diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/kdetoys/kmoon.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/kdetoys/kmoon.po | 190 |
1 files changed, 190 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdetoys/kmoon.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdetoys/kmoon.po new file mode 100644 index 00000000000..6bc58d4d9a2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdetoys/kmoon.po @@ -0,0 +1,190 @@ +# translation of kmoon.po to Srpski +# translation of kmoon.po to Serbian +# kmoon.po in Serbian +# Copyright (C) 1999, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# KDE Serbian Translation Team <kde-i18n-sr@kde.org>, 1999. +# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003. +# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmoon\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-22 22:20+0200\n" +"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" +"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: kmoonapplet.cpp:52 +msgid "Moon Phase Indicator for KDE" +msgstr "Indikator mesečevih mena za KDE." + +#: kmoonapplet.cpp:84 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Podesi..." + +#: kmoonapplet.cpp:100 +msgid "About Moon Phase Indicator" +msgstr "Informacije o indikatoru mesečevih mena" + +#: kmoonapplet.cpp:108 +msgid "" +"Written by Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n" +"\n" +"Made an applet by M G Berberich <berberic@fmi.uni-passau.de>\n" +"\n" +"Lunar code by Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n" +"\n" +"Moon graphics by Tim Beauchamp <timb@googol.com>" +msgstr "" +"Napisao: Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n" +"\n" +"Apletom ga načinio M G Berberich <berberic@fmi.uni-passau.de>\n" +"\n" +"Lunarni kod: Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n" +"\n" +"Sličice Meseca: Tim Beauchamp <timb@googol.com>" + +#: kmoondlg.cpp:33 +msgid "Change View" +msgstr "Promeni prikaz" + +#: kmoondlg.cpp:44 +msgid "View angle:" +msgstr "Ugao prikazivanja:" + +#: kmoondlg.cpp:45 +msgid "" +"You can use this to rotate the moon to the correct\n" +"angle for your location.\n" +"\n" +"This angle is (almost) impossible to\n" +"calculate from any system-given data,\n" +"therefore you can configure how you\n" +"want KMoon to display your moon here.\n" +"The default value is 0, but it is very\n" +"unlikely that you would see the moon\n" +"at this angle." +msgstr "" +"Ovo menja ugao meseca\n" +"u odnosu na to kako ga vidite\n" +"na ekvatoru.\n" +"\n" +"Pošto je ovaj ugao (skoro) nemoguće\n" +"izračunati iz bilo kojih sistemskih podataka,\n" +"ovde možete da podesite kako želite\n" +"da KMoon prikaže vaš mesec.\n" +"Predefinisana vrednost je 0, ali je vrlo verovatno\n" +"da se mesec ne vidi tako kod vas." + +#: kmoondlg.cpp:69 kmoondlg.cpp:103 +msgid "Switch to Southern Hemisphere" +msgstr "Prikaži južnu hemisferu" + +#: kmoondlg.cpp:70 kmoondlg.cpp:104 +msgid "Switch to Northern Hemisphere" +msgstr "Prikaži severnu hemisferu" + +#: kmoondlg.cpp:75 kmoondlg.cpp:110 +msgid "Switch Masking Off" +msgstr "Isključi maskiranje" + +#: kmoondlg.cpp:76 kmoondlg.cpp:111 +msgid "Switch Masking On" +msgstr "Uključi maskiranje" + +#: kmoondlg.cpp:84 +msgid "" +"The moon as KMoon would display it\n" +"following your current setting and time." +msgstr "" +"Mesec kao sto ga KMoon prikazuje\n" +"u skladu sa vašim podešavanjima i vremenu." + +#: kmoonwidget.cpp:127 +msgid "Full Moon" +msgstr "Pun mesec" + +#: kmoonwidget.cpp:170 +msgid "New Moon" +msgstr "Novi mesec" + +#: kmoonwidget.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"_n: Waxing Crescent (New Moon was yesterday)\n" +"Waxing Crescent (%n days since New Moon)" +msgstr "" +"%n dan od novog meseca\n" +"%n dana od novog meseca\n" +"%n dana od novog meseca" + +#: kmoonwidget.cpp:181 +msgid "First Quarter" +msgstr "Prva četvrtina" + +#: kmoonwidget.cpp:189 +#, c-format +msgid "" +"_n: Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)\n" +"Waxing Gibbous (%n days to Full Moon)" +msgstr "" +"%n dan do punog meseca\n" +"%n dana do punog meseca\n" +"%n dana do punog meseca" + +#: kmoonwidget.cpp:200 +#, c-format +msgid "" +"_n: Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)\n" +"Waning Gibbous (%n days since Full Moon)" +msgstr "" +"%n dan od punog meseca\n" +"%n dana od punog meseca\n" +"%n dana od punog meseca" + +#: kmoonwidget.cpp:203 +msgid "Last Quarter" +msgstr "Poslednja četvrtina" + +#: kmoonwidget.cpp:213 +#, c-format +msgid "" +"_n: Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)\n" +"Waning Crescent (%n days to New Moon)" +msgstr "" +"%n dan do novog meseca\n" +"%n dana do novog meseca\n" +"%n dana do novog meseca" + +#~ msgid "" +#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" +#~ "Your names" +#~ msgstr "Marko Rosić" + +#~ msgid "" +#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +#~ "Your emails" +#~ msgstr "roske@kde.org.yu" + +#~ msgid "" +#~ "Written by Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n" +#~ "\n" +#~ "Lunar code by Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n" +#~ "\n" +#~ "Moon graphics by Tim Beauchamp <timb@googol.com>" +#~ msgstr "" +#~ "Napisao: Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n" +#~ "\n" +#~ "Lunarni kod: Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n" +#~ "\n" +#~ "Sličice Meseca: Tim Beauchamp <timb@googol.com>" + +#~ msgid "Set the moon some days off" +#~ msgstr "Isključi mesec nekim danima" + +#~ msgid "KMoon" +#~ msgstr "KMoon" |