diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeaddons/fsview.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeaddons/fsview.po | 225 |
1 files changed, 123 insertions, 102 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeaddons/fsview.po index b90e091bdac..c5a12c4645c 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeaddons/fsview.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeaddons/fsview.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fsview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-11 19:05+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -18,102 +18,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: fsview_part.cpp:76 -msgid "" -"_n: Read 1 folder, in %1\n" -"Read %n folders, in %1" -msgstr "" -"Pročitana %n fascikla u %1\n" -"Pročitane %n fascikle u %1\n" -"Pročitano %n fascikli u %1" - -#: fsview_part.cpp:80 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 folder\n" -"%n folders" -msgstr "" -"%n fascikla\n" -"%n fascikle\n" -"%n fascikli" - -#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 -msgid "FSView" -msgstr "FSView" - -#: fsview_part.cpp:90 -msgid "Filesystem Utilization Viewer" -msgstr "Prikazivač iskorišćenja sistema fajlova" - -#: fsview_part.cpp:92 -msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" -msgstr "© 2003-2005, Jozef Vajdendorfer (Josef Weidendorfer)" - -#: fsview_part.cpp:105 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " -"utilization by using a tree map visualization.</p>" -"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made " -"is intentionally <b>not</b> done.</p>" -"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu " -"'Help/FSView Manual'.</p>" -msgstr "" -"<p>Ovo je priključak FSView, grafički pregledački režim koji prikazuje " -"iskorišćenje sistema fajlova vizuelno pomoću stablolike mape.</p>" -"<p>Imajte u vidu da se, u ovom režimu, automatsko ažuriranje po promenama u " -"sistemu fajlova namerno <b>ne</b> radi.</p>" -"<p>Za detalje o korišćenju i dostupnim opcijama, pogledajte pomoć na vezi, u " -"meniju „Pomoć/Uputstvo za FSView“.</p>" - -#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 -msgid "Stop at Area" -msgstr "Stani na oblasti" - -#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "Stani na dubini" - -#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 -msgid "Visualization" -msgstr "Vizuelizacija" - -#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 -msgid "Color Mode" -msgstr "Režim boja" - -#: fsview_part.cpp:131 -msgid "&FSView Manual" -msgstr "&Uputstvo za FSView" - -#: fsview_part.cpp:134 -msgid "Show FSView manual" -msgstr "Prikaži uputstvo za FSView" - -#: fsview_part.cpp:135 -msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" -msgstr "Otvara pregledač pomoći sa dokumentacijom FSView-a" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Bojan Božović,Časlav Ilić" -#: fsview_part.cpp:199 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made " -"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n" -"For details, see the 'Help/FSView Manual'." -msgstr "" -"FSView namerno ne podržava automatsko ažuriranje kada se urade izmene nad " -"fajlovima ili direktorijumima koji se trenutno prikazuju u njemu.\n" -"Za detalje pogledajte „Pomoć/Uputstvo za FSView“." - -#: main.cpp:19 -msgid "View filesystem starting from this folder" -msgstr "Prikaži sistem fajlova počevši od ove fascikle" - -#: main.cpp:27 -msgid "Filesystem Viewer" -msgstr "Prikazivač sistema fajlova" - -#: main.cpp:29 -msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" -msgstr "© 2002, Jozef Vajdendorfer (Josef Weidendorfer)" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bole89@infosky.net,caslav.ilic@gmx.net" #: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389 msgid "Name" @@ -167,10 +82,26 @@ msgstr "Osveži" msgid "Refresh '%1'" msgstr "Osveži „%1“" +#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 +msgid "Stop at Depth" +msgstr "Stani na dubini" + +#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 +msgid "Stop at Area" +msgstr "Stani na oblasti" + #: fsview.cpp:296 msgid "Stop at Name" msgstr "Stani na imenu" +#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 +msgid "Color Mode" +msgstr "Režim boja" + +#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 +msgid "Visualization" +msgstr "Vizuelizacija" + #: fsview.cpp:387 msgid "None" msgstr "Nijedan" @@ -179,17 +110,85 @@ msgstr "Nijedan" msgid "Depth" msgstr "Dubina" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: fsview_part.cpp:76 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Bojan Božović,Časlav Ilić" +"_n: Read 1 folder, in %1\n" +"Read %n folders, in %1" +msgstr "" +"Pročitana %n fascikla u %1\n" +"Pročitane %n fascikle u %1\n" +"Pročitano %n fascikli u %1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: fsview_part.cpp:80 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bole89@infosky.net,caslav.ilic@gmx.net" +"_n: 1 folder\n" +"%n folders" +msgstr "" +"%n fascikla\n" +"%n fascikle\n" +"%n fascikli" + +#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 +msgid "FSView" +msgstr "FSView" + +#: fsview_part.cpp:90 +msgid "Filesystem Utilization Viewer" +msgstr "Prikazivač iskorišćenja sistema fajlova" + +#: fsview_part.cpp:92 +msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" +msgstr "© 2003-2005, Jozef Vajdendorfer (Josef Weidendorfer)" + +#: fsview_part.cpp:105 +msgid "" +"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " +"utilization by using a tree map visualization.</p><p>Note that in this mode, " +"automatic updating when filesystem changes are made is intentionally <b>not</" +"b> done.</p><p>For details on usage and options available, see the online " +"help under menu 'Help/FSView Manual'.</p>" +msgstr "" +"<p>Ovo je priključak FSView, grafički pregledački režim koji prikazuje " +"iskorišćenje sistema fajlova vizuelno pomoću stablolike mape.</p><p>Imajte u " +"vidu da se, u ovom režimu, automatsko ažuriranje po promenama u sistemu " +"fajlova namerno <b>ne</b> radi.</p><p>Za detalje o korišćenju i dostupnim " +"opcijama, pogledajte pomoć na vezi, u meniju „Pomoć/Uputstvo za FSView“.</p>" + +#: fsview_part.cpp:131 +msgid "&FSView Manual" +msgstr "&Uputstvo za FSView" + +#: fsview_part.cpp:134 +msgid "Show FSView manual" +msgstr "Prikaži uputstvo za FSView" + +#: fsview_part.cpp:135 +msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" +msgstr "Otvara pregledač pomoći sa dokumentacijom FSView-a" + +#: fsview_part.cpp:199 +msgid "" +"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are " +"made to files or directories, currently visible in FSView, from the " +"outside.\n" +"For details, see the 'Help/FSView Manual'." +msgstr "" +"FSView namerno ne podržava automatsko ažuriranje kada se urade izmene nad " +"fajlovima ili direktorijumima koji se trenutno prikazuju u njemu.\n" +"Za detalje pogledajte „Pomoć/Uputstvo za FSView“." + +#: main.cpp:19 +msgid "View filesystem starting from this folder" +msgstr "Prikaži sistem fajlova počevši od ove fascikle" + +#: main.cpp:27 +msgid "Filesystem Viewer" +msgstr "Prikazivač sistema fajlova" + +#: main.cpp:29 +msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" +msgstr "© 2002, Jozef Vajdendorfer (Josef Weidendorfer)" #: treemap.cpp:1255 #, c-format @@ -224,10 +223,22 @@ msgstr "Alternativno (U)" msgid "Alternate (H)" msgstr "Alternativno (V)" +#: treemap.cpp:2787 +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +#: treemap.cpp:2788 +msgid "Vertical" +msgstr "" + #: treemap.cpp:2843 msgid "Nesting" msgstr "Ugnježđivanje" +#: treemap.cpp:2845 +msgid "Border" +msgstr "" + #: treemap.cpp:2846 msgid "Correct Borders Only" msgstr "Samo ispravne ivice" @@ -327,3 +338,13 @@ msgstr "Umanji (na %1)" #: treemap.cpp:3109 msgid "Increment (to %1)" msgstr "Uvećaj (na %1)" + +#: fsview_part.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "FSView" + +#: fsview_part.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" |