diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeadmin/ksysv.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeadmin/ksysv.po | 540 |
1 files changed, 267 insertions, 273 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeadmin/ksysv.po index 67c35ef48f2..7e6199039ae 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-01 14:25+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -21,62 +21,66 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: IOCore.cpp:51 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"<error>NEUSPELO</error> uklanjanje <cmd>%1</cmd> iz <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"Saša Tomić\n" +"Slobodan Mišković\n" +"Slobodan Simić" -#: IOCore.cpp:55 +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"gospodar@galeb.etf.bg.ac.yu\n" +"slsimic@verat.net" + +#: IOCore.cpp:51 msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"NEUSPELO uklanjanje %1 iz %2: \"%3\"\n" +"<error>NEUSPELO</error> uklanjanje <cmd>%1</cmd> iz <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/" +">" + +#: IOCore.cpp:55 +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "NEUSPELO uklanjanje %1 iz %2: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "uklonjen <cmd>%1</cmd> iz <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"uklonjen %1 iz %2\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "uklonjen %1 iz %2\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "stvoren <cmd>%1</cmd> u <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"stvoren %1 u %2\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "stvoren %1 u %2\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>NEUSPELO</error> stvaranje <cmd>%1</cmd> u <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>NEUSPELO</error> stvaranje <cmd>%1</cmd> u <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"NEUSPELO stvaranje %1 u %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "NEUSPELO stvaranje %1 u %2: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Meni izvršnih nivoa" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Meni servisa" @@ -92,25 +96,23 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"<p>Ovo su <img src=\"small|exec\"/> raspoloživi <strong>servisi</strong>" -". Da pokrenete servis, odvucite ga do <em>Pokreni</em> " -"sekcije nivoa izvršavanja.</p>" -"<p> Za zaustavljanje, uradite isto sa <em>Zaustavi</em>sekcijom.</p>" +"<p>Ovo su <img src=\"small|exec\"/> raspoloživi <strong>servisi</strong>. Da " +"pokrenete servis, odvucite ga do <em>Pokreni</em> sekcije nivoa izvršavanja." +"</p><p> Za zaustavljanje, uradite isto sa <em>Zaustavi</em>sekcijom.</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" -"<p>Možete da prevučete servise iz nivoa izvršavanja u <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>kantu</strong> da ih sklonite iz tog nivoa.</p>" -"<p>Možete da upotrebite<strong>Opozovi komandu</strong> " -"da vratite uklonjene stavke.</p>" +"<p>Možete da prevučete servise iz nivoa izvršavanja u <img src=\"small|trash" +"\"/> <strong>kantu</strong> da ih sklonite iz tog nivoa.</p><p>Možete da " +"upotrebite<strong>Opozovi komandu</strong> da vratite uklonjene stavke.</p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -124,43 +126,45 @@ msgstr "Izvršni nivo %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Ovo su servisi <strong>pokrenuti</strong> u izvršnom nivou %1.</p>" -"<p>Broj prikazan levo od <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"ikone određuje redosled po kome se servisi pokreću. Možete da uredite redosled " -"izvršavanja servisa koristeći prevuci-i-pusti tehnologiju (drag and drop) dokle " -"god je moguće generisati odgovarajući <em>redni broj</em>.</p>" -"<p>Ako to nije moguće, morate ručno promeniti broj pomoću <strong>" -"dijaloga sa svojstvima</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Ovo su servisi <strong>pokrenuti</strong> u izvršnom nivou %1.</p><p>Broj " +"prikazan levo od <img src=\"user|ksysv_start\"/> ikone određuje redosled po " +"kome se servisi pokreću. Možete da uredite redosled izvršavanja servisa " +"koristeći prevuci-i-pusti tehnologiju (drag and drop) dokle god je moguće " +"generisati odgovarajući <em>redni broj</em>.</p><p>Ako to nije moguće, " +"morate ručno promeniti broj pomoću <strong>dijaloga sa svojstvima</strong>.</" +"p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Pokreni" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Ovo su servisi <strong>zaustavljeni</strong> u izvršnom nivou %1.</p>" -"<p>Broj prikazan levo od <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"ikone određuje redosled po kome se servisi zaustavljaju. Možete da uredite " -"redosled zaustavljanja servisa koristeći prevuci-i-pusti tehnologiju (drag and " -"drop) dokle god je moguće generisati odgovarajući <em>redni broj</em>.</p>" -"<p>Ako to nije moguće, morate ručno promeniti broj pomoću <strong>" -"dijaloga sa svojstvima</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Ovo su servisi <strong>zaustavljeni</strong> u izvršnom nivou %1.</" +"p><p>Broj prikazan levo od <img src=\"user|ksysv_start\"/> ikone određuje " +"redosled po kome se servisi zaustavljaju. Možete da uredite redosled " +"zaustavljanja servisa koristeći prevuci-i-pusti tehnologiju (drag and drop) " +"dokle god je moguće generisati odgovarajući <em>redni broj</em>.</p><p>Ako " +"to nije moguće, morate ručno promeniti broj pomoću <strong>dijaloga sa " +"svojstvima</strong>.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -238,23 +242,22 @@ msgstr " pokrenut ponovo" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>Naznačili ste da se početne sistemske skripte nalaze u fascikli <tt><b>%1</b>" -"</tt>, ali ona ne postoji. Verovatno ste izabrali pogrešnu distribuciju pri " -"podešavanju.</p> " -"<p>Ako ponovo podesite %2, to će verovatno rešiti problem. Ako ponovo " -"podešavate, trebalo bi da zatvorite program i Čarobnjak će se pojaviti pri " -"sledećem pokretanju %3. Ako nećete ponovo da podešavate, nećete moći da vidite " -"niti da menjate vaša podešavanja podizanja sistema.</p>" -"<p>Hoćete li da ponovo podesite %4?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>Naznačili ste da se početne sistemske skripte nalaze u fascikli <tt><b>" +"%1</b></tt>, ali ona ne postoji. Verovatno ste izabrali pogrešnu " +"distribuciju pri podešavanju.</p> <p>Ako ponovo podesite %2, to će verovatno " +"rešiti problem. Ako ponovo podešavate, trebalo bi da zatvorite program i " +"Čarobnjak će se pojaviti pri sledećem pokretanju %3. Ako nećete ponovo da " +"podešavate, nećete moći da vidite niti da menjate vaša podešavanja podizanja " +"sistema.</p><p>Hoćete li da ponovo podesite %4?</p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -271,19 +274,18 @@ msgstr "Ne prepodešavaj" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" msgstr "" "<p>Nemate potrebne dozvole da menjate podešavanja podizanja sistema. Ali, " -"slobodni ste da razgledate izvršne nivoe.</p>" -"<p>Ako zaista želite da menjate podešavanja, ili <strong>" -"ponovo pokrenite</strong> %1 <strong>kao root</strong> " -"(ili neki drugi privilegovani korisnik), ili zatražite od administratora " -"sistema da instalira %2 kao <em>suid</em> ili <em>sgid</em>.</p>" -"<p>Ovo drugo rešenje nije preporučljivo iz bezbednosnih razloga.</p>" +"slobodni ste da razgledate izvršne nivoe.</p><p>Ako zaista želite da menjate " +"podešavanja, ili <strong>ponovo pokrenite</strong> %1 <strong>kao root</" +"strong> (ili neki drugi privilegovani korisnik), ili zatražite od " +"administratora sistema da instalira %2 kao <em>suid</em> ili <em>sgid</em>.</" +"p><p>Ovo drugo rešenje nije preporučljivo iz bezbednosnih razloga.</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -293,18 +295,26 @@ msgstr "Nemate potrebne dozvole" msgid "&Other..." msgstr "&Ostalo..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Prepodesi" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Izgled" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Putanje" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Podešavanja koja ne pripadaju nigde drugo" @@ -318,14 +328,18 @@ msgstr "" "Fascikla sa servisima koju ste naveli ne postoji.\n" "Možete da nastavite, ili pritisnite Otkaži, i izaberite drugu fasciklu." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" "You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new " "folder." msgstr "" -"Fascikla sa izvršnim nivoima koju ste naveli ne postoji. Možete da nastavite, " -"ili pritisnite Otkaži i izaberite drugu fasciklu." +"Fascikla sa izvršnim nivoima koju ste naveli ne postoji. Možete da " +"nastavite, ili pritisnite Otkaži i izaberite drugu fasciklu." #: Properties.cpp:42 msgid "&Service" @@ -339,6 +353,16 @@ msgstr "Opis:" msgid "Actions" msgstr "Postupci" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Pokreni" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "Zaus&tavi" @@ -407,6 +431,11 @@ msgstr "Odaberite servis koji &menjate:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "Po&vrati podešavanja" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Otvori" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&Sačuvaj podešavanja" @@ -459,6 +488,10 @@ msgstr "Izm&eni servis..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Niste sačuvali sve promene. Da li ste sigurni da želite da završite?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Da li želite da poništite sve nesačuvane izmene?" @@ -478,8 +511,8 @@ msgid "" "Do you wish to continue?" msgstr "" "Pokrenuli ste upis izmena u podešavanjima podizanja sistema. Pogrešna " -"podešavanja mogu da prouzrokuju zaglavljivanje vašeg sistema prilikom sledećeg " -"pokretanja.\n" +"podešavanja mogu da prouzrokuju zaglavljivanje vašeg sistema prilikom " +"sledećeg pokretanja.\n" "Želite li da nastavite?" #: TopWidget.cpp:330 @@ -489,13 +522,12 @@ msgstr "Sačuvaj podešavanja" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Izaberite ovde koje izvršne nivoe želite da vidite.</p> " -"Lista vidljivih nivoa će biti sačuvana ako izvršite komandu <strong>" -"sačuvaj opcije</strong>.</p>" +"<p>Izaberite ovde koje izvršne nivoe želite da vidite.</p> Lista vidljivih " +"nivoa će biti sačuvana ako izvršite komandu <strong>sačuvaj opcije</strong>." +"</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -507,22 +539,18 @@ msgstr "Prikaži izvršne nivoe:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Kada je katanac zatvoren <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", to znači da nemate odgovarajuće <strong>dozvole</strong>" -"za promenu početnih podešavanja.</p>" -"<p>Ponovo pokrenite %1 kao root (ili kao neki drugi privilegovani korisnik) ili " -"zatražite od administratora sistema da instalira %1 kao <em>suid</em> ili <em>" -"sgid</em>.</p>" -"<p>Ovo drugo rešenje <strong>nije</strong> preporučljivo iz bezbednosnih " -"razloga.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Kada je katanac zatvoren <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, to znači da " +"nemate odgovarajuće <strong>dozvole</strong>za promenu početnih podešavanja." +"</p><p>Ponovo pokrenite %1 kao root (ili kao neki drugi privilegovani " +"korisnik) ili zatražite od administratora sistema da instalira %1 kao " +"<em>suid</em> ili <em>sgid</em>.</p><p>Ovo drugo rešenje <strong>nije</" +"strong> preporučljivo iz bezbednosnih razloga.</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -542,15 +570,14 @@ msgstr "<h3>Odštampano na %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Ne mogu da napravim ispravan redni broj za ovu poziciju. Ovo znači da nema " -"više dostupnih mesta između dva susedna servisa.</p>" -"<p>Ručno podesite redne brojeve preko dijaloga <strong>Svojstva</strong>.</p>" +"<p>Ne mogu da napravim ispravan redni broj za ovu poziciju. Ovo znači da " +"nema više dostupnih mesta između dva susedna servisa.</p><p>Ručno podesite " +"redne brojeve preko dijaloga <strong>Svojstva</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -568,23 +595,6 @@ msgstr "Paket sa podešavanjima uspešno sačuvan." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Paket sa podešavanjima uspešno učitan." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Saša Tomić\n" -"Slobodan Mišković\n" -"Slobodan Simić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"gospodar@galeb.etf.bg.ac.yu\n" -"slsimic@verat.net" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Opis nije dostupan." @@ -629,210 +639,214 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Glavni programer" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Prevucite ovde da uklonite servise" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Čarobnjak za podešavanja" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Operativni sistem" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>Koji operativni sistem koristite?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Izaberite operativni sistem" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linuks" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "Dru&gi" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Distribucija" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Odaberite istribuciju" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "Putanja do &servisa:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Unesite putanju do fascikle koja sadrži servise" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Potraži..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Izaberite fasciklu koja sadrži servise" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "Putanja ni&voa:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "Unesite putanju do fascikle koji sadrži fascikle izvršnih nivoa" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "P&otraži..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Izaberite fasciklu koja sadrži fascikle izvršnih nivoa" -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Podešavanje završeno" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>Čestitam!</h1>\n" "<p>\n" -"Upravo ste obavili početna podešavanja SysV-Init uređivača. <b>Pritisnite</b> " -"dugme <b>Završi</b> da bi počeli sa menjanjem podešavanja podizanja sistema.\n" +"Upravo ste obavili početna podešavanja SysV-Init uređivača. <b>Pritisnite</" +"b> dugme <b>Završi</b> da bi počeli sa menjanjem podešavanja podizanja " +"sistema.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "&Izaberi..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "dummy-font" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Servisi:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Redni brojevi:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "I&zaberi..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Boje" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Podrazumevan" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Izaberite boju za servise koji su izmenjeni" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -840,68 +854,60 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Iskoristite <strong>Izbor boje</strong> da izaberete boju teksta za <em>" -"servise koji su izmenjeni</em> (bilo redni broj ili ime).</p>\n" +"<p>Iskoristite <strong>Izbor boje</strong> da izaberete boju teksta za " +"<em>servise koji su izmenjeni</em> (bilo redni broj ili ime).</p>\n" "<p>Izmenjeni servisi će biti prepoznatljivi po ovoj boji.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Izmenjeni:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Izaberite boju za nove servise u izvršnom nivou" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Iskoristite <strong>Izbor boje</strong> da izaberete boju teksta za <em>" -"nove servise</em> (bilo redni broj ili ime).</p>\n" +"<p>Iskoristite <strong>Izbor boje</strong> da izaberete boju teksta za " +"<em>nove servise</em> (bilo redni broj ili ime).</p>\n" "<p>Novi servisi će biti prepoznatljivi po ovoj boji.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Novi:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Izaberite boju za izmenjene servise koji su označeni" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>Iskoristite <strong>Izbor boje</strong> da izaberete boju teksta za <em>" -"servise koji su izmenjeni</em> (bilo redni broj ili ime).</p>\n" +"<p>Iskoristite <strong>Izbor boje</strong> da izaberete boju teksta za " +"<em>servise koji su izmenjeni</em> (bilo redni broj ili ime).</p>\n" "<p>Izmenjeni servisi će biti prepoznatljivi po ovoj boji kad su označeni.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "Izaberite boju za nove servise koji su označeni" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -909,61 +915,49 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p>Iskoristite <strong>Izbor boje</strong> da izaberete boju teksta za <em>" -"nove servise</em>.</p>\n" +"<p>Iskoristite <strong>Izbor boje</strong> da izaberete boju teksta za " +"<em>nove servise</em>.</p>\n" "<p>Novi servisi će biti prepoznatljivi po ovoj boji kad su označeni.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Novi i o&značeni:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Izmenjeni i označ&eni:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Poruke obaveštenja" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Prikazuj ponovo sve poruke:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "&Prikaži sve" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "&Upozori ako nije dozvoljen upis podešavanja" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Upozor&i ako redni broj ne može biti generisan" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Podešavanja putanje" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Prevucite ovde da uklonite servise" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Nepoznat host" |