#: part/katefiletype.cpp:344
+msgid ""
+"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses "
+"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>"
+". The string is a semicolon-separated list of masks."
+msgstr ""
+"Džokerska maska omogućava vam da birate fajlove prema imenu. Tipična maska "
+"koristi zvezdicu i nastavak fajla, na primer <code>*.txt; *.text</code>"
+". Znakovni niz je tačka-zapetama razdvojena lista maski."
+
+#: part/katefiletype.cpp:349
+msgid ""
+"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
+"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>"
+"text/plain; text/english</code>."
+msgstr ""
+"Maska za MIME tip omogućava vam da birate fajlove prema MIME tipu. Znakovni niz "
+"je tačka-zapetama razdvojena lista MIME tipova, na primer <code>"
+"text/plain; text/english</code>."
+
+#: part/katefiletype.cpp:353
+msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
+msgstr "Prikazuje čarobnjak koji vam pomaže da lako izaberete MIME tipove."
+
+#: part/katefiletype.cpp:355
+msgid ""
+"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
+"file, the one with the highest priority will be used."
+msgstr ""
+"Postavlja prioritet za ovaj tip fajla. Ako više od jednog tipa bira isti fajl, "
+"biće korišćen onaj sa najvišim prioritetom."
+
+#: part/katefiletype.cpp:427
+msgid "New Filetype"
+msgstr "Novi tip fajla"
+
+#: part/katefiletype.cpp:471
+#, c-format
+msgid "Properties of %1"
+msgstr "Osobine za %1"
+
+#: part/katefiletype.cpp:504
+msgid ""
+"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"Izaberite MIME tipove koje želite za ovaj tip fajla.\n"
+"Imajte na umu da će ovo automatski da izmeni i pridužene nastavke imenima "
+"fajlova."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Izabrite MIME tipove"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522
+#: part/katehighlight.cpp:1193
+msgid "None"
+msgstr "Nijedan"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:237
+msgid "Available Commands"
+msgstr "Dostupne naredbe"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:239
+msgid ""
+"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></p>"
+msgstr ""
+"<p>Za pomoć za sveku naredbu, kucajte <code>„help &lt;naredba&gt;“</code></p>"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:250
+msgid "No help for '%1'"
+msgstr "Nema pomoći za „%1“"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:253
+msgid "No such command <b>%1</b>"
+msgstr "Nema takve narebe: <b>„%1“</b>"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:258
+msgid ""
+"<p>This is the Katepart <b>command line</b>."
+"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>"
+"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>"
+"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help &lt;command&gt;</b>"
+"</code></p>"
+msgstr ""
+"<p>Ovo je <b>komandna linija</b> Katepart-a."
+"<br>Sintaksa: <code><b>naredba [ argumenti ]</b></code>"
+"<br>Za spisak dostupnih naredbi, unesite <code><b>help list</b></code>"
+"<br>Za pomoć za svaku naredbu ponaosob, unesite <code><b>"
+"help &lt;naredba&gt;</b></code></p>"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:345
+msgid "Success: "
+msgstr "Uspeh: "
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:347
+msgid "Success"
+msgstr "Uspeh"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:352
+msgid "Error: "
+msgstr "Greška: "
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:354
+msgid "Command \"%1\" failed."
+msgstr "Naredba „%1“ nije uspela."
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:360
+msgid "No such command: \"%1\""
+msgstr "Nema takve narebe: „%1“"
+
+#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Marker"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128
+#, c-format
+msgid "Mark Type %1"
+msgstr "Marker tipa %1"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:1144
+msgid "Set Default Mark Type"
+msgstr "Postavi podrazumevani tip markera"
+
+#: part/kateschema.cpp:279
+msgid "Text Area Background"
+msgstr "Pozadina dela za tekst"
+
+#: part/kateschema.cpp:283
+msgid "Normal text:"
+msgstr "Običan tekst:"
+
+#: part/kateschema.cpp:289
+msgid "Selected text:"
+msgstr "Označeni tekst:"
+
+#: part/kateschema.cpp:295
+msgid "Current line:"
+msgstr "Tekuća linija:"
+
+#: part/kateschema.cpp:305
+msgid "Active Breakpoint"
+msgstr "Aktivna tačka prekida"
+
+#: part/kateschema.cpp:306
+msgid "Reached Breakpoint"
+msgstr "Dosegnuta tačka prekida"
+
+#: part/kateschema.cpp:307
+msgid "Disabled Breakpoint"
+msgstr "Isključena tačka prekida"
+
+#: part/kateschema.cpp:308
+msgid "Execution"
+msgstr "Izvršavanje"
+
+#: part/kateschema.cpp:317
+msgid "Additional Elements"
+msgstr "Dodatni elementi"
+
+#: part/kateschema.cpp:321
+msgid "Left border background:"
+msgstr "Boja leve granice:"
+
+#: part/kateschema.cpp:327
+msgid "Line numbers:"
+msgstr "Brojevi linija:"
+
+#: part/kateschema.cpp:333
+msgid "Bracket highlight:"
+msgstr "Isticanje zagrada:"
+
+#: part/kateschema.cpp:339
+msgid "Word wrap markers:"
+msgstr "Markeri prelamanja teksta:"
+
+#: part/kateschema.cpp:345
+msgid "Tab markers:"
+msgstr "Markeri tabulatora:"
+
+#: part/kateschema.cpp:357
+msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
+msgstr "<p>Postavlja boju pozadine dela za uređivanje.</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:358
+msgid ""
+"<p>Sets the background color of the selection.</p>"
+"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>"
+"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Postavlja boju pozadine izbora teksta.</p> "
+"<p>Da biste postavili boju ispisa označenog teksta koristite „<b>"
+"Podesi isticanje</b>“ dijalog.</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:361
+msgid ""
+"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>"
+"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of "
+"transparency.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Postavlja boju pozadine odabranog tipa markera.</p>"
+"<p><b>Napomena</b>: Boja markera je prikazana svetlije zbog providnosti.</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:364
+msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
+msgstr "<p>Odaberite tip markera koji želite da promenite.</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:365
+msgid ""
+"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line "
+"where your cursor is positioned.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Postavlja boju pozadine tekuće linije, tj. linije u kojoj se trenutno nalazi "
+"kursor.</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:368
+msgid ""
+"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines "
+"in the code-folding pane.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ova boja će biti korišćena za ispis brojeva linija (ako je uključeno) i "
+"linija u panou za sažimanje kôda.</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:370
+msgid ""
+"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at "
+"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Postavlja boju za uparivanje zagrada. To znači da ako postavite kursor "
+"recimo na <b>(</b>, odgovarajuća <b>)</b> će biti istaknuta ovom bojom.</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:374
+msgid ""
+"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>"
+"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
+"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
+"visually-wrapped lines</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<p>Postavlja boju markera koji se tiču prelamanja teksta.</p><dl><dt>"
+"Statičko prelamanje teksta</dt><dd>Uspravna linija koja prikazuje kolonu gde će "
+"tekst biti prelaman</dd><dt>Dinamičko prelamanje teksta</dt><dd> "
+"Simbol je prikazan na desnom kraju prelomnjenog teksta.</dd></dl>"
+
+#: part/kateschema.cpp:380
+msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>"
+msgstr "<p>Postavlja boju za markere tabulatora:</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:605
+msgid ""
+"This list displays the default styles for the current schema and offers the "
+"means to edit them. The style name reflects the current style settings."
+"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
+"from the popup menu."
+"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
+"menu when appropriate."
+msgstr ""
+"Ova lista prikazuje podrazumevane stilove za tekuću šemu i nudi načine za "
+"njihovu izmenu. Ime stila odražava trenutna podešavanja stila."
+"<p>Da bi ste menjali boje, kliknite na obojene pravougaonike, ili izaberite "
+"boju koju želite da menjate iz iskačućeg menija. "
+"<p>Možete poništiti boje pozadine i odabrane pozadine iz iskačućeg menija kada "
+"je potrebno."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689
+msgid "H&ighlight:"
+msgstr "&Istakni:"
+
+#: part/kateschema.cpp:711
+msgid ""
+"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
+"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
+"<p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</strong> "
+"and choose a property from the popup menu."
+"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
+"from the popup menu."
+"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
+"menu when appropriate."
+msgstr ""
+"Ova lista prikazuje kontekste trenutnog režima isticanja i nudi načine za "
+"njihovu izmenu. Ime konteksta odražava trenutna podešavanja stila."
+"<p>Da bi ste menjali preko tastature pritisnite <strong>&lt;BLANKO&gt;</strong> "
+"i izaberite svojstvo iz iskačućeg menija."
+"<p>Da bi ste menjali boje, kliknite na obojene pravougaonike, ili izaberite "
+"boju koju želite da menjate iz iskačućeg menija."
+"<p>Možete poništiti boje pozadine i odabrane pozadine takođe iz kontekstnog "
+"menija."
+
+#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nova..."
+
+#: part/kateschema.cpp:853
+msgid "Colors"
+msgstr "Boje"
+
+#: part/kateschema.cpp:859
+msgid "Normal Text Styles"
+msgstr "Stilovi običnog teksta"
+
+#: part/kateschema.cpp:863
+msgid "Highlighting Text Styles"
+msgstr "Stilovi isticanja teksta"
+
+#: part/kateschema.cpp:868
+msgid "&Default schema for %1:"
+msgstr "Po&drazumevana šema za %1:"
+
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "Name for New Schema"
+msgstr "Ime za novu šemu"
+
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "New Schema"
+msgstr "Nova šema"
+
+#: part/kateschema.cpp:1053
+msgid "Context"
+msgstr "Kontekst"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166
+#: part/kateschema.cpp:1058
+msgid "Normal"
+msgstr "Običan"
+
+#: part/kateschema.cpp:1059
+msgid "Selected"
+msgstr "Izabran"
+
+#: part/kateschema.cpp:1060
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadina"
+
+#: part/kateschema.cpp:1061
+msgid "Background Selected"
+msgstr "Odabrana pozadina"
+
+#: part/kateschema.cpp:1063
+msgid "Use Default Style"
+msgstr "Koristi podrazumevani stil"
+
+#: part/kateschema.cpp:1097
+msgid "&Bold"
+msgstr "Pode&bljan"
+
+#: part/kateschema.cpp:1099
+msgid "&Italic"
+msgstr "&Kurziv"
+
+#: part/kateschema.cpp:1101
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Podvuci"
+
+#: part/kateschema.cpp:1103
+msgid "S&trikeout"
+msgstr "P&recrtano"
+
+#: part/kateschema.cpp:1108
+msgid "Normal &Color..."
+msgstr "&Uobičajena boja..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1109
+msgid "&Selected Color..."
+msgstr "Boja &označenog..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1110
+msgid "&Background Color..."
+msgstr "&Boja pozadine..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1111
+msgid "S&elected Background Color..."
+msgstr "Boja &odabrane pozadine..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1122
+msgid "Unset Background Color"
+msgstr "Poništi pozadinsku boju"
+
+#: part/kateschema.cpp:1124
+msgid "Unset Selected Background Color"
+msgstr "Poništi boju odabrane pozadine"
+
+#: part/kateschema.cpp:1129
+msgid "Use &Default Style"
+msgstr "Koristi po&drazumevani stil"
+
+#: part/kateschema.cpp:1352
+msgid ""
+"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
+"properties."
+msgstr ""
+"„Koristi podrazumevani stil“ će biti automatski isključen kad promenite bilo "
+"koju osobinu."
+
+#: part/kateschema.cpp:1353
+msgid "Kate Styles"
+msgstr "Kate-ovi stilovi"
+
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
+msgid ""
+"<qt>The error <b>%4</b>"
+"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
+msgstr "<qt>Otkrivena je greška <b>%4</b> u fajlu %1 u %2/%3</qt>"
+
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:84
+#, c-format
+msgid "Unable to open %1"
+msgstr "Nije moguće otvoriti %1"
+
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:457
+msgid "Errors!"
+msgstr "Greške!"
+
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:462
+#, c-format
+msgid "Error: %1"
+msgstr "Greška: %1"
+
+#: part/katedialogs.cpp:153
+msgid "Automatic Indentation"
+msgstr "Automatsko uvlačenje"
+
+#: part/katedialogs.cpp:157
+msgid "&Indentation mode:"
+msgstr "Režim &uvlačenja:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132
+msgid "Configure..."
+msgstr "Podesi..."
+
+#: part/katedialogs.cpp:163
+msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing"
+msgstr "Ubaci vodeću Doxygen „*“ prilikom kucanja"
+
+#: part/katedialogs.cpp:164
+msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard"
+msgstr "Podesi uvlačenje koda prenesenog iz klipborda"
+
+#: part/katedialogs.cpp:166
+msgid "Indentation with Spaces"
+msgstr "Uvlačenje razmacima"
+
+#: part/katedialogs.cpp:168
+msgid "Use &spaces instead of tabs to indent"
+msgstr "Kori&sti razmake za uvlačenje umesto tabulatora"
+
+#: part/katedialogs.cpp:169
+msgid "Emacs style mixed mode"
+msgstr "Mešani režim u stilu Emacs-a"
+
+#: part/katedialogs.cpp:173
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "Broj razmaka:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:175
+msgid "Keep indent &profile"
+msgstr "Zadrži &profil uvlačenja"
+
+#: part/katedialogs.cpp:176
+msgid "&Keep extra spaces"
+msgstr "&Zadrži dodatne praznine"
+
+#: part/katedialogs.cpp:178
+msgid "Keys to Use"
+msgstr "Tasteri za korišćenje"
+
+#: part/katedialogs.cpp:179
+msgid "&Tab key indents"
+msgstr "&Tab taster uvlači"
+
+#: part/katedialogs.cpp:180
+msgid "&Backspace key indents"
+msgstr "&Backspace taster uvlači"
+
+#: part/katedialogs.cpp:183
+msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected"
+msgstr "Režim Tab tastera ukoliko ništa nije odabrano"
+
+#: part/katedialogs.cpp:185
+msgid "Insert indent &characters"
+msgstr "Ubaci zna&kove za uvlačenje"
+
+#: part/katedialogs.cpp:186
+msgid "I&nsert tab character"
+msgstr "U&baci znak za tabulator"
+
+#: part/katedialogs.cpp:187
+msgid "Indent current &line"
+msgstr "Uvuci tekuću &liniju"
+
+#: part/katedialogs.cpp:209
+msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs."
+msgstr "Uključite ovo ako želite uvlačenje razmacima umesto tabulatorima."
+
+#: part/katedialogs.cpp:211
+msgid ""
+"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened."
+msgstr "Uvlačenja od više od izabranog broja razmaka neće biti skraćivana."
+
+#: part/katedialogs.cpp:214
+msgid ""
+"This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level."
+msgstr ""
+"Ovo dozvoljava da se <b>Tab</b> taster koristi za povećavanje nivoa uvlačenja."
+
+#: part/katedialogs.cpp:217
+msgid ""
+"This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation "
+"level."
+msgstr ""
+"Ovo dozvoljava da se <b>Backspace</b> taster koristi za smanjivanje nivoa "
+"uvlačenja."
+
+#: part/katedialogs.cpp:220
+msgid ""
+"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style "
+"comment."
+msgstr ""
+"Automatski ubacuje vodeće „*“ prilikom kucanja u okviru komentara u stilu "
+"Doxygen-a."
+
+#: part/katedialogs.cpp:223
+msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation."
+msgstr "Koristi mešavinu tabulatora i razmaka za uvlačenje."
+
+#: part/katedialogs.cpp:225
+msgid ""
+"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
+"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
+msgstr ""
+"Ako je ova opcija uključena, pri prenosu iz klipborda kod se uvlači. Pomoću <b>"
+"opoziva</b> uvlačenje se uklanja."
+
+#: part/katedialogs.cpp:227
+msgid "The number of spaces to indent with."
+msgstr "Broj razmaka za uvlačenje."
+
+#: part/katedialogs.cpp:230
+msgid ""
+"If this button is enabled, additional indenter specific options are available "
+"and can be configured in an extra dialog."
+msgstr ""
+"Ako je ovo dugme uključeno, dostupne su dodatne opcije posebne za uvlakač i "
+"mogu se podesiti u dodatnom dijalogu."
+
+#: part/katedialogs.cpp:282
+msgid "Configure Indenter"
+msgstr "Podesi uvlakač"
+
+#: part/katedialogs.cpp:357
+msgid "Text Cursor Movement"
+msgstr "Pomeranje tekstualnog kursora"
+
+#: part/katedialogs.cpp:359
+msgid "Smart ho&me and smart end"
+msgstr "Pametno na &početak i kraj"
+
+#: part/katedialogs.cpp:363
+msgid "Wrap c&ursor"
+msgstr "Prebaci k&ursor"
+
+#: part/katedialogs.cpp:367
+msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
+msgstr "&PageUp/PageDown pomera kursor"
+
+#: part/katedialogs.cpp:373
+msgid "Autocenter cursor (lines):"
+msgstr "Automatsko centriranje kursora (linije):"
+
+#: part/katedialogs.cpp:380
+msgid "Selection Mode"
+msgstr "Režim izbora"
+
+#: part/katedialogs.cpp:384
+msgid "&Normal"
+msgstr "&Običan"
+
+#: part/katedialogs.cpp:385
+msgid "&Persistent"
+msgstr "&Postojan"
+
+#: part/katedialogs.cpp:390
+msgid ""
+"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
+"movement."
+msgstr ""
+"Izbori će biti prebrisani kucanjem teksta i biće izgubljeni prilikom pomeranja "
+"kursora."
+
+#: part/katedialogs.cpp:393
+msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
+msgstr "Izbori će ostati čak i posle pomeranja kursora i kucanja."
+
+#: part/katedialogs.cpp:396
+msgid ""
+"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
+"possible."
+msgstr ""
+"Postavlja broj linija koje treba držati vidljivim iznad i ispod kursora kad god "
+"je to moguće."
+
+#: part/katedialogs.cpp:400
+msgid ""
+"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace "
+"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key."
+msgstr ""
+"Kada je uključeno, pritisak na taster Home će naterati kursor da preskoči "
+"praznine i dođe na početak teksta linije. Isto važi i za taster End."
+
+#: part/katedialogs.cpp:405
+msgid ""
+"When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> "
+"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to "
+"most editors."
+"<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but "
+"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers."
+msgstr ""
+"Kada je uključeno, pomeranje kursora za umetanje korišćenjem tastera <b>Levo</b> "
+"i <b>Desno</b> ići će na prethodnu/sledeću liniju i na početak/kraj te linije, "
+"slično kao u većini uređivača."
+"<p>Kada je isključeno, kursor za umetanje ne može biti pomeren levo od početka "
+"linije, ali može biti pomeren iza kraja linije, što može biti jako zgodno "
+"programerima."
+
+#: part/katedialogs.cpp:411
+msgid ""
+"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position "
+"of the cursor relative to the top of the view."
+msgstr ""
+"Određuje da li PageUp i PageDown tasteri treba da menjaju uspravnu poziciju "
+"kursora u odnosu na vrh prikaza."
+
+#: part/katedialogs.cpp:473
+msgid "Tabulators"
+msgstr "Tabulatori"
+
+#: part/katedialogs.cpp:475
+msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
+msgstr "&Ubaci razmake umesto tabulatora"
+
+#: part/katedialogs.cpp:479
+msgid "&Show tabulators"
+msgstr "&Prikaži tabulatore"
+
+#: part/katedialogs.cpp:485
+msgid "Tab width:"
+msgstr "Širina tabulatora:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:490
+msgid "Static Word Wrap"
+msgstr "Statičko prelamanje teksta"
+
+#: part/katedialogs.cpp:492
+msgid "Enable static &word wrap"
+msgstr "Uključi statičko &prelamanje teksta"
+
+#: part/katedialogs.cpp:496
+msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)"
+msgstr "&Prikaži marker statičkog prelamanja teksta (ako može)"
+
+#: part/katedialogs.cpp:502
+msgid "Wrap words at:"
+msgstr "Prelomi tekst na:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:507
+msgid "Remove &trailing spaces"
+msgstr "Ukloni &prateće razmake"
+
+#: part/katedialogs.cpp:512
+msgid "Auto &brackets"
+msgstr "Automatske &zagrade"
+
+#: part/katedialogs.cpp:519
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Neograničeno"
+
+#: part/katedialogs.cpp:520
+msgid "Maximum undo steps:"
+msgstr "Najviše opoziva:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:525
+msgid "Smart search t&ext from:"
+msgstr "Pametna pretraga t&eksta od:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:528
+msgid "Nowhere"
+msgstr "Nigde"
+
+#: part/katedialogs.cpp:529
+msgid "Selection Only"
+msgstr "Samo označeni tekst"
+
+#: part/katedialogs.cpp:530
+msgid "Selection, then Current Word"
+msgstr "Označeni tekst, pa onda tekuća reč"
+
+#: part/katedialogs.cpp:531
+msgid "Current Word Only"
+msgstr "Samo tekuća reč"
+
+#: part/katedialogs.cpp:532
+msgid "Current Word, then Selection"
+msgstr "Tekuća reč, pa onda označeni tekst"
+
+#: part/katedialogs.cpp:542
+msgid ""
+"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length "
+"specified by the <b>Wrap words at:</b> option."
+"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>"
+"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose."
+"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the "
+"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> "
+"config page."
+msgstr ""
+"Automatski započinje novu liniju teksta kada tekuća linije pređe dužinu "
+"naznačenu <b>Prelomi tekst na:</b> opcijom."
+"<p>Ova opcija ne prelama postojeće linije teksta - koristite <b>"
+"Primeni statičko prelamanje teksta</b> opciju u <b>Alati</b> "
+"meniju za tu svrhu."
+"<p>Ako želite da linije budu samo<i>vizuelno prelomljene</i>"
+", prema širini prikaza, uključite <b>Dinamičko prelamanje teksta</b> u <b>"
+"Podrazumevano za prikaz</b> stranici za podešavanje."
+
+#: part/katedialogs.cpp:550
+msgid ""
+"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
+"characters) at which the editor will automatically start a new line."
+msgstr ""
+"Ako je „prelamanje teksta“ uključeno ova stavka određuje dužinu (u znakovima) "
+"posle koje će uređivač automatski da započne novu liniju."
+
+#: part/katedialogs.cpp:553
+msgid ""
+"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
+"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
+msgstr ""
+"Kada korisnik ukuca otvorenu zagradu ([,( ili {) KateView će automatski da doda "
+"zatvorenu zagradu (}, ) ili ]) desno od kursora."
+
+#: part/katedialogs.cpp:556
+msgid ""
+"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text."
+msgstr "Uređivač će da prikazuje simbol koji označava prisustvo tabulatora."
+
+#: part/katedialogs.cpp:560
+msgid ""
+"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory."
+msgstr ""
+"Postavlja broj opozovi/ponovi koraka koji se pamte. Više koraka zahteva više "
+"memorije."
+
+#: part/katedialogs.cpp:563
+msgid ""
+"This determines where KateView will get the search text from (this will be "
+"automatically entered into the Find Text dialog): "
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.</li>"
+"<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if available.</li>"
+"<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current selection if "
+"available, otherwise use the current word.</li>"
+"<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting "
+"on, if available.</li>"
+"<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word if available, "
+"otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in all the above "
+"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find "
+"Text Dialog will fall back to the last search text."
+msgstr ""
+"Ovo određuje odakle će KateView dobijati tekst za pretragu (ovo će biti "
+"automatski uneto u „Nađi tekst“ dijalog): "
+"<br> "
+"<ul> "
+"<li><b>Nigde:</b> Ne pogađa tekst za pretragu.</li> "
+"<li><b>Samo označeni tekst:</b> Koristi trenutno označeni tekst, ako "
+"postoji.</li> "
+"<li><b>Označeni tekst, pa onda tekuća reč:</b> Koristi označeni tekst, ako "
+"postoji, inače koristi tekuću reč.</li> "
+"<li><b>Samo tekuća reč:</b> Ako postoji, koristiće reč na kojoj se trenutno "
+"nalazi kursor.</li> "
+"<li><b>Tekuća reč, pa onda označeni tekst:</b> Ako postoji koristićetrenutnu "
+"reč ispod kursora, inače koristi označen tekst.</li></ul> "
+"Primetite da se u svim gornjim slučajevima, ako niz za pretragu nije ili ne "
+"može biti određen, koristi poslednji tekst za pretragu."
+
+#: part/katedialogs.cpp:588
+msgid ""
+"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
+"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces "
+"instead of a TAB character."
+msgstr ""
+"Ako je uključeno, uređivač će izračunati broj razmaka do sledeće pozicije "
+"tabulatora onako kako je definisano u dužini tabulatora, i umetnuti taj broj "
+"razmaka umesto tabulatora."
+
+#: part/katedialogs.cpp:592
+msgid ""
+"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
+"when they are left by the insertion cursor."
+msgstr "Ako je uključeno, uređivač će ukloniti sve praznine na kraju linija."
+
+#: part/katedialogs.cpp:595
+msgid ""
+"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
+"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties."
+"<p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font."
+msgstr ""
+"<p> Ako je ova opcija uključena, biće iscrtana uspravna linija na koloni "
+"prelamanja teksta određenoj u podešavanjima."
+"<p>Primetite da je linija iscrtana samo ako koristite font fiksne širine."
+
+#: part/katedialogs.cpp:651
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Prelamanje teksta"
+
+#: part/katedialogs.cpp:653
+msgid "&Dynamic word wrap"
+msgstr "&Dinamičko prelamanje teksta"
+
+#: part/katedialogs.cpp:656
+msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):"
+msgstr "Indikatori dinamičkog prelamanja teksta (ako je primenljivo):"
+
+#: part/katedialogs.cpp:659
+msgid "Follow Line Numbers"
+msgstr "Prati brojeve linija"
+
+#: part/katedialogs.cpp:660
+msgid "Always On"
+msgstr "Uvek uključeno"
+
+#: part/katedialogs.cpp:664
+msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
+msgstr "Poravnaj uspravno dinamički prelomljene linije na dubinu uvlačenja:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:667
+#, no-c-format
+msgid "% of View Width"
+msgstr "% od širine prikaza"
+
+#: part/katedialogs.cpp:668
+msgid "Disabled"
+msgstr "Isključeno"
+
+#: part/katedialogs.cpp:672
+msgid "Code Folding"
+msgstr "Sažimanje koda"
+
+#: part/katedialogs.cpp:674
+msgid "Show &folding markers (if available)"
+msgstr "Prikazuj &markere za sažimanje (ako je moguće)"
+
+#: part/katedialogs.cpp:675
+msgid "Collapse toplevel folding nodes"
+msgstr "Sažmi čvorišta višeg nivoa"
+
+#: part/katedialogs.cpp:680
+msgid "Borders"
+msgstr "Granice"
+
+#: part/katedialogs.cpp:682
+msgid "Show &icon border"
+msgstr "Prikazuj &ivicu ikona"
+
+#: part/katedialogs.cpp:683
+msgid "Show &line numbers"
+msgstr "Prikazuj brojeve &linija"
+
+#: part/katedialogs.cpp:684
+msgid "Show &scrollbar marks"
+msgstr "Prikaži &obeleživače u klizačkoj traci"
+
+#: part/katedialogs.cpp:688
+msgid "Sort Bookmarks Menu"
+msgstr "Poređaj meni markera"
+
+#: part/katedialogs.cpp:690
+msgid "By &position"
+msgstr "&Po mestu"
+
+#: part/katedialogs.cpp:691
+msgid "By c&reation"
+msgstr "Po &vremenu nastanka"
+
+#: part/katedialogs.cpp:695
+msgid "Show indentation lines"
+msgstr "Prikaži linije uvlačenja"
+
+#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360
+msgid ""
+"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on "
+"the screen."
+msgstr ""
+"Ako je ova opcija uključena, linije teksta će biti prelamane na ivici prikaza "
+"na ekranu."
+
+#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363
+msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
+msgstr "Izbor kada će indikatori dinamičkog prelamanja teksta biti prikazivani"
+
+#: part/katedialogs.cpp:709
+msgid ""
+"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to "
+"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup "
+"more readable.</p>"
+"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a "
+"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically "
+"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than "
+"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to "
+"subsequent wrapped lines.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Uključuje poravnjanje početna dinamički prelomljenih linija na nivo "
+"uvlačenja prve linije. Ovo može pomoći da kod i markiranje budu čitljiviji.</p> "
+"<p>Dodatno, ovo vam omogućava da postavite maksimalnu širinu ekrana, kao "
+"procenat, posle koje dinamički prelomljene linije više neće biti uspravno "
+"poravnate. Na primer, na 50%, linije čiji čiju su nivoi uvlačenja dublji od 50% "
+"širine ekrana, neće biti poravnjavane uspravno.</p>"
+
+#: part/katedialogs.cpp:718
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left "
+"hand side."
+msgstr ""
+"Ako je ova opcija uključena, svaki novi prikaz će prikazivati brojeve linija sa "
+"leve strane."
+
+#: part/katedialogs.cpp:721
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will display an icon border on the "
+"left hand side."
+"<br>"
+"<br>The icon border shows bookmark signs, for instance."
+msgstr ""
+"Ako je ova opcija uključena, svaki novi prikaz će prikazivati ivicu ikona sa "
+"leve strane "
+"<br>"
+"<br>Ivice ikona prikazuju znakove markiranja na primer."
+
+#: part/katedialogs.cpp:725
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
+"scrollbar."
+"<br>"
+"<br>These marks will, for instance, show bookmarks."
+msgstr ""
+"Ako je ova opcija uključena, svaki novi prikaz će prikazivati oznake na "
+"uspravnoj traci za pomeranje."
+"<br>"
+"<br>Ove oznake će prikazivati markere, na primer."
+
+#: part/katedialogs.cpp:729
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, "
+"if code folding is available."
+msgstr ""
+"Ako je ova opcija uključena, svaki novi prikaz će prikazivati markere za "
+"sažimanje koda, ako je sažimanje koda dostupno."
+
+#: part/katedialogs.cpp:732
+msgid ""
+"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
+msgstr "Izaberite kako će markeri biti poređani u <b>Markeri</b> meniju."
+
+#: part/katedialogs.cpp:734
+msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
+msgstr "Markeri će biti poređani po brojevima linija na kojima su postavljeni."
+
+#: part/katedialogs.cpp:736
+msgid ""
+"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is "
+"placed in the document."
+msgstr ""
+"Svaki novi marker će biti dodat na dno, nezavisno od toga gde je smešten u "
+"dokumentu."
+
+#: part/katedialogs.cpp:739
+msgid ""
+"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
+"indent lines."
+msgstr ""
+"Ako je ovo uključeno, uređivač će prikazati uspravne linije kao pomoć za "
+"uočavanje uvlačenja."
+
+#: part/katedialogs.cpp:855
+msgid "File Format"
+msgstr "Format fajla"
+
+#: part/katedialogs.cpp:859
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Kodiranje:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:864
+msgid "End &of line:"
+msgstr "Završ&etak linije:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:868
+msgid "&Automatic end of line detection"
+msgstr "&Automatsko određivanje kraja linije"
+
+#: part/katedialogs.cpp:870
+msgid "UNIX"
+msgstr "UNIX"
+
+#: part/katedialogs.cpp:871
+msgid "DOS/Windows"
+msgstr "DOS/Windows"
+
+#: part/katedialogs.cpp:872
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
+
+#: part/katedialogs.cpp:874
+msgid "Memory Usage"
+msgstr "Potrošnja memorije"
+
+#: part/katedialogs.cpp:879
+msgid "Maximum loaded &blocks per file:"
+msgstr "Najveći broj učitanih &blokova po fajlu:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:885
+msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
+msgstr "Automatsko čišćenje pri učitavanju/snimanju"
+
+#: part/katedialogs.cpp:888
+msgid "Re&move trailing spaces"
+msgstr "&Ukloni prateće razmake"
+
+#: part/katedialogs.cpp:891
+msgid "Folder Config File"
+msgstr "Fajl sa podešavanjima fascikle"
+
+#: part/katedialogs.cpp:896
+msgid "Do not use config file"
+msgstr "Nemoj da koristiš fajl sa podešavanjima"
+
+#: part/katedialogs.cpp:897
+msgid "Se&arch depth for config file:"
+msgstr "Dubina pretr&age za fajl sa podešavanjima:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:899
+msgid "Backup on Save"
+msgstr "Napravi rezervnu kopiju prilikom snimanja"
+
+#: part/katedialogs.cpp:901
+msgid "&Local files"
+msgstr "&Lokalni fajlovi"
+
+#: part/katedialogs.cpp:902
+msgid "&Remote files"
+msgstr "&Udaljeni fajlovi"
+
+#: part/katedialogs.cpp:905
+msgid "&Prefix:"
+msgstr "&Prefiks:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:910
+msgid "&Suffix:"
+msgstr "&Nastavak:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:917
+msgid ""
+"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
+"text while loading/saving the file."
+msgstr ""
+"Uređivače će automatski ukloniti dodatne razmake na krajevima linija teksta "
+"prilikom učitavanja/snimanja fajla."
+
+#: part/katedialogs.cpp:920
+msgid ""
+"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to "
+"'&lt;prefix&gt;&lt;filename&gt;&lt;suffix&gt;' before saving changes."
+"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default"
+msgstr ""
+"<p>Pravljenje rezevne kopije prilikom snimanja znači da će Kate da kopira fajl "
+"u „&lt;prefiks&gt;&lt;imefajla&gt;&lt;nastavak&gt;“ pre snimanja izmena."
+"<p>Predefinisani nastavak je <strong>~</strong>, a prefiks je prazan"
+
+#: part/katedialogs.cpp:924
+msgid ""
+"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first "
+"found end of line type will be used for the whole file."
+msgstr ""
+"Popunite ovo ako želite da uređivač sam odredi tip završetka linije. Prvi "
+"nađeni završetak linije biće korišćen za ceo fajl."
+
+#: part/katedialogs.cpp:927
+msgid "Check this if you want backups of local files when saving"
+msgstr ""
+"Uključite ovo ako želite rezervne kopije prilikom snimanja lokalnih fajlova"
+
+#: part/katedialogs.cpp:929
+msgid "Check this if you want backups of remote files when saving"
+msgstr ""
+"Uključite ovo ako želite rezervne kopije prilikom snimanja udaljenih fajlova"
+
+#: part/katedialogs.cpp:931
+msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names"
+msgstr "Unesite prefiks koji se dodaje na ime rezervne kopije"
+
+#: part/katedialogs.cpp:933
+msgid "Enter the suffix to add to the backup file names"
+msgstr "Unesite priključak koji se dodaje na ime rezervne kopije"
+
+#: part/katedialogs.cpp:935
+msgid ""
+"The editor will search the given number of folder levels upwards for "
+".kateconfig file and load the settings line from it."
+msgstr ""
+"Uređivač će tražiti dati broj nivoa u dubinu fascikli da bi našao fajl "
+".kateconfig i učitao postavke iz njega."
+
+#: part/katedialogs.cpp:938
+msgid ""
+"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into "
+"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to "
+"disk and loaded transparently as-needed."
+"<br> This can cause little delays while navigating in the document; a larger "
+"block count increases the editing speed at the cost of memory. "
+"<br>For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it "
+"only if you have problems with the memory usage."
+msgstr ""
+"Uređivač će učitati dati broj blokova (od oko 2048 linija) teksta u memoriju. "
+"Ako je veličina fajla veća od ove, ostali blokovi će biti prebačeni na disk i "
+"učitani transparentno po potrebi. "
+"<br>Ovo može prouzrokovati mala kašnjenja prilikom kretanja kroz dokument. Veći "
+"broj blokova povećava brzinu uređivanja ali povećava utrošak memorije. "
+"<br>Za normalnu upotrebu odaberite najveći mogući broj blokova. Broj blokova "
+"smanjite samo ukoliko umate problema sa utroškom memorije."
+
+#: part/katedialogs.cpp:977
+msgid ""
+"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
+msgstr ""
+"Niste uneli prefiks ili nastavak za ime rezervne kopije. Koristiće se "
+"predefinisani nastavak: „~“"
+
+#: part/katedialogs.cpp:978
+msgid "No Backup Suffix or Prefix"
+msgstr "Nema prefiksa ili nastavka za rezervnu kopiju"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1014
+msgid "KDE Default"
+msgstr "KDE podrazumevano"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1213
+#, c-format
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Podesi %1"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1285
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1291
+msgid "License:"
+msgstr "Licenca:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1324
+msgid "Do&wnload..."
+msgstr "Pre&uzmi..."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1332
+msgid ""
+"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties "
+"below."
+msgstr ""
+"Izaberite <em>Režim isticanja</em> iz ove liste da bi ste videli njegove "
+"osobine ispod."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1335
+msgid ""
+"The list of file extensions used to determine which files to highlight using "
+"the current syntax highlight mode."
+msgstr ""
+"Lista nastavaka imena fajlova koja se koristi da bi se odredilo koje fajlove "
+"isticati trenutnim režimom isticanja."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1338
+msgid ""
+"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the "
+"current highlight mode."
+"<p>Click the wizard button on the left of the entry field to display the "
+"MimeType selection dialog."
+msgstr ""
+"Lista MIME tipova koja se koristi da bi se odredilo koje fajlove isticati "
+"trenutnim režimom isticanja."
+"<p>Pritisnite „čarobnjak“ dugme levo od polja stavke da biste dobili dijalog za "
+"izbor MIME tipa."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1342
+msgid ""
+"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from."
+"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as "
+"well."
+msgstr ""
+"Prikazuje dijalog sa listom dostupnih MIME tipova za izbor."
+"<p>Stavka <strong>nastavci imena fajlova</strong> će biti automatski izmenjena "
+"takođe."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1346
+msgid ""
+"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from "
+"the Kate website."
+msgstr ""
+"Pritisnite ovo dugme da bi ste preuzeli nov ili ažuriran opis isticanja teksta "
+"sa Kate-ovog sajta."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1424
+msgid ""
+"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight "
+"rules.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"Izaberite MIME tipove koje želite da ističete koristeći „%1“ pravila isticanja "
+"teksta.\n"
+"Imajte na umu da će ovo automatski da izmeni i pridužene nastavke imenima "
+"fajlova."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1439
+msgid "Highlight Download"
+msgstr "Istakni preuzimanje"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1439
+msgid "&Install"
+msgstr "&Instaliraj"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1444
+msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
+msgstr "Odaberite fajlove isticanja teksta koje želite da ažurirate:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1448
+msgid "Installed"
+msgstr "Instaliran"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1449
+msgid "Latest"
+msgstr "Najnoviji"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1453
+msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
+msgstr "<b>Napomena:</b> Nove verzije će biti automatski odabrane."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1552
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Idi na liniju"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1562
+msgid "&Go to line:"
+msgstr "&Idi na liniju:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1588
+msgid "File Was Deleted on Disk"
+msgstr "Fajl je obrisan na disku"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1589
+msgid "&Save File As..."
+msgstr "&Snimi fajl kao..."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1590
+msgid "Lets you select a location and save the file again."
+msgstr "Omogućava vam da izaberete lokaciju i ponovo snimite fajl."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1592
+msgid "File Changed on Disk"
+msgstr "Fajl je izmenjen na disku"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1594
+msgid ""
+"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
+msgstr "Učitaj fajl sa diska. Ako imate nesnimljenih izmena, biće izgubljene."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1599
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignoriši"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1602
+msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
+msgstr "Ignoriši izmene. Nećete biti ponovo upitani."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1603
+msgid ""
+"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
+"will be prompted again."
+msgstr ""
+"Ne radi ništa. Sledeći put kada fokusirate fajl, ili pokušate da ga snimite ili "
+"zatvorite, bićete ponovo upitani."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1621
+msgid "&View Difference"
+msgstr "Prikaži &razlike"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1626
+msgid ""
+"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using "
+"diff(1) and opens the diff file with the default application for that."
+msgstr ""
+"Računa razliku između sadržaja uređivača i fajla na disku koristeći diff(1) i "
+"otvara fajl razlike podrazumevanim programom za to."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1630
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prebriši"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1631
+msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
+msgstr "Prebriši fajl na disku sadržajem uređivača."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1699
+msgid ""
+"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
+"PATH."
+msgstr ""
+"Naredba diff nije uspela. Uverite se da je diff(1) instalirana i da se nalazi u "
+"putanji."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1701
+msgid "Error Creating Diff"
+msgstr "Greška pri pravljenju razlike"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1716
+msgid ""
+"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes "
+"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if "
+"you do not save then the disk file (if present) is what you have."
+msgstr ""
+"Ignorisanje znači da nećete biti ponovo upozoreni (osim ako se fajl na disku ne "
+"promeni ponovo): ako snimite dokument, prebrisaćete fajl na disku, a ako ne "
+"snimite onda je fajl na disku (ako postoji) ono što imate."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1720
+msgid "You Are on Your Own"
+msgstr "Prepušteni ste sami sebi"
+
+#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
+#: part/katejscript.cpp:944
+msgid "Could not access view"
+msgstr "Nije moguće pristupiti prikazu"
+
+#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
+msgid "Exception, line %1: %2"
+msgstr "Izuzetak, linija %1: %2"
+
+#: part/katejscript.cpp:754
+msgid "Command not found"
+msgstr "Naredba nije nađena"
+
+#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
+msgid "JavaScript file not found"
+msgstr "JavaScript fajl nije nađen"
+
+#: part/katespell.cpp:57
+msgid "Spelling (from cursor)..."
+msgstr "Pravopis (od kursora)..."
+
+#: part/katespell.cpp:58
+msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
+msgstr "Proverava pravopis dokumenta od kursora unapred"
+
+#: part/katespell.cpp:60
+msgid "Spellcheck Selection..."
+msgstr "Proveri pravopis izbora..."
+
+#: part/katespell.cpp:61
+msgid "Check spelling of the selected text"
+msgstr "Proveri pravopis u izabranom tekstu"
+
+#: part/katespell.cpp:125
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Provera pravopisa"
+
+#: part/katespell.cpp:205
+msgid ""
+"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
+"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
+msgstr ""
+"Program za proveru spelovanja nije mogao da se pokrene. Uverite se da ste "
+"odabrali ispravan program za proveru, da je ispravno podešen i da se nalazi u "
+"vašoj sistemskoj putanji."
+
+#: part/katespell.cpp:210
+msgid "The spelling program seems to have crashed."
+msgstr "Izgleda da se program za proveru spelovanja srušio."
+
+#: part/kateview.cpp:216
+msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
+msgstr "Iseca označeni tekst i premešta ga u klipbord"
+
+#: part/kateview.cpp:219
+msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
+msgstr "Prenosi prethodno kopirani ili isečeni sadržaj klipborda"
+
+#: part/kateview.cpp:222
+msgid ""
+"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
+msgstr ""
+"Koristite ovu naredbu da kopirate trenutno označeni tekst u sistemski klipbord."
+
+#: part/kateview.cpp:224
+msgid "Copy as &HTML"
+msgstr "Kopiraj k&ao HTML"
+
+#: part/kateview.cpp:225
+msgid ""
+"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system "
+"clipboard."
+msgstr ""
+"Koristite ovu naredbu da kopirate trenutno označeni tekst kao HTML u sistemski "
+"klipbord."
+
+#: part/kateview.cpp:230
+msgid "Save the current document"
+msgstr "Snimanje tekućeg dokument"
+
+#: part/kateview.cpp:233
+msgid "Revert the most recent editing actions"
+msgstr "Opoziva skorašnje promene"
+
+#: part/kateview.cpp:236
+msgid "Revert the most recent undo operation"
+msgstr "Poništava opoziv skorašnjih promena"
+
+#: part/kateview.cpp:238
+msgid "&Word Wrap Document"
+msgstr "&Prelomi tekst dokumenta"
+
+#: part/kateview.cpp:239
+msgid ""
+"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
+"than the width of the current view, to fit into this view."
+"<br>"
+"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is "
+"resized."
+msgstr ""
+"Koristite ovu naredbu da bi ste prelomili sve linije tekućeg dokumenta koje su "
+"duže od širine tekućeg prikaza, da bi stale u isti."
+"<br>"
+"<br>Ovo je statičko prelamanje teksta, što će reći morate ga ponovo pozvati ako "
+"prikaz promeni veličinu."
+
+#: part/kateview.cpp:244
+msgid "&Indent"
+msgstr "&Uvuci"
+
+#: part/kateview.cpp:245
+msgid ""
+"Use this to indent a selected block of text."
+"<br>"
+"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
+"spaces, in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"Koristite ovo da bi ste uvukli označeni blok teksta."
+"<br>"
+"<br>U dijalogu za podešavanje, možete podesti da li će tabulatori biti "
+"poštovani i korišćeni ili zamenjeni razmacima."
+
+#: part/kateview.cpp:247
+msgid "&Unindent"
+msgstr "&Izvuci"
+
+#: part/kateview.cpp:248
+msgid "Use this to unindent a selected block of text."
+msgstr "Koristite ovo za izvlačenje označenog teksta."
+
+#: part/kateview.cpp:250
+msgid "&Clean Indentation"
+msgstr "&Očisti uvlačanje"
+
+#: part/kateview.cpp:251
+msgid ""
+"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only "
+"spaces)"
+"<br>"
+"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
+"spaces, in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"Koristite ovu opciju da očistite uvlačenje označenog bloka teksta (samo "
+"tabulatori ili samo razmaci) "
+"<br>"
+"<br>U dijalogu za podešavanje, možete podesti da li će tabulatori biti "
+"poštovani i korišćeni ili zamenjeni razmacima."
+
+#: part/kateview.cpp:254
+msgid "&Align"
+msgstr "&Poravnaj"
+
+#: part/kateview.cpp:255
+msgid ""
+"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level."
+msgstr ""
+"Koristite ovo da biste poreavnjali tekuću liniju ili blok teksta na propisan "
+"nivo uvlačenja."
+
+#: part/kateview.cpp:257
+msgid "C&omment"
+msgstr "K&omentariši"
+
+#: part/kateview.cpp:259
+msgid ""
+"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>"
+"The characters for single/multiple line comments are defined within the "
+"language's highlighting."
+msgstr ""
+"Ovo komentariše tekuću liniju ili označeni blok teksta. "
+"<br>"
+"<br>Znaci za komentar jedne ili više linija su definisani unutar isticanja "
+"jezika."
+
+#: part/kateview.cpp:262
+msgid "Unco&mment"
+msgstr "Od&komentariši"
+
+#: part/kateview.cpp:264
+msgid ""
+"This command removes comments from the current line or a selected block of "
+"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined "
+"within the language's highlighting."
+msgstr ""
+"Ovo uklanja komantare iz trenutne linije ili označenog bloka teksta. "
+"<br>"
+"<br>Znaci za komentar jedne ili više linija su definisani unutar isticanja "
+"jezika."
+
+#: part/kateview.cpp:267
+msgid "&Read Only Mode"
+msgstr "&Režim „samo za čitanje“"
+
+#: part/kateview.cpp:270
+msgid "Lock/unlock the document for writing"
+msgstr "Zaključava ili otključava ovaj dokument za upisivanje"
+
+#: part/kateview.cpp:272
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Sva velika slova"
+
+#: part/kateview.cpp:274
+msgid ""
+"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor "
+"if no text is selected."
+msgstr ""
+"Konvertuje izabrani tekst ili slovo desno od kursora, ako tekst nije izabran, u "
+"velika slova."
+
+#: part/kateview.cpp:277
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Sva mala slova"
+
+#: part/kateview.cpp:279
+msgid ""
+"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor "
+"if no text is selected."
+msgstr ""
+"Konvertuje izabrani tekst ili slovo desno od kursora, ako tekst nije izabran, u "
+"mala slova."
+
+#: part/kateview.cpp:282
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Veliko prvo slovo"
+
+#: part/kateview.cpp:284
+msgid ""
+"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected."
+msgstr ""
+"Povećaj prvo slovo izabranog teksta ili reči ispod kursora ako tekst nije "
+"izabran."
+
+#: part/kateview.cpp:287
+msgid "Join Lines"
+msgstr "Spoj linije"
+
+#: part/kateview.cpp:299
+msgid "Print the current document."
+msgstr "Štampa tekući dokument."
+
+#: part/kateview.cpp:301
+msgid "Reloa&d"
+msgstr "Uči&taj ponovo"
+
+#: part/kateview.cpp:302
+msgid "Reload the current document from disk."
+msgstr "Ponovno učitavanje dokumenta sa diska."
+
+#: part/kateview.cpp:305
+msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
+msgstr "Snimanje tekućeg dokumenta na disk, sa imenom koje vi odaberete."
+
+#: part/kateview.cpp:308
+msgid ""
+"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor "
+"to move to."
+msgstr ""
+"Ova naredba otvara dijalog i pušta vas da izaberete liniju na koju želite da se "
+"pomeri kursor."
+
+#: part/kateview.cpp:310
+msgid "&Configure Editor..."
+msgstr "P&odesi uređivač..."
+
+#: part/kateview.cpp:311
+msgid "Configure various aspects of this editor."
+msgstr "Podešavanje raznih aspekata ovog uređivača."
+
+#: part/kateview.cpp:313
+msgid "&Highlighting"
+msgstr "&Isticanje"
+
+#: part/kateview.cpp:314
+msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
+msgstr "Ovde možete da izaberete kako bi trebalo isticati tekući dokument."
+
+#: part/kateview.cpp:317
+msgid "&Filetype"
+msgstr "Vrsta &fajla"
+
+#: part/kateview.cpp:320
+msgid "&Schema"
+msgstr "Še&ma"
+
+#: part/kateview.cpp:324
+msgid "&Indentation"
+msgstr "&Uvlačenje"
+
+#: part/kateview.cpp:327
+msgid "E&xport as HTML..."
+msgstr "Izvezi &kao HTML..."
+
+#: part/kateview.cpp:328
+msgid ""
+"This command allows you to export the current document with all highlighting "
+"information into a HTML document."
+msgstr ""
+"Ova naredba vam omogućava da izvezete tekući dokument sa svim informacijama o "
+"isticanju u HTML."
+
+#: part/kateview.cpp:332
+msgid "Select the entire text of the current document."
+msgstr "Označava ceo tekst tekućeg dokumenta."
+
+#: part/kateview.cpp:335
+msgid ""
+"If you have selected something within the current document, this will no longer "
+"be selected."
+msgstr "Ako imate nešto unutar dokumenta označeno, to više neće biti označeno."
+
+#: part/kateview.cpp:337
+msgid "Enlarge Font"
+msgstr "Povećaj font"
+
+#: part/kateview.cpp:338
+msgid "This increases the display font size."
+msgstr "Ovo povećava veličine fontova na ekranu."
+
+#: part/kateview.cpp:340
+msgid "Shrink Font"
+msgstr "Umanji font"
+
+#: part/kateview.cpp:341
+msgid "This decreases the display font size."
+msgstr "Ovo smanjuje veličine fontova na ekranu."
+
+#: part/kateview.cpp:344
+msgid "Bl&ock Selection Mode"
+msgstr "Uključi/isključi režim bl&okovskog označavanja"
+
+#: part/kateview.cpp:347
+msgid ""
+"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
+"and the block selection mode."
+msgstr ""
+"Ova naredba vam omogućava da se prebacujete između normalnog (baziranog na "
+"redovima) načina označavanja teksta i blokovskog načina."
+
+#: part/kateview.cpp:350
+msgid "Overwr&ite Mode"
+msgstr "Rež&im prebrisavanja"
+
+#: part/kateview.cpp:353
+msgid ""
+"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
+"existing text."
+msgstr ""
+"Izaberite da li želite da se tekst koji unosite umeće u postojeći ili da ga "
+"prebrisuje."
+
+#: part/kateview.cpp:357
+msgid "&Dynamic Word Wrap"
+msgstr "&Dinamički prelom teksta"
+
+#: part/kateview.cpp:362
+msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
+msgstr "Indikatori dinamičkog preloma teksta"
+
+#: part/kateview.cpp:367
+msgid "&Off"
+msgstr "&Isključeni"
+
+#: part/kateview.cpp:368
+msgid "Follow &Line Numbers"
+msgstr "Prate brojeve &linija"
+
+#: part/kateview.cpp:369
+msgid "&Always On"
+msgstr "&Uvek uključeni"
+
+#: part/kateview.cpp:373
+msgid "Show Folding &Markers"
+msgstr "Prikaži &markere za sažimanje"
+
+#: part/kateview.cpp:376
+msgid ""
+"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
+"possible."
+msgstr ""
+"Možete izabrati da li će se markeri za sažimanje koda prikazivati ili ne, ako "
+"je sažimanje koda uopšte moguće."
+
+#: part/kateview.cpp:377
+msgid "Hide Folding &Markers"
+msgstr "Sakrij &markere za sažimanje"
+
+#: part/kateview.cpp:380
+msgid "Show &Icon Border"
+msgstr "Prikaži &pojas za ikone"
+
+#: part/kateview.cpp:384
+msgid ""
+"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for "
+"instance."
+msgstr ""
+"Uključuje ili isključuje prikazivanje ivice ikona."
+"<br>"
+"<br>Ivica ikona prikazuje simbole markera, na primer."
+
+#: part/kateview.cpp:385
+msgid "Hide &Icon Border"
+msgstr "Sakrij &ivicu ikona"
+
+#: part/kateview.cpp:388
+msgid "Show &Line Numbers"
+msgstr "Prikaži brojeve &linija"
+
+#: part/kateview.cpp:391
+msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
+msgstr ""
+"Uključuje ili isključuje prikazivanje brojeva linija sa leve strane prikaza."
+
+#: part/kateview.cpp:392
+msgid "Hide &Line Numbers"
+msgstr "Sakrij brojeve &linija"
+
+#: part/kateview.cpp:395
+msgid "Show Scroll&bar Marks"
+msgstr "Prikaži &obeleživače u klizačkoj traci"
+
+#: part/kateview.cpp:398
+msgid ""
+"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>"
+"The marks, for instance, show bookmarks."
+msgstr ""
+"Uključuje ili isključuje prikazivanje oznaka na uspravnoj traci za pomeranje."
+"<br>"
+"<br>Oznake prikazuju markere, na primer."
+
+#: part/kateview.cpp:399
+msgid "Hide Scroll&bar Marks"
+msgstr "Sakrij &obeleživače u klizačkoj traci"
+
+#: part/kateview.cpp:402
+msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
+msgstr "Prikaži graničnik za &statički prelom teksta"
+
+#: part/kateview.cpp:406
+msgid ""
+"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column "
+"as defined in the editing properties"
+msgstr ""
+"Uključuje ili isključuje marker prelamanja teksta, uspravnu liniju koja se "
+"iscrtava u koloni preloma kako je definisana u podešavanjima"
+
+#: part/kateview.cpp:408
+msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
+msgstr "Sakrij marker &statičkog prelamanja teksta"
+
+#: part/kateview.cpp:411
+msgid "Switch to Command Line"
+msgstr "Prebaci se na komandnu linuju"
+
+#: part/kateview.cpp:414
+msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
+msgstr "Uključuje ili isključuje komandnu liniju u dnu prikaza."
+
+#: part/kateview.cpp:416
+msgid "&End of Line"
+msgstr "Završ&etak linije"
+
+#: part/kateview.cpp:417
+msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
+msgstr "Izaberite koji će završetak linije biti korišćen kad snimate dokument"
+
+#: part/kateview.cpp:427
+msgid "E&ncoding"
+msgstr "&Kodiranje"
+
+#: part/kateview.cpp:444
+msgid "Move Word Left"
+msgstr "Pomeri reč levo"
+
+#: part/kateview.cpp:448
+msgid "Select Character Left"
+msgstr "Označi znak levo"
+
+#: part/kateview.cpp:452
+msgid "Select Word Left"
+msgstr "Označi reč levo"
+
+#: part/kateview.cpp:457
+msgid "Move Word Right"
+msgstr "Pomeri reč desno"
+
+#: part/kateview.cpp:461
+msgid "Select Character Right"
+msgstr "Označi znak desno"
+
+#: part/kateview.cpp:465
+msgid "Select Word Right"
+msgstr "Označi reč desno"
+
+#: part/kateview.cpp:470
+msgid "Move to Beginning of Line"
+msgstr "Idi na početak linije"
+
+#: part/kateview.cpp:474
+msgid "Move to Beginning of Document"
+msgstr "Idi na početak dokumenta"
+
+#: part/kateview.cpp:478
+msgid "Select to Beginning of Line"
+msgstr "Označi od početka linije"
+
+#: part/kateview.cpp:482
+msgid "Select to Beginning of Document"
+msgstr "Označi od početka dokumenta"
+
+#: part/kateview.cpp:487
+msgid "Move to End of Line"
+msgstr "Idi na kraj linije"
+
+#: part/kateview.cpp:491
+msgid "Move to End of Document"
+msgstr "Idi na kraj dokumenta"
+
+#: part/kateview.cpp:495
+msgid "Select to End of Line"
+msgstr "Označi do kraja linije"
+
+#: part/kateview.cpp:499
+msgid "Select to End of Document"
+msgstr "Označi do kraja dokumenta"
+
+#: part/kateview.cpp:504
+msgid "Select to Previous Line"
+msgstr "Označi do prethodne linije"
+
+#: part/kateview.cpp:508
+msgid "Scroll Line Up"
+msgstr "Jedna linija gore"
+
+#: part/kateview.cpp:512
+msgid "Move to Next Line"
+msgstr "Pomeri do sledeće linije"
+
+#: part/kateview.cpp:515
+msgid "Move to Previous Line"
+msgstr "Pomeri do prethodne linije"
+
+#: part/kateview.cpp:518
+msgid "Move Character Right"
+msgstr "Pomeri znak desno"
+
+#: part/kateview.cpp:521
+msgid "Move Character Left"
+msgstr "Pomeri znak levo"
+
+#: part/kateview.cpp:525
+msgid "Select to Next Line"
+msgstr "Označi do sledeće linije"
+
+#: part/kateview.cpp:529
+msgid "Scroll Line Down"
+msgstr "Jedna linija dole"
+
+#: part/kateview.cpp:534
+msgid "Scroll Page Up"
+msgstr "Jedna stranica gore"
+
+#: part/kateview.cpp:538
+msgid "Select Page Up"
+msgstr "Označi stranicu gore"
+
+#: part/kateview.cpp:542
+msgid "Move to Top of View"
+msgstr "Idi na vrh prikaza"
+
+#: part/kateview.cpp:546
+msgid "Select to Top of View"
+msgstr "Označi do vrha prikaza"
+
+#: part/kateview.cpp:551
+msgid "Scroll Page Down"
+msgstr "Jedna stranica dole"
+
+#: part/kateview.cpp:555
+msgid "Select Page Down"
+msgstr "Označi stranicu dole"
+
+#: part/kateview.cpp:559
+msgid "Move to Bottom of View"
+msgstr "Idi na dno prikaza"
+
+#: part/kateview.cpp:563
+msgid "Select to Bottom of View"
+msgstr "Označi do dna prikaza"
+
+#: part/kateview.cpp:567
+msgid "Move to Matching Bracket"
+msgstr "Idi do odgovarajuće zagrade"
+
+#: part/kateview.cpp:571
+msgid "Select to Matching Bracket"
+msgstr "Označi do odgovarajuće zagrade"
+
+#: part/kateview.cpp:579
+msgid "Transpose Characters"
+msgstr "Premetni znakove"
+
+#: part/kateview.cpp:584
+msgid "Delete Line"
+msgstr "Obriši liniju"
+
+#: part/kateview.cpp:589
+msgid "Delete Word Left"
+msgstr "Obriši reč levo"
+
+#: part/kateview.cpp:594
+msgid "Delete Word Right"
+msgstr "Obriši reč desno"
+
+#: part/kateview.cpp:598
+msgid "Delete Next Character"
+msgstr "Obriši sledeći znak"
+
+#: part/kateview.cpp:602
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+#: part/kateview.cpp:628
+msgid "Collapse Toplevel"
+msgstr "Sažmi do najvišeg nivoa"
+
+#: part/kateview.cpp:630
+msgid "Expand Toplevel"
+msgstr "Razvij do najvišeg nivoa"
+
+#: part/kateview.cpp:632
+msgid "Collapse One Local Level"
+msgstr "Sažmi jedan lokalni nivo"
+
+#: part/kateview.cpp:634
+msgid "Expand One Local Level"
+msgstr "Razvij jedan lokalni nivo"
+
+#: part/kateview.cpp:639
+msgid "Show the code folding region tree"
+msgstr "Prikaži stablo sažimanja dela koda"
+
+#: part/kateview.cpp:640
+msgid "Basic template code test"
+msgstr "Proba osnovnog šablona koda"
+
+#: part/kateview.cpp:702
+msgid " OVR "
+msgstr " PRE "
+
+#: part/kateview.cpp:704
+msgid " INS "
+msgstr " UBA "
+
+#: part/kateview.cpp:707
+msgid " R/O "
+msgstr " S/Č "
+
+#: part/kateview.cpp:712
+#, c-format
+msgid " Line: %1"
+msgstr " Linija: %1"
+
+#: part/kateview.cpp:713
+#, c-format
+msgid " Col: %1"
+msgstr " Kol: %1"
+
+#: part/kateview.cpp:716
+msgid " BLK "
+msgstr " BLK "
+
+#: part/kateview.cpp:716
+msgid " NORM "
+msgstr " NORM "
+
+#: part/kateview.cpp:892
+msgid "Overwrite the file"
+msgstr "Prebriši fajl"
+
+#: part/kateview.cpp:1794
+msgid "Export File as HTML"
+msgstr "Izvezi fajl kao HTML"
+
+#: part/katehighlight.cpp:1824
+msgid "Normal Text"
+msgstr "Običan tekst"
+
+#: part/katehighlight.cpp:1972
+msgid ""
+"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>"
+msgstr ""
+"<b>%1</b>: Nepoželjna sintaksa. Atribut (%2) nije adresiran simboličkim imenom"
+"<br>"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2339
+msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>"
+msgstr "<b>%1</b>: Nepoželjna sintaksa. Kontekst %2 nema simboličko ime<br>"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2386
+msgid ""
+"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
+msgstr ""
+"<b>%1</b>: Nepoželjna sintaksa. Kontekst %2 nije adresiran simboličkim imenom"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2501
+msgid ""
+"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Došlo je do upozoravanja i(ili) grešaka prilikom obrade podešavanja isticanja "
+"teksta."
+
+#: part/katehighlight.cpp:2503
+msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
+msgstr "Kate-ov raščlanjivač za isticanje teksta"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2654
+msgid ""
+"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
+"highlighting will be disabled"
+msgstr ""
+"Pošto je bilo grešaka za vreme obrade opisa isticanja teksta, ovo isticanje će "
+"biti isključeno"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2856
+msgid ""
+"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>"
+msgstr ""
+"<B>%1</B>: Naznačeni višelinijski region komentara (%2) ne može biti "
+"raščlanjen<BR>"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3167
+msgid "Keyword"
+msgstr "Ključna reč"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3168
+msgid "Data Type"
+msgstr "Tip podataka"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3169
+msgid "Decimal/Value"
+msgstr "Decimalno/Vrednost"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3170
+msgid "Base-N Integer"
+msgstr "Ceo broj osnove N"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3171
+msgid "Floating Point"
+msgstr "Broj u pokretnom zarezu"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3172
+msgid "Character"
+msgstr "Znak"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3173
+msgid "String"
+msgstr "Niz znakova"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3175
+msgid "Others"
+msgstr "Ostalo"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3176
+msgid "Alert"
+msgstr "Upozorenje"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3177
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcija"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3179
+msgid "Region Marker"
+msgstr "Marker regiona"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:99
+msgid "C Style"
+msgstr "C stil"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:101
+msgid "Python Style"
+msgstr "Python stil"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:103
+msgid "XML Style"
+msgstr "XML stil"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:105
+msgid "S&S C Style"
+msgstr "S&S C stil"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:107
+msgid "Variable Based Indenter"
+msgstr "Uvlakač baziran na promenljivoj"
+
+#: part/katecmds.cpp:151
+msgid "Mode must be at least 0."
+msgstr "Režim mora biti bar 0."
+
+#: part/katecmds.cpp:169
+msgid "No such highlight '%1'"
+msgstr "Nema isticanja „%1“"
+
+#: part/katecmds.cpp:180
+msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
+msgstr "Nedostaje argument. Korišćenje: %1 <vrednost>"
+
+#: part/katecmds.cpp:184
+msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
+msgstr "Neuspela konverzija argumenta %1 u celobrojnu vrednost."
+
+#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196
+msgid "Width must be at least 1."
+msgstr "Širina mora biti bar 1."
+
+#: part/katecmds.cpp:202
+msgid "Column must be at least 1."
+msgstr "Kolona mora biti bar 1."
+
+#: part/katecmds.cpp:208
+msgid "Line must be at least 1"
+msgstr "Linija mora biti makar 1"
+
+#: part/katecmds.cpp:210
+msgid "There is not that many lines in this document"
+msgstr "Nema toliko linija u ovom dokumentu"
+
+#: part/katecmds.cpp:232
+msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
+msgstr "Korišćenje: %1 on|off|1|0|true|false"
+
+#: part/katecmds.cpp:274
+msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
+msgstr "Neispravan argument „%1“. Korišćenje %2 on|off|1|0|true|false"
+
+#: part/katecmds.cpp:279
+msgid "Unknown command '%1'"
+msgstr "Nepoznata naredba „%1“"
+
+#: part/katecmds.cpp:498
+msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
+msgstr "Izvinite, Kate još uvek ne može da zamenjuje novolinije."
+
+#: part/katecmds.cpp:540
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 replacement done\n"
+"%n replacements done"
+msgstr ""
+"%n zamena je urađena\n"
+"%n zamene su urađene\n"
+"%n zamena je urađeno"
+
+#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Code Folding"
+msgstr "Sažimanje &koda"
+
+#. i18n: file data/abc.xml line 5
+#: rc.cpp:44
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ABC"
+msgstr "ABC"
+
+#. i18n: file data/abc.xml line 5
+#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162
+#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342
+#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Other"
+msgstr "Ostali"
+
+#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
+#: rc.cpp:48
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ActionScript 2.0"
+msgstr "ActionScript 2.0"
+
+#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
+#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118
+#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182
+#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250
+#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302
+#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398
+#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530
+#: rc.cpp:534
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Sources"
+msgstr "Izvorni kod"
+
+#. i18n: file data/ada.xml line 3
+#: rc.cpp:52
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ada"
+msgstr "Ada"
+
+#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
+#: rc.cpp:56
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AHDL"
+msgstr "AHDL"
+
+#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
+#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Hardware"
+msgstr "Hardver"
+
+#. i18n: file data/alert.xml line 29
+#: rc.cpp:60
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Alerts"
+msgstr "Alerts"
+
+#. i18n: file data/ansic89.xml line 27
+#: rc.cpp:64
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ANSI C89"
+msgstr "ANSI C89"
+
+#. i18n: file data/apache.xml line 15
+#: rc.cpp:68
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Apache Configuration"
+msgstr "Postavke Apache-a"
+
+#. i18n: file data/apache.xml line 15
+#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Configuration"
+msgstr "Podešavanja"
+
+#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
+#: rc.cpp:72
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AVR Assembler"
+msgstr "AVR asembler"
+
+#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
+#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Assembler"
+msgstr "Asembler"
+
+#. i18n: file data/asm6502.xml line 3
+#: rc.cpp:76
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Asm6502"
+msgstr "Asm6502"
+
+#. i18n: file data/asp.xml line 3
+#: rc.cpp:80
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ASP"
+msgstr "ASP"
+
+#. i18n: file data/asp.xml line 3
+#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234
+#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382
+#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522
+#: rc.cpp:526
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Markup"
+msgstr "Markirajući jezici"
+
+#. i18n: file data/awk.xml line 3
+#: rc.cpp:84
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AWK"
+msgstr "AWK"
+
+#. i18n: file data/awk.xml line 3
+#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266
+#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402
+#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478
+#: rc.cpp:490 rc.cpp:494
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Scripts"
+msgstr "Skripte"
+
+#. i18n: file data/bash.xml line 10
+#: rc.cpp:88
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Bash"
+msgstr "Bash"
+
+#. i18n: file data/bibtex.xml line 3
+#: rc.cpp:92
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#. i18n: file data/c.xml line 3
+#: rc.cpp:96
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"C"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/cg.xml line 23
+#: rc.cpp:100
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Cg"
+msgstr "Cg"
+
+#. i18n: file data/cgis.xml line 3
+#: rc.cpp:104
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CGiS"
+msgstr "CGiS"
+
+#. i18n: file data/changelog.xml line 3
+#: rc.cpp:108
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ChangeLog"
+msgstr "Dnevnik izmena"
+
+#. i18n: file data/cisco.xml line 3
+#: rc.cpp:112
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Cisco"
+msgstr "Cisco"
+
+#. i18n: file data/clipper.xml line 3
+#: rc.cpp:116
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Clipper"
+msgstr "Clipper"
+
+#. i18n: file data/cmake.xml line 6
+#: rc.cpp:120
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CMake"
+msgstr "CMake"
+
+#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3
+#: rc.cpp:124
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ColdFusion"
+msgstr "ColdFusion"
+
+#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28
+#: rc.cpp:128
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Common Lisp"
+msgstr "Common Lisp"
+
+#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13
+#: rc.cpp:132
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Component-Pascal"
+msgstr "Component-Pascal"
+
+#. i18n: file data/cpp.xml line 3
+#: rc.cpp:136
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"C++"
+msgstr "C++"
+
+#. i18n: file data/cs.xml line 2
+#: rc.cpp:140
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"C#"
+msgstr "C#"
+
+#. i18n: file data/css.xml line 3
+#: rc.cpp:144
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CSS"
+msgstr "CSS"
+
+#. i18n: file data/cue.xml line 3
+#: rc.cpp:148
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CUE Sheet"
+msgstr "CUE Sheet"
+
+#. i18n: file data/d.xml line 41
+#: rc.cpp:152
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"D"
+msgstr "D"
+
+#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3
+#: rc.cpp:156
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Debian Changelog"
+msgstr "Debian-ov dnevnik izmena"
+
+#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3
+#: rc.cpp:160
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Debian Control"
+msgstr "Debian-ova kontrola"
+
+#. i18n: file data/desktop.xml line 3
+#: rc.cpp:164
+msgid ""
+"_: Language\n"
+".desktop"
+msgstr ".desktop"
+
+#. i18n: file data/diff.xml line 15
+#: rc.cpp:168
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#. i18n: file data/doxygen.xml line 26
+#: rc.cpp:172
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Doxygen"
+msgstr "Doxygen"
+
+#. i18n: file data/e.xml line 3
+#: rc.cpp:176
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"E Language"
+msgstr "E jezik"
+
+#. i18n: file data/eiffel.xml line 13
+#: rc.cpp:180
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Eiffel"
+msgstr "Eiffel"
+
+#. i18n: file data/email.xml line 6
+#: rc.cpp:184
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Email"
+msgstr "E-pošta"
+
+#. i18n: file data/euphoria.xml line 32
+#: rc.cpp:188
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Euphoria"
+msgstr "Euphoria"
+
+#. i18n: file data/ferite.xml line 3
+#: rc.cpp:192
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ferite"
+msgstr "ferite"
+
+#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
+#: rc.cpp:196
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"4GL"
+msgstr "4GL"
+
+#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
+#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466
+#: rc.cpp:470
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Database"
+msgstr "Baza podataka"
+
+#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3
+#: rc.cpp:200
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"4GL-PER"
+msgstr "4GL-PER"
+
+#. i18n: file data/fortran.xml line 3
+#: rc.cpp:204
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Fortran"
+msgstr "Fortran"
+
+#. i18n: file data/fstab.xml line 4
+#: rc.cpp:208
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"fstab"
+msgstr "fstab"
+
+#. i18n: file data/gdl.xml line 3
+#: rc.cpp:212
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GDL"
+msgstr "GDL"
+
+#. i18n: file data/gdl.xml line 3
+#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Scientific"
+msgstr "Naučno"
+
+#. i18n: file data/gettext.xml line 24
+#: rc.cpp:216
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GNU Gettext"
+msgstr "GNU Gettext"
+
+#. i18n: file data/glsl.xml line 3
+#: rc.cpp:220
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GLSL"
+msgstr "GLSL"
+
+#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42
+#: rc.cpp:224
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GNU Assembler"
+msgstr "GNU Assembler"
+
+#. i18n: file data/haskell.xml line 4
+#: rc.cpp:228
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Haskell"
+msgstr "Haskell"
+
+#. i18n: file data/html.xml line 7
+#: rc.cpp:232
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#. i18n: file data/idconsole.xml line 3
+#: rc.cpp:236
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Quake Script"
+msgstr "Quake skripta"
+
+#. i18n: file data/idl.xml line 3
+#: rc.cpp:240
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"IDL"
+msgstr "IDL"
+
+#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48
+#: rc.cpp:244
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ILERPG"
+msgstr "ILERPG"
+
+#. i18n: file data/inform.xml line 6
+#: rc.cpp:248
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Inform"
+msgstr "Inform"
+
+#. i18n: file data/ini.xml line 3
+#: rc.cpp:252
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"INI Files"
+msgstr "INI fajlovi"
+
+#. i18n: file data/java.xml line 3
+#: rc.cpp:256
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Java"
+msgstr "Java"
+
+#. i18n: file data/javadoc.xml line 3
+#: rc.cpp:260
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Javadoc"
+msgstr "Javadoc"
+
+#. i18n: file data/javascript.xml line 6
+#: rc.cpp:264
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
+
+#. i18n: file data/jsp.xml line 3
+#: rc.cpp:268
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"JSP"
+msgstr "JSP"
+
+#. i18n: file data/kbasic.xml line 3
+#: rc.cpp:272
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"KBasic"
+msgstr "KBasic"
+
+#. i18n: file data/latex.xml line 3
+#: rc.cpp:276
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file data/ldif.xml line 3
+#: rc.cpp:280
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LDIF"
+msgstr "LDIF"
+
+#. i18n: file data/lex.xml line 23
+#: rc.cpp:284
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Lex/Flex"
+msgstr "Lex/Flex"
+
+#. i18n: file data/lilypond.xml line 27
+#: rc.cpp:288
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
+
+#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3
+#: rc.cpp:292
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Literate Haskell"
+msgstr "Literate Haskell"
+
+#. i18n: file data/logtalk.xml line 4
+#: rc.cpp:296
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Logtalk"
+msgstr "Logtalk"
+
+#. i18n: file data/lpc.xml line 19
+#: rc.cpp:300
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LPC"
+msgstr "LPC"
+
+#. i18n: file data/lua.xml line 3
+#: rc.cpp:304
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Lua"
+msgstr "Lua"
+
+#. i18n: file data/m3u.xml line 14
+#: rc.cpp:308
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"M3U"
+msgstr "M3U"
+
+#. i18n: file data/mab.xml line 3
+#: rc.cpp:312
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"MAB-DB"
+msgstr "MAB-DB"
+
+#. i18n: file data/makefile.xml line 5
+#: rc.cpp:316
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Makefile"
+msgstr "Makefile"
+
+#. i18n: file data/mason.xml line 3
+#: rc.cpp:320
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Mason"
+msgstr "Mason"
+
+#. i18n: file data/matlab.xml line 58
+#: rc.cpp:324
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Matlab"
+msgstr "Matlab"
+
+#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3
+#: rc.cpp:328
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"MediaWiki"
+msgstr "MediaWiki"
+
+#. i18n: file data/mips.xml line 3
+#: rc.cpp:332
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"MIPS Assembler"
+msgstr "MIPS Assembler"
+
+#. i18n: file data/modula-2.xml line 3
+#: rc.cpp:336
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Modula-2"
+msgstr "Modula-2"
+
+#. i18n: file data/mup.xml line 3
+#: rc.cpp:340
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Music Publisher"
+msgstr "Music Publisher"
+
+#. i18n: file data/nasm.xml line 31
+#: rc.cpp:344
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Intel x86 (NASM)"
+msgstr "Intel x86 (NASM)"
+
+#. i18n: file data/objectivec.xml line 3
+#: rc.cpp:348
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Objective-C"
+msgstr "Objective-C"
+
+#. i18n: file data/ocaml.xml line 11
+#: rc.cpp:352
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Objective Caml"
+msgstr "Objective Caml"
+
+#. i18n: file data/octave.xml line 18
+#: rc.cpp:356
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Octave"
+msgstr "Octave"
+
+#. i18n: file data/pascal.xml line 3
+#: rc.cpp:360
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Pascal"
+msgstr "Pascal"
+
+#. i18n: file data/perl.xml line 42
+#: rc.cpp:364
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#. i18n: file data/php.xml line 21
+#: rc.cpp:368
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PHP/PHP"
+msgstr "PHP/PHP"
+
+#. i18n: file data/picsrc.xml line 11
+#: rc.cpp:372
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PicAsm"
+msgstr "PicAsm"
+
+#. i18n: file data/pike.xml line 4
+#: rc.cpp:376
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Pike"
+msgstr "Pike"
+
+#. i18n: file data/postscript.xml line 3
+#: rc.cpp:380
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#. i18n: file data/povray.xml line 7
+#: rc.cpp:384
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"POV-Ray"
+msgstr "POV-Ray"
+
+#. i18n: file data/progress.xml line 3
+#: rc.cpp:388
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"progress"
+msgstr "progress"
+
+#. i18n: file data/prolog.xml line 3
+#: rc.cpp:392
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Prolog"
+msgstr "Prolog"
+
+#. i18n: file data/purebasic.xml line 3
+#: rc.cpp:396
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PureBasic"
+msgstr "PureBasic"
+
+#. i18n: file data/python.xml line 4
+#: rc.cpp:400
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Python"
+msgstr "Python"
+
+#. i18n: file data/r.xml line 11
+#: rc.cpp:404
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"R Script"
+msgstr "R Script"
+
+#. i18n: file data/rexx.xml line 3
+#: rc.cpp:408
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"REXX"
+msgstr "REXX"
+
+#. i18n: file data/rhtml.xml line 47
+#: rc.cpp:412
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ruby/Rails/RHTML"
+msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
+
+#. i18n: file data/rib.xml line 8
+#: rc.cpp:416
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"RenderMan RIB"
+msgstr "RenderMan RIB"
+
+#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3
+#: rc.cpp:420
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"RPM Spec"
+msgstr "RPM Spec"
+
+#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3
+#: rc.cpp:424
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"RSI IDL"
+msgstr "RSI IDL"
+
+#. i18n: file data/ruby.xml line 33
+#: rc.cpp:428
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ruby"
+msgstr "Ruby"
+
+#. i18n: file data/sather.xml line 3
+#: rc.cpp:432
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Sather"
+msgstr "Sather"
+
+#. i18n: file data/scheme.xml line 43
+#: rc.cpp:436
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Scheme"
+msgstr "Scheme"
+
+#. i18n: file data/sci.xml line 3
+#: rc.cpp:440
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"scilab"
+msgstr "scilab"
+
+#. i18n: file data/sgml.xml line 3
+#: rc.cpp:444
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SGML"
+msgstr "SGML"
+
+#. i18n: file data/sieve.xml line 4
+#: rc.cpp:448
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Sieve"
+msgstr "Sieve"
+
+#. i18n: file data/sml.xml line 3
+#: rc.cpp:452
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SML"
+msgstr "SML"
+
+#. i18n: file data/spice.xml line 4
+#: rc.cpp:456
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Spice"
+msgstr "Spice"
+
+#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8
+#: rc.cpp:460
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SQL (MySQL)"
+msgstr "SQL (MySQL)"
+
+#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4
+#: rc.cpp:464
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SQL (PostgreSQL)"
+msgstr "SQL (PostgreSQL)"
+
+#. i18n: file data/sql.xml line 6
+#: rc.cpp:468
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SQL"
+msgstr "SQL"
+
+#. i18n: file data/stata.xml line 3
+#: rc.cpp:472
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Stata"
+msgstr "Stata"
+
+#. i18n: file data/tcl.xml line 8
+#: rc.cpp:476
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Tcl/Tk"
+msgstr "Tcl/Tk"
+
+#. i18n: file data/tibasic.xml line 3
+#: rc.cpp:480
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"TI Basic"
+msgstr "TI Basic"
+
+#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5
+#: rc.cpp:484
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"txt2tags"
+msgstr "txt2tags"
+
+#. i18n: file data/uscript.xml line 3
+#: rc.cpp:488
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"UnrealScript"
+msgstr "UnrealScript"
+
+#. i18n: file data/velocity.xml line 3
+#: rc.cpp:492
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Velocity"
+msgstr "Velocity"
+
+#. i18n: file data/verilog.xml line 3
+#: rc.cpp:496
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Verilog"
+msgstr "Verilog"
+
+#. i18n: file data/vhdl.xml line 3
+#: rc.cpp:500
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"VHDL"
+msgstr "VHDL"
+
+#. i18n: file data/vrml.xml line 3
+#: rc.cpp:504
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"VRML"
+msgstr "VRML"
+
+#. i18n: file data/winehq.xml line 3
+#: rc.cpp:508
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"WINE Config"
+msgstr "WINE fajl podešavanja"
+
+#. i18n: file data/xharbour.xml line 3
+#: rc.cpp:512
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"xHarbour"
+msgstr "xHarbour"
+
+#. i18n: file data/xml.xml line 7
+#: rc.cpp:516
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"XML"
+msgstr "XML"
+
+#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3
+#: rc.cpp:520
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"XML (Debug)"
+msgstr "XML (otklanjanje grešaka)"
+
+#. i18n: file data/xslt.xml line 53
+#: rc.cpp:524
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"xslt"
+msgstr "xslt"
+
+#. i18n: file data/yacas.xml line 3
+#: rc.cpp:528
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"yacas"
+msgstr "yacas"
+
+#. i18n: file data/yacc.xml line 23
+#: rc.cpp:532
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Yacc/Bison"
+msgstr "Yacc/Bison"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
+msgid "Word Completion Plugin"
+msgstr "Priključak za dovršavanje reči"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
+msgid "Configure the Word Completion Plugin"
+msgstr "Podesi priključak za dovršavanje reči"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
+msgid "Reuse Word Above"
+msgstr "Koristi ponovo reč iznad"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
+msgid "Reuse Word Below"
+msgstr "Koristi ponovo reč ispod"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
+msgid "Pop Up Completion List"
+msgstr "Ibaci listu dovršetaka"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
+msgid "Shell Completion"
+msgstr "Dovršavanje u školjci"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
+msgid "Automatic Completion Popup"
+msgstr "Automatsko iskakanje dovršavanja"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
+msgid "Automatically &show completion list"
+msgstr "Automatski &prikaži listu dovršavanja"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
+msgid ""
+"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
+"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
+"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
+"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
+"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
+"sentence blank if it suits your language better. \n"
+"Show completions &when a word is at least"
+msgstr "Prikaži dovršavanja &kada je reč ima bar ovoliko znakova:"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
+msgid ""
+"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
+"completions when a word is at least N characters'\n"
+"characters long."
+msgstr " "
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
+msgid ""
+"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
+"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
+msgstr ""
+"Podrazumevano uključuje automatsku listu dovršavanja. Možete je isključiti na "
+"osnovu pogleda iz menija „Alati“."
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
+msgid ""
+"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
+msgstr "Definisanje dužine reči pre nego što će se lista dopuna prikazati."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
+msgid "Insert File..."
+msgstr "Umetni fajl..."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
+msgid "Choose File to Insert"
+msgstr "Izaberi fajl za umetanje"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
+msgid ""
+"Failed to load file:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nije uspelo učitavanje fajla:\n"
+"\n"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
+msgid "Insert File Error"
+msgstr "Greška pri umetanju fajla"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
+msgid ""
+"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
+msgstr "<p>Fajl <strong>%1</strong> ne postoji ili nije čitljiv, odustajem."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
+msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
+msgstr "<p>Nije moguće otvoriti fajl <strong>%1</strong>, odustajem."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
+msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
+msgstr "<p>Fajl <strong>%1</strong> nema nikakav sadržaj."
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
+msgid "Data Tools"
+msgstr "Alati za podatke"
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
+msgid "(not available)"
+msgstr "(nedostupno)"
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
+msgid ""
+"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
+"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
+"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
+"package."
+msgstr ""
+"Alati za podatke su dostupni samo ako je tekst označen ili kada se klikne "
+"desnim tasterom miša na reč. Ako ni jedan od alata za podatke nije ponuđen čak "
+"i ako je tekst označen, onda bi trebalo da ih instalirate. Neki alati za "
+"podatke su deo KOffice paketa."
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
+msgid "Search Incrementally"
+msgstr "Traži inkrementalno"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
+msgid "Search Incrementally Backwards"
+msgstr "Traži inkrementalno unazad"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
+msgid "I-Search:"
+msgstr "I-pretraga:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
+msgid "Search"
+msgstr "Traži"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
+msgid "Search Options"
+msgstr "Opcije pretraživanja"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Razlikuj velika i mala slova"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
+msgid "From Beginning"
+msgstr "Od početka"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Regularni izraz"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
+msgid ""
+"_: Incremental Search\n"
+"I-Search:"
+msgstr "I-pretraga:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
+msgid ""
+"_: Incremental Search found no match\n"
+"Failing I-Search:"
+msgstr "Neuspela I-pretraga:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
+msgid ""
+"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
+"I-Search Backward:"
+msgstr "I-pretraga unazad:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
+msgid "Failing I-Search Backward:"
+msgstr "Neuspela I-pretraga unazad:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
+"Wrapped I-Search:"
+msgstr "Umotana I-pretraga:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
+msgid "Failing Wrapped I-Search:"
+msgstr "Neuspela umotana I-pretraga:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
+msgid "Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr "Umotana I-pretraga unazad:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
+msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr "Neuspela I-pretraga unazad:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
+"starting position\n"
+"Overwrapped I-Search:"
+msgstr "Premotana I-pretraga:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
+msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
+msgstr "Neuspela premotana I-pretraga:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
+msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
+msgstr "Premotana I-pretraga unazad:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
+msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
+msgstr "Neuspela I-pretraga unazad:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
+msgid "Error: unknown i-search state!"
+msgstr "Greška: nepoznato stanje i-pretrage!"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
+msgid "Next Incremental Search Match"
+msgstr "Sledeće poklapanje inkrementalne pretrage"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
+msgid "Previous Incremental Search Match"
+msgstr "Prethodno poklapanje inkrementalne pretrage"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
+msgid "AutoBookmarks"
+msgstr "Automatski markeri"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
+msgid "Configure AutoBookmarks"
+msgstr "Podesi automatske markere"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280
+msgid "Edit Entry"
+msgstr "Uredi stavku"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Uzorci:"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294
+msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
+msgstr "<p>Regularni izraz. Poklapajući fajlovi će biti markirani.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Razlikuj velika i mala &slova"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ako je uključeno, poklapanje uzorka će biti osetljivo na veličinu slova, "
+"inače neće.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305
+msgid "&Minimal matching"
+msgstr "&Minimalno poklapanje"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
+"manual.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ako je uključeno, poklapanje uzorka će koristiti minimalno poklapanje. Ako "
+"ne znate šta to znači, pročitajte priključak o regularnim izrazima u priručniku "
+"za kate.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313
+msgid "&File mask:"
+msgstr "Maska &fajlova:"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319
+msgid ""
+"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
+"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
+"fill out both lists.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Liste maski imena fajlova, odvojenih tačka-zapetom. Ovo se može koristiti za "
+"ograničavanje korišćenja ove stavke na fajlove sa imenima koja se uklapaju u "
+"maske.</p>"
+"<p>Koristite dugme čarobnjaka sa desne strane unosa mime tipa ispod da biste "
+"lako popunili obe liste.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330
+msgid ""
+"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
+"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
+"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
+"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Lista mime tipova, odvojenih tačka-zapetom. Ovo se može koristiti za "
+"ograničavanje korišćenja ove stavke na fajlove sa odgovarajućim mime "
+"tipovima.</p>"
+"<p>Koristite dugme čarobnjaka sa desne strane da biste dobili listu postojećih "
+"tipova fajlova koje ćete birati, ovo će takođe popuniti i maske fajlova.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340
+msgid ""
+"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
+"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
+"corresponding masks.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Pritisnite ovo dugme da biste prikazali listu mime tipova na vašem sistemu. "
+"Prilikom korišćenja, polje maske fajlova će biti popunjeno odgovarajućim "
+"maskama.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365
+msgid ""
+"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"Izaberite MIME tipove koje želite za ovaj uzorak.\n"
+"Imajte na umu da će ovo automatski da izmeni i pridužene nastavke imenima "
+"fajlova."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385
+msgid "&Patterns"
+msgstr "&Uzorci"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388
+msgid "Pattern"
+msgstr "Uzorak"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389
+msgid "Mime Types"
+msgstr "MIME tipovi"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390
+msgid "File Masks"
+msgstr "Maske fajlova"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394
+msgid ""
+"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
+"opened, each entity is used in the following way: "
+"<ol>"
+"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
+"neither matches the document.</li>"
+"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
+"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
+"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ova lista prikazuje vaše podešene unose za automatsko markiranje. Kada se "
+"dokument otvori, svaki unos će se koristiti na sledeći način: "
+"<ul>"
+"<li>Preskače se, ukoliko je definisan mime tip i(ili) maska imena fajla, a "
+"nijedno se ne poklapa sa dokumentom.</li>"
+"<li>U suprotnom, svaka linija dokumenta sa upoređuje sa uzorkom i markeri se "
+"postavljaju na poklapajuće linije.</li></ul>"
+"<p>Za upravljanje vašom kolekcijom unosa, koristite donju dugmad.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409
+msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
+msgstr ""
+"Pritisnite ovo dugme da biste napravili novi unos za automatsko markiranje."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414
+msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
+msgstr "Pritisnite ovo dugme da biste obrisali trenutno odabranu stavku."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Ur&edi..."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419
+msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
+msgstr "Pritisnite ovo dugme da biste uredili trenutno odabranu stavku."