diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kfmclient.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kfmclient.po | 70 |
1 files changed, 35 insertions, 35 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kfmclient.po index 2d35d6ec0d7..76dea3babd7 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kfmclient.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kfmclient.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfmclient\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-06 02:41+0200\n" "Last-Translator: Caslav Ilic <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: <sr@li.org>\n" @@ -31,31 +31,31 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: kfmclient.cc:52 +#: kfmclient.cpp:52 msgid "kfmclient" msgstr "kfmclient" -#: kfmclient.cc:54 +#: kfmclient.cpp:54 msgid "TDE tool for opening URLs from the command line" msgstr "TDE alatka za otvaranje URL-ova iz komandne linije" -#: kfmclient.cc:64 +#: kfmclient.cpp:64 msgid "Non interactive use: no message boxes" msgstr "Neinteraktivna upotreba: bez kutija sa porukama" -#: kfmclient.cc:65 +#: kfmclient.cpp:65 msgid "Show available commands" msgstr "Prikaži raspoložive naredbe" -#: kfmclient.cc:66 +#: kfmclient.cpp:66 msgid "Command (see --commands)" msgstr "Naredba (pogledajte --commands)" -#: kfmclient.cc:67 +#: kfmclient.cpp:67 msgid "Arguments for command" msgstr "Argumenti naredbe" -#: kfmclient.cc:83 +#: kfmclient.cpp:83 msgid "" "\n" "Syntax:\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" "\n" "Sintaksa:\n" -#: kfmclient.cc:84 +#: kfmclient.cpp:84 msgid "" " kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n" " # Opens a window showing 'url'.\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" " # Ako je „url“ izostavljen, koristiće se $HOME.\n" "\n" -#: kfmclient.cc:89 +#: kfmclient.cpp:89 msgid "" " # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n" " # component that Konqueror should use. For instance, set it " @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "" " # na text/html za veb stranu da bi se ona brže pojavila\n" "\n" -#: kfmclient.cc:93 +#: kfmclient.cpp:93 msgid "" " kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n" " # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing " @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" " # prozoru na tekućoj radnoj površini ukoliko je to moguće.\n" "\n" -#: kfmclient.cc:97 +#: kfmclient.cpp:97 msgid "" " kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n" " # Opens a window using the given profile.\n" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "" " # „url“ je opcioni URL koji se otvara.\n" "\n" -#: kfmclient.cc:102 +#: kfmclient.cpp:102 msgid "" " kfmclient openProperties 'url'\n" " # Opens a properties menu\n" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "" " # Otvara meni osobina\n" "\n" -#: kfmclient.cc:104 +#: kfmclient.cpp:104 msgid "" " kfmclient exec ['url' ['binding']]\n" " # Tries to execute 'url'. 'url' may be a usual\n" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" " # URL, ovaj URL će biti otvoren. Možete izostaviti\n" " # „binding“. U ovom slučaju biće korišćen podrazumevani.\n" -#: kfmclient.cc:108 +#: kfmclient.cpp:108 msgid "" " # is tried. Of course URL may be the URL of a\n" " # document, or it may be a *.desktop file.\n" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "" " # Naravno, URL može biti URL dokumenta, ili URL\n" " # nekog *.desktop fajla.\n" -#: kfmclient.cc:110 +#: kfmclient.cpp:110 msgid "" " # This way you could for example mount a device\n" " # by passing 'Mount default' as binding to \n" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "" " # prosleđujući „Mount default“ kao vezu sa „cdrom.desktop“.\n" "\n" -#: kfmclient.cc:113 +#: kfmclient.cpp:113 msgid "" " kfmclient move 'src' 'dest'\n" " # Moves the URL 'src' to 'dest'.\n" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "" " # Premešta URL sa lokacije „src“ na lokaciju „dest“.\n" " # „src“ može biti lista URL-ova.\n" -#: kfmclient.cc:118 +#: kfmclient.cpp:118 msgid "" " kfmclient download ['src']\n" " # Copies the URL 'src' to a user specified location'.\n" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "" "se URL.\n" "\n" -#: kfmclient.cc:122 +#: kfmclient.cpp:122 msgid "" " kfmclient copy 'src' 'dest'\n" " # Copies the URL 'src' to 'dest'.\n" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "" " # „src“ može biti lista URL-ova.\n" "\n" -#: kfmclient.cc:125 +#: kfmclient.cpp:125 msgid "" " kfmclient sortDesktop\n" " # Rearranges all icons on the desktop.\n" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" " # Ponovo uređuje sve ikone na radnoj površini.\n" "\n" -#: kfmclient.cc:127 +#: kfmclient.cpp:127 #, fuzzy msgid "" " kfmclient openBrowser\n" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" " # Otvara meni osobina\n" "\n" -#: kfmclient.cc:129 +#: kfmclient.cpp:129 msgid "" " kfmclient configure\n" " # Re-read Konqueror's configuration.\n" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "" " # Ponovo učitava podešavanja Konqueror-a.\n" "\n" -#: kfmclient.cc:131 +#: kfmclient.cpp:131 msgid "" " kfmclient configureDesktop\n" " # Re-read kdesktop's configuration.\n" @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "" " # Ponovo učitava podešavanja radne površine.\n" "\n" -#: kfmclient.cc:134 +#: kfmclient.cpp:134 msgid "" "*** Examples:\n" " kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "" " // Montira CD-ROM\n" "\n" -#: kfmclient.cc:137 +#: kfmclient.cpp:137 msgid "" " kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" " // Opens the file with default binding\n" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "" " // Otvara fajl koristeći trenutno povezivanje.\n" "\n" -#: kfmclient.cc:139 +#: kfmclient.cpp:139 msgid "" " kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" " // Opens the file with netscape\n" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "" " // Otvara fajl koristeći Netscape\n" "\n" -#: kfmclient.cc:141 +#: kfmclient.cpp:141 msgid "" " kfmclient exec ftp://localhost/\n" " // Opens new window with URL\n" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "" " // Otvara URL u novom prozoru\n" "\n" -#: kfmclient.cc:143 +#: kfmclient.cpp:143 msgid "" " kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" " // Starts emacs\n" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "" " // Pokreće emacs\n" "\n" -#: kfmclient.cc:145 +#: kfmclient.cpp:145 msgid "" " kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" " // Opens the CD-ROM's mount directory\n" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "" " // Otvara direktorijum za montiranje CDROM-a\n" "\n" -#: kfmclient.cc:147 +#: kfmclient.cpp:147 msgid "" " kfmclient exec .\n" " // Opens the current directory. Very convenient.\n" @@ -313,22 +313,22 @@ msgstr "" " // Otvara trenutni direktorijum. Vrlo zgodno.\n" "\n" -#: kfmclient.cc:407 +#: kfmclient.cpp:407 msgid "Profile %1 not found\n" msgstr "Profil %1 nije pronađen\n" -#: kfmclient.cc:436 +#: kfmclient.cpp:436 msgid "Syntax Error: Not enough arguments\n" msgstr "Sintaksna greška: Nema dovoljno argumenata\n" -#: kfmclient.cc:441 +#: kfmclient.cpp:441 msgid "Syntax Error: Too many arguments\n" msgstr "Sintaksna greška: Previše argumenata\n" -#: kfmclient.cc:569 +#: kfmclient.cpp:569 msgid "Unable to download from an invalid URL." msgstr "Ne mogu da preuzimam sa neispravnog URL-a." -#: kfmclient.cc:633 +#: kfmclient.cpp:633 msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'\n" msgstr "Sintaksna greška: Nepoznata naredba „%1“\n" |