diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegames/kpat.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegames/kpat.po | 347 |
1 files changed, 347 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegames/kpat.po new file mode 100644 index 00000000000..4bba3645f66 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegames/kpat.po @@ -0,0 +1,347 @@ +# translation of kpat.po to Serbian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Miloš Puzović <m.puzovic@etoncollege.org.uk>, 2001. +# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2005. +# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003. +# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpat\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-17 13:12+0100\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" +"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Miloš Puzović, Časlav Ilić" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk, caslav.ilic@gmx.net" + +#: cardmaps.cpp:99 +msgid "please wait, loading cards..." +msgstr "Sačekajte, učitavam karte..." + +#: cardmaps.cpp:100 +msgid "KPatience - a Solitaire game" +msgstr "KPatience - igra pasijansa" + +#: clock.cpp:87 +msgid "G&randfather's Clock" +msgstr "&Dedin časovnik" + +#: computation.cpp:116 +msgid "&Calculation" +msgstr "&Izračunavanje" + +#: dealer.cpp:117 +msgid "&Hint" +msgstr "&Savet" + +#: dealer.cpp:125 +msgid "&Demo" +msgstr "&Demo" + +#: dealer.cpp:133 +msgid "&Redeal" +msgstr "&Ponovo podeli" + +#: fortyeight.cpp:196 +msgid "Forty && &Eight" +msgstr "Čet&rdeset i osam" + +#: freecell.cpp:282 +msgid "%1 tries - depth %2" +msgstr "%1 pokušaja - dubina %2" + +#: freecell.cpp:288 +msgid "solved after %1 tries" +msgstr "rešeno posle %1 pokušaja" + +#: freecell.cpp:298 +msgid "unsolved after %1 moves" +msgstr "nerešeno posle %1 pokušaja" + +#: freecell.cpp:547 +msgid "%1 moves before finish" +msgstr "%1 pomeranja do kraja" + +#: freecell.cpp:848 +msgid "&Freecell" +msgstr "&Freecell" + +#: golf.cpp:160 +msgid "Go&lf" +msgstr "G&olf" + +#: grandf.cpp:223 +msgid "&Grandfather" +msgstr "&Deda" + +#: gypsy.cpp:113 +msgid "Gy&psy" +msgstr "Ci&ganin" + +#: idiot.cpp:229 +msgid "&Aces Up" +msgstr "&Asovi gore" + +#: kings.cpp:127 +msgid "&The Kings" +msgstr "&Kraljevi" + +#: klondike.cpp:483 +msgid "&Klondike" +msgstr "&Klondajk" + +#: klondike.cpp:490 +msgid "Klondike (&draw 3)" +msgstr "Klondajk (&izvuci 3)" + +#: main.cpp:26 +msgid "KDE Patience Game" +msgstr "Igra strpljenja za KDE" + +#: main.cpp:30 +msgid "File to load" +msgstr "Fajl koji treba učitati" + +#: main.cpp:36 +msgid "KPatience" +msgstr "KPatience" + +#: main.cpp:43 +msgid "Some Game Types" +msgstr "Pojedini tipovi igre" + +#: main.cpp:45 main.cpp:54 +msgid "Bug fixes" +msgstr "Ispravke grešaka" + +#: main.cpp:46 +msgid "Shuffle algorithm for game numbers" +msgstr "Algoritam mešanja za brojeve igre" + +#: main.cpp:48 +msgid "Freecell Solver" +msgstr "Rešavač Freecell-a" + +#: main.cpp:49 +msgid "Rewrite and current maintainer" +msgstr "Ponovno pisanje i trenutni održavalac" + +#: main.cpp:51 +msgid "Improved Klondike" +msgstr "Poboljšani Klondajk" + +#: main.cpp:52 +msgid "Spider Implementation" +msgstr "Implementacija pauka" + +#: main.cpp:53 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija" + +#: mod3.cpp:303 +msgid "M&od3" +msgstr "M&od3" + +#: napoleon.cpp:200 +msgid "&Napoleon's Tomb" +msgstr "&Napoleonova grobnica" + +#: pwidget.cpp:76 +msgid "&Choose Game..." +msgstr "&Izaberite igru..." + +#: pwidget.cpp:78 +msgid "Restart &Game" +msgstr "&Ponovo pokreni igru" + +#: pwidget.cpp:83 +msgid "&Game Type" +msgstr "&Tip igre" + +#: pwidget.cpp:107 +msgid "&Change Background" +msgstr "&Promeni pozadinu" + +#: pwidget.cpp:134 +msgid "&Switch Cards..." +msgstr "&Zameni karte..." + +#: pwidget.cpp:137 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistika" + +#: pwidget.cpp:140 +msgid "&Animation on Startup" +msgstr "&Animacija pri pokretanju igre" + +#: pwidget.cpp:143 +msgid "&Enable Autodrop" +msgstr "&Uključi automatsko ispuštanje" + +#: pwidget.cpp:146 +msgid "Disable Autodrop" +msgstr "Isključi automatsko ispuštanje" + +#: pwidget.cpp:221 +msgid "" +"The cards you have chosen have a different size than the ones you are currently " +"using. This requires the current game to be restarted." +msgstr "" +"Karte koje ste izabrali imaju veličinu drugačiju od onih koje se trenutno " +"koriste. Ovo zahteva da se igra ponovo pokrene." + +#: pwidget.cpp:242 +msgid "<qt>Couldn't load wallpaper<br/>%1</qt>" +msgstr "<qt>Nisam mogao da učitam poster<br/>%1</qt>" + +#: pwidget.cpp:301 +msgid "" +"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start " +"a new one, the old game will be registered as a loss in the statistics file.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"Nezavršena igra je već u toku. Ako prekinete startu igru da biste započeli " +"novu, stara igra će biti registrovana kao poraz u fajlu statistike.\n" +"Šta želite da uradite?" + +#: pwidget.cpp:306 +msgid "Abort Current Game?" +msgstr "Da li da prekinem tekuću igru?" + +#: pwidget.cpp:307 +msgid "Abort Old Game" +msgstr "Prekini staru igru" + +#: pwidget.cpp:409 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 move\n" +"%n moves" +msgstr "" +"%n potez\n" +"%n poteza\n" +"%n poteza" + +#: pwidget.cpp:429 +msgid "Could not load background image!" +msgstr "Nisam mogao da učitam sliku za pozadinu!" + +#: pwidget.cpp:440 +msgid "Game Number" +msgstr "Broj igre" + +#: pwidget.cpp:440 +msgid "" +"Enter a game number (FreeCell deals are the same as in the FreeCell FAQ):" +msgstr "Unesite broj igre (FreeCell deljenja su ista kao u FAQ-u FreeCell-a):" + +#: pwidget.cpp:452 +msgid "Congratulations! We have won!" +msgstr "Čestitamo! Pobedili smo!" + +#: pwidget.cpp:454 +msgid "Congratulations! You have won!" +msgstr "Čestitamo! Pobedili ste!" + +#: pwidget.cpp:456 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Čestitamo!" + +#: pwidget.cpp:487 +msgid "" +"You could not win this game, but there is always a second try.\n" +"Start a new game?" +msgstr "" +"Niste mogli da dobijete ovu igru, ali uvek postoji naredni pokušaj.\n" +"Da li da pokrenem novu igru?" + +#: pwidget.cpp:489 +msgid "Could Not Win!" +msgstr "Niste mogli da pobedite!" + +#: pwidget.cpp:518 +msgid "The saved game is of unknown type!" +msgstr "Snimljena igra je nepoznatog tipa!" + +#. i18n: file gamestats.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#. i18n: file gamestats.ui line 46 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Game:" +msgstr "Igra:" + +#. i18n: file gamestats.ui line 85 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:39 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: file gamestats.ui line 96 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "(%1%)" +msgstr "(%1%)" + +#. i18n: file gamestats.ui line 104 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Longest winning streak:" +msgstr "Najduži pobednički niz:" + +#. i18n: file gamestats.ui line 112 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Games played:" +msgstr "Odigranih igara:" + +#. i18n: file gamestats.ui line 131 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Longest losing streak:" +msgstr "Najduži gubitnički niz:" + +#. i18n: file gamestats.ui line 150 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Games won:" +msgstr "Dobijenih igara:" + +#: simon.cpp:152 +msgid "&Simple Simon" +msgstr "&Jednostavni Simon" + +#: spider.cpp:461 +msgid "S&pider (Easy)" +msgstr "&Pauk (lako)" + +#: spider.cpp:468 +msgid "Spider (&Medium)" +msgstr "P&auk (srednje)" + +#: spider.cpp:475 +msgid "Spider (&Hard)" +msgstr "Pa&uk (teško)" + +#: yukon.cpp:126 +msgid "&Yukon" +msgstr "&Jukon" |