summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegames/kpat.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegames/kpat.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegames/kpat.po347
1 files changed, 347 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegames/kpat.po
new file mode 100644
index 00000000000..4bba3645f66
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegames/kpat.po
@@ -0,0 +1,347 @@
+# translation of kpat.po to Serbian
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Miloš Puzović <m.puzovic@etoncollege.org.uk>, 2001.
+# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2005.
+# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003.
+# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpat\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-17 13:12+0100\n"
+"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Miloš Puzović, Časlav Ilić"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk, caslav.ilic@gmx.net"
+
+#: cardmaps.cpp:99
+msgid "please wait, loading cards..."
+msgstr "Sačekajte, učitavam karte..."
+
+#: cardmaps.cpp:100
+msgid "KPatience - a Solitaire game"
+msgstr "KPatience - igra pasijansa"
+
+#: clock.cpp:87
+msgid "G&randfather's Clock"
+msgstr "&Dedin časovnik"
+
+#: computation.cpp:116
+msgid "&Calculation"
+msgstr "&Izračunavanje"
+
+#: dealer.cpp:117
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Savet"
+
+#: dealer.cpp:125
+msgid "&Demo"
+msgstr "&Demo"
+
+#: dealer.cpp:133
+msgid "&Redeal"
+msgstr "&Ponovo podeli"
+
+#: fortyeight.cpp:196
+msgid "Forty && &Eight"
+msgstr "Čet&rdeset i osam"
+
+#: freecell.cpp:282
+msgid "%1 tries - depth %2"
+msgstr "%1 pokušaja - dubina %2"
+
+#: freecell.cpp:288
+msgid "solved after %1 tries"
+msgstr "rešeno posle %1 pokušaja"
+
+#: freecell.cpp:298
+msgid "unsolved after %1 moves"
+msgstr "nerešeno posle %1 pokušaja"
+
+#: freecell.cpp:547
+msgid "%1 moves before finish"
+msgstr "%1 pomeranja do kraja"
+
+#: freecell.cpp:848
+msgid "&Freecell"
+msgstr "&Freecell"
+
+#: golf.cpp:160
+msgid "Go&lf"
+msgstr "G&olf"
+
+#: grandf.cpp:223
+msgid "&Grandfather"
+msgstr "&Deda"
+
+#: gypsy.cpp:113
+msgid "Gy&psy"
+msgstr "Ci&ganin"
+
+#: idiot.cpp:229
+msgid "&Aces Up"
+msgstr "&Asovi gore"
+
+#: kings.cpp:127
+msgid "&The Kings"
+msgstr "&Kraljevi"
+
+#: klondike.cpp:483
+msgid "&Klondike"
+msgstr "&Klondajk"
+
+#: klondike.cpp:490
+msgid "Klondike (&draw 3)"
+msgstr "Klondajk (&izvuci 3)"
+
+#: main.cpp:26
+msgid "KDE Patience Game"
+msgstr "Igra strpljenja za KDE"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "File to load"
+msgstr "Fajl koji treba učitati"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "KPatience"
+msgstr "KPatience"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Some Game Types"
+msgstr "Pojedini tipovi igre"
+
+#: main.cpp:45 main.cpp:54
+msgid "Bug fixes"
+msgstr "Ispravke grešaka"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Shuffle algorithm for game numbers"
+msgstr "Algoritam mešanja za brojeve igre"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Freecell Solver"
+msgstr "Rešavač Freecell-a"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Rewrite and current maintainer"
+msgstr "Ponovno pisanje i trenutni održavalac"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Improved Klondike"
+msgstr "Poboljšani Klondajk"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Spider Implementation"
+msgstr "Implementacija pauka"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacija"
+
+#: mod3.cpp:303
+msgid "M&od3"
+msgstr "M&od3"
+
+#: napoleon.cpp:200
+msgid "&Napoleon's Tomb"
+msgstr "&Napoleonova grobnica"
+
+#: pwidget.cpp:76
+msgid "&Choose Game..."
+msgstr "&Izaberite igru..."
+
+#: pwidget.cpp:78
+msgid "Restart &Game"
+msgstr "&Ponovo pokreni igru"
+
+#: pwidget.cpp:83
+msgid "&Game Type"
+msgstr "&Tip igre"
+
+#: pwidget.cpp:107
+msgid "&Change Background"
+msgstr "&Promeni pozadinu"
+
+#: pwidget.cpp:134
+msgid "&Switch Cards..."
+msgstr "&Zameni karte..."
+
+#: pwidget.cpp:137
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Statistika"
+
+#: pwidget.cpp:140
+msgid "&Animation on Startup"
+msgstr "&Animacija pri pokretanju igre"
+
+#: pwidget.cpp:143
+msgid "&Enable Autodrop"
+msgstr "&Uključi automatsko ispuštanje"
+
+#: pwidget.cpp:146
+msgid "Disable Autodrop"
+msgstr "Isključi automatsko ispuštanje"
+
+#: pwidget.cpp:221
+msgid ""
+"The cards you have chosen have a different size than the ones you are currently "
+"using. This requires the current game to be restarted."
+msgstr ""
+"Karte koje ste izabrali imaju veličinu drugačiju od onih koje se trenutno "
+"koriste. Ovo zahteva da se igra ponovo pokrene."
+
+#: pwidget.cpp:242
+msgid "<qt>Couldn't load wallpaper<br/>%1</qt>"
+msgstr "<qt>Nisam mogao da učitam poster<br/>%1</qt>"
+
+#: pwidget.cpp:301
+msgid ""
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
+"a new one, the old game will be registered as a loss in the statistics file.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Nezavršena igra je već u toku. Ako prekinete startu igru da biste započeli "
+"novu, stara igra će biti registrovana kao poraz u fajlu statistike.\n"
+"Šta želite da uradite?"
+
+#: pwidget.cpp:306
+msgid "Abort Current Game?"
+msgstr "Da li da prekinem tekuću igru?"
+
+#: pwidget.cpp:307
+msgid "Abort Old Game"
+msgstr "Prekini staru igru"
+
+#: pwidget.cpp:409
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 move\n"
+"%n moves"
+msgstr ""
+"%n potez\n"
+"%n poteza\n"
+"%n poteza"
+
+#: pwidget.cpp:429
+msgid "Could not load background image!"
+msgstr "Nisam mogao da učitam sliku za pozadinu!"
+
+#: pwidget.cpp:440
+msgid "Game Number"
+msgstr "Broj igre"
+
+#: pwidget.cpp:440
+msgid ""
+"Enter a game number (FreeCell deals are the same as in the FreeCell FAQ):"
+msgstr "Unesite broj igre (FreeCell deljenja su ista kao u FAQ-u FreeCell-a):"
+
+#: pwidget.cpp:452
+msgid "Congratulations! We have won!"
+msgstr "Čestitamo! Pobedili smo!"
+
+#: pwidget.cpp:454
+msgid "Congratulations! You have won!"
+msgstr "Čestitamo! Pobedili ste!"
+
+#: pwidget.cpp:456
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Čestitamo!"
+
+#: pwidget.cpp:487
+msgid ""
+"You could not win this game, but there is always a second try.\n"
+"Start a new game?"
+msgstr ""
+"Niste mogli da dobijete ovu igru, ali uvek postoji naredni pokušaj.\n"
+"Da li da pokrenem novu igru?"
+
+#: pwidget.cpp:489
+msgid "Could Not Win!"
+msgstr "Niste mogli da pobedite!"
+
+#: pwidget.cpp:518
+msgid "The saved game is of unknown type!"
+msgstr "Snimljena igra je nepoznatog tipa!"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 16
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 46
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Game:"
+msgstr "Igra:"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 85
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:39 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 96
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "(%1%)"
+msgstr "(%1%)"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 104
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Longest winning streak:"
+msgstr "Najduži pobednički niz:"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 112
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Games played:"
+msgstr "Odigranih igara:"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 131
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Longest losing streak:"
+msgstr "Najduži gubitnički niz:"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 150
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Games won:"
+msgstr "Dobijenih igara:"
+
+#: simon.cpp:152
+msgid "&Simple Simon"
+msgstr "&Jednostavni Simon"
+
+#: spider.cpp:461
+msgid "S&pider (Easy)"
+msgstr "&Pauk (lako)"
+
+#: spider.cpp:468
+msgid "Spider (&Medium)"
+msgstr "P&auk (srednje)"
+
+#: spider.cpp:475
+msgid "Spider (&Hard)"
+msgstr "Pa&uk (teško)"
+
+#: yukon.cpp:126
+msgid "&Yukon"
+msgstr "&Jukon"