summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmkio.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmkio.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmkio.po78
1 files changed, 39 insertions, 39 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmkio.po
index 623790a6cb0..c5165d3efb7 100644
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmkio.po
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmkio.po
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "&Upravljanje"
#: kcookiesmain.cpp:83
msgid ""
-"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE "
+"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other TDE "
"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a "
"remote Internet server. This means that a web server can store information "
"about you and your browsing activities on your machine for later use. You might "
@@ -78,15 +78,15 @@ msgid ""
"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
"Some sites require you have a browser that supports cookies. "
"<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
-"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles "
-"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a "
+"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles "
+"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a "
"server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite "
"shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, "
-"then you can access the web sites without being prompted every time KDE "
+"then you can access the web sites without being prompted every time TDE "
"receives a cookie."
msgstr ""
"<h1>Kolačići</h1> Kolačići sadrže informacije koje Konqueror (ili neki drugi "
-"KDE programi koji koriste http protokol) drži na vašem računaru, a koje je "
+"TDE programi koji koriste http protokol) drži na vašem računaru, a koje je "
"zatražio udaljeni internet server. Ovo znači da veb server može informaciju o "
"vama i vašim aktivnostima u vezi pretraživanja sačuvati na vašem računaru za "
"kasniju upotrebu. Ovo ćete možda doživeti kao napad na vašu privatnost. "
@@ -94,12 +94,12 @@ msgstr ""
"često koriste internet trgovine na način koji vam omogućuje da „stavite nešto u "
"korpu“. Neki sajtovi zahtevaju da imate pretraživač koji podržava kolačiće. "
"<p> Pošto većina ljudi želi neku vrstu kompromisa između nivoa privatnosti i "
-"pogodnosti koje kolačići pružaju, KDE vam nudi mogućnost prilagođavanja načina "
-"na koji on barata kolačićima. Možda ćete želeti da podesite podrazumevanu KDE "
+"pogodnosti koje kolačići pružaju, TDE vam nudi mogućnost prilagođavanja načina "
+"na koji on barata kolačićima. Možda ćete želeti da podesite podrazumevanu TDE "
"polisu tako da kada server zahteva da postavi kolačić, vi možete odlučiti. Za "
"vaše omiljene veb sajtove u koje imate poverenje možete prilagoditi polisu "
"kolačića tako da prihvata sve kolačiće, posle čega možete posećivati te sajtove "
-"a da vas KDE ne pita svaki put da li kolačić želite da prihvatite ili ne."
+"a da vas TDE ne pita svaki put da li kolačić želite da prihvatite ili ne."
#: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170
msgid "DCOP Communication Error"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
#: kcookiespolicies.cpp:449
msgid ""
-"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE "
+"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE "
"application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote "
"Internet server. This means that a web server can store information about you "
"and your browsing activities on your machine for later use. You might consider "
@@ -171,8 +171,8 @@ msgid ""
"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
"Some sites require you have a browser that supports cookies."
"<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
-"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles "
-"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you "
+"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles "
+"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you "
"whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. "
"For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping "
"web site. For this all you have to do is either browse to that particular site "
@@ -180,10 +180,10 @@ msgid ""
"This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify "
"the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> "
"tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web "
-"sites without being asked every time KDE receives a cookie."
+"sites without being asked every time TDE receives a cookie."
msgstr ""
"<h1>Kolačići</h1> Kolačići sadrže informacije koje Konqueror (ili neki drugi "
-"KDE program koji koristi http protokol) drži na vašem računaru, a koju je "
+"TDE program koji koristi http protokol) drži na vašem računaru, a koju je "
"zatražio udaljeni Internet server. Ovo znači da veb server može informaciju o "
"vama i vašim aktivnostima u vezi pretraživanja sačuvati na vašem računaru za "
"kasniju upotrebu. Ovo ćete možda doživeti kao napad na vašu privatnost. "
@@ -191,12 +191,12 @@ msgstr ""
"često koriste internet trgovine na način koji vam omogućuje da „stavite nešto u "
"korpu“. Neki sajtovi zahtevaju da imate čitač koji podržava kolačiće."
"<p> Pošto većina ljudi želi neku vrstu kompromisa između nivoa privatnosti i "
-"pogodnosti koje kolačići pružaju, KDE vam nudi mogućnost prilagođavanja načina "
-"na koji on barata kolačićima. Možda ćete želeti da podesite podrazumevanu KDE "
+"pogodnosti koje kolačići pružaju, TDE vam nudi mogućnost prilagođavanja načina "
+"na koji on barata kolačićima. Možda ćete želeti da podesite podrazumevanu TDE "
"polisu tako da kada server zahteva da postavi kolačić, vi možete odlučiti. Za "
"vaše omiljene veb sajtove u koje imate poverenje možete prilagoditi polisu "
"kolačića tako da prihvata sve kolačiće, posle čega možete posećivati te sajtove "
-"a da vas KDE ne pita svaki put da li kolačić želite da prihvatite ili ne."
+"a da vas TDE ne pita svaki put da li kolačić želite da prihvatite ili ne."
#: kenvvarproxydlg.cpp:70
msgid "Variable Proxy Configuration"
@@ -405,8 +405,8 @@ msgstr ""
"Morate ponovo pokrenuti sve programe da bi ove izmene stupile na snagu."
#: ksaveioconfig.cpp:254
-msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
-msgstr "Morate ponovo pokrenuti KDE da bi izmene stupile na snagu."
+msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect."
+msgstr "Morate ponovo pokrenuti TDE da bi izmene stupile na snagu."
#: main.cpp:85
msgid ""
@@ -522,11 +522,11 @@ msgstr ""
#: netpref.cpp:131
msgid ""
-"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs "
+"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of TDE programs "
"when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use "
"a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings."
msgstr ""
-"<h1>Mrežne postavke</h1> Ovde možete definisati ponašanje KDE programa kada "
+"<h1>Mrežne postavke</h1> Ovde možete definisati ponašanje TDE programa kada "
"koriste Internet i mrežne veze. Ako dolazi do prekoračenja vremena ili "
"koristite modem za povezivanje na Internet, možda ćete morati da podesite ove "
"postavke."
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgid ""
"<qt>\n"
"Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n"
"<ul>\n"
-"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server "
+"<li><b>Ask</b> will cause TDE to ask for your confirmation whenever a server "
"wants to set a cookie.\"</li>\n"
"<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>"
"\n"
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr ""
"<qt>\n"
"Određuje ponašanje prema kolačićima primljenim od udaljenih računara: "
"<ul>\n"
-"<li><b>Pitaj</b> - KDE će vas pitati svaki put kada server hoće da ostavi "
+"<li><b>Pitaj</b> - TDE će vas pitati svaki put kada server hoće da ostavi "
"kolačić.</li>\n"
"<li><b>Prihvati</b> - Biće prihvaćeni svi kolačići bez pitanja.</li>\n"
"<li><b>Odbaci</b> - Biće odbačeni svi kolačići koji stižu.</li>\n"
@@ -1564,10 +1564,10 @@ msgstr "&Aktiviraj SOCKS podršku"
#: rc.cpp:491
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O "
+"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O "
"subsystems."
msgstr ""
-"Izaberite ovo da aktivirate SOCKS4 i SOCKS5 podršku u KDE programima i U/I "
+"Izaberite ovo da aktivirate SOCKS4 i SOCKS5 podršku u TDE programima i U/I "
"podsistemima."
#. i18n: file socksbase.ui line 48
@@ -1586,10 +1586,10 @@ msgstr "A&utomatski detektuj"
#: rc.cpp:500
#, no-c-format
msgid ""
-"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an "
+"If you select Autodetect, then TDE will automatically search for an "
"implementation of SOCKS on your computer."
msgstr ""
-"Ako izaberete automatsko detektovanje, KDE će automatski potražiti "
+"Ako izaberete automatsko detektovanje, TDE će automatski potražiti "
"implementaciju SOCKS-a na vašem računaru."
#. i18n: file socksbase.ui line 73
@@ -1601,8 +1601,8 @@ msgstr "&NEC SOCKS"
#. i18n: file socksbase.ui line 79
#: rc.cpp:506
#, no-c-format
-msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found."
-msgstr "Ovo će naterati KDE da koristi NEC SOCKS ako ga može pronaći."
+msgid "This will force TDE to use NEC SOCKS if it can be found."
+msgstr "Ovo će naterati TDE da koristi NEC SOCKS ako ga može pronaći."
#. i18n: file socksbase.ui line 87
#: rc.cpp:509
@@ -1643,8 +1643,8 @@ msgstr "&Dante"
#. i18n: file socksbase.ui line 153
#: rc.cpp:524
#, no-c-format
-msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found."
-msgstr "Ovo će naterati KDE da koristi Dante ako ga može pronaći."
+msgid "This will force TDE to use Dante if it can be found."
+msgstr "Ovo će naterati TDE da koristi Dante ako ga može pronaći."
#. i18n: file socksbase.ui line 174
#: rc.cpp:527
@@ -1710,8 +1710,8 @@ msgid ""
"<p>\n"
"<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use "
"the top level address of a site to make generic matches; for example, if you "
-"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter "
-"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site "
+"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter "
+"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any TDE site "
"that ends with <code>.kde.org</code>.\n"
"</qt>"
msgstr ""
@@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr ""
"<p>\n"
"<u>Napomena:</u> Korišćenje džokera („*, ?“) NIJE dozvoljeno. Umesto njih, za "
"generička poklapanja unesite adresu višeg nivoa sajta. Na primer, ako želite da "
-"svi KDE sajtovi prime određenu lažnu identifikaciju pretraživača, ovde samo "
+"svi TDE sajtovi prime određenu lažnu identifikaciju pretraživača, ovde samo "
"unesite <code>.kde.org</code>; tada će svi sajtovi koji se završavaju sa <code>"
".kde.org</code> dobiti lažnu identifikaciju.\n"
"</qt>"
@@ -2066,8 +2066,8 @@ msgid "kcmsocks"
msgstr "kcmsocks"
#: socks.cpp:42
-msgid "KDE SOCKS Control Module"
-msgstr "KDE SOCKS kontrolni modul"
+msgid "TDE SOCKS Control Module"
+msgstr "TDE SOCKS kontrolni modul"
#: socks.cpp:44
msgid "(c) 2001 George Staikos"
@@ -2092,7 +2092,7 @@ msgstr "SOCKS nije mogao biti učitan."
#: socks.cpp:270
msgid ""
"<h1>SOCKS</h1>"
-"<p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or "
+"<p>This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or "
"proxy.</p>"
"<p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a "
"href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. "
@@ -2100,7 +2100,7 @@ msgid ""
"tell you to use it, leave it disabled.</p>"
msgstr ""
"<h1>SOCKS</h1>"
-"<p>Ovaj modul vam omogućava da podesite KDE podršku za SOCKS server ili "
+"<p>Ovaj modul vam omogućava da podesite TDE podršku za SOCKS server ili "
"proksi.</p>"
"<p>SOCKS je protokol za prolaz kroz zaštitne zidove kao što je opisano u <a "
"href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC-u 1928</a>. "
@@ -2167,5 +2167,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "Success! SOCKS was found and initialized."
#~ msgstr "Uspeh! SOCKS je pronađen i inicijalizovan."
-#~ msgid "<h1>SOCKS</h1><p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or proxy.</p><p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. <p>If you have no idea what this is and if your system administrator doesn't tell you to use it, leave it disabled.</p>"
-#~ msgstr "<h1>SOCKS</h1><p>Ovaj modul omogućava podešavanje KDE-ove podrške za SOCKS server ili proksi.</p><p>SOCKS je protokol za bočnu kontrolu zaštitnog zida kao što je opisano u <a href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. <p>Ako ne znate šta ovo predstavlja i ako administrator sistema nije naložio upotrebu, ostavite ovu opciju isključenu.</p>"
+#~ msgid "<h1>SOCKS</h1><p>This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or proxy.</p><p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. <p>If you have no idea what this is and if your system administrator doesn't tell you to use it, leave it disabled.</p>"
+#~ msgstr "<h1>SOCKS</h1><p>Ovaj modul omogućava podešavanje TDE-ove podrške za SOCKS server ili proksi.</p><p>SOCKS je protokol za bočnu kontrolu zaštitnog zida kao što je opisano u <a href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. <p>Ako ne znate šta ovo predstavlja i ako administrator sistema nije naložio upotrebu, ostavite ovu opciju isključenu.</p>"