diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegraphics/kooka.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegraphics/kooka.po | 150 |
1 files changed, 80 insertions, 70 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegraphics/kooka.po index b0d68779084..5906439c9ef 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegraphics/kooka.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegraphics/kooka.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kooka\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 20:53+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -17,16 +17,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Toplica Tanasković" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -205,11 +205,11 @@ msgstr "Prava veličina (izračunaj iz rezolucije skeniranja)" #: imgprintdialog.cpp:73 msgid "" -"Calculates the print size from the scan resolution. Enter the scan resolution " -"in the dialog field below." +"Calculates the print size from the scan resolution. Enter the scan " +"resolution in the dialog field below." msgstr "" -"Računa veličinu otiska iz rezolucije skeniranja. Unesite rezoluciju skeniranja " -"u polje ispod." +"Računa veličinu otiska iz rezolucije skeniranja. Unesite rezoluciju " +"skeniranja u polje ispod." #: imgprintdialog.cpp:77 msgid "Scale image to custom dimension" @@ -217,8 +217,8 @@ msgstr "Skaliraj sliku na proizvoljnu veličinu" #: imgprintdialog.cpp:79 msgid "" -"Set the print size yourself in the dialog below. The image is centered on the " -"paper." +"Set the print size yourself in the dialog below. The image is centered on " +"the paper." msgstr "" "Podesite sami veličinu otiska u polju ispod. Slika je centrirana na papiru." @@ -228,10 +228,11 @@ msgstr "Skaliraj sliku da popuni stranicu" #: imgprintdialog.cpp:84 msgid "" -"Printout uses maximum space on the selected pager. Aspect ratio is maintained." +"Printout uses maximum space on the selected pager. Aspect ratio is " +"maintained." msgstr "" -"Otisak koristi maksimum prostora na određenom papiru. Odnos širine i visine je " -"očuvan." +"Otisak koristi maksimum prostora na određenom papiru. Odnos širine i visine " +"je očuvan." #: imgprintdialog.cpp:94 msgid "Resolutions" @@ -293,6 +294,10 @@ msgstr "Pokreni OCR" msgid "Start the Optical Character Recognition process" msgstr "Pokreni optičko prepoznavanje znakova" +#: kocrbase.cpp:68 +msgid "Cancel" +msgstr "" + #: kocrbase.cpp:69 msgid "Stop the OCR Process" msgstr "Zaustavi OCR" @@ -335,14 +340,14 @@ msgstr "GOCR" #: kocrgocr.cpp:81 msgid "" -"GOCR is an Open Source project for optical character recognition.<P>" -"The author of gocr is <B>Joerg Schulenburg</B><BR>For more information about " +"GOCR is an Open Source project for optical character recognition.<P>The " +"author of gocr is <B>Joerg Schulenburg</B><BR>For more information about " "gocr see <A HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>" msgstr "" -"GOCR je projekat otvorenog koda za optičko prepoznavanje znakova.<P>" -"Autor GOCR-a je <B>Jorg Šulenburg (Joerg Schulenburg)</B><BR>" -"Za više informacija pogledajte <A HREF=http://jocr.sourceforge.net>" -"http://jocr.sourceforge.net</A>" +"GOCR je projekat otvorenog koda za optičko prepoznavanje znakova.<P>Autor " +"GOCR-a je <B>Jorg Šulenburg (Joerg Schulenburg)</B><BR>Za više informacija " +"pogledajte <A HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</" +"A>" #: kocrgocr.cpp:110 msgid "" @@ -418,16 +423,16 @@ msgstr "KADMOS OCR/ICR" #: kocrkadmos.cpp:90 msgid "" -"This version of Kooka was linked with the <I>KADMOS OCR/ICR engine</I>" -", a commercial engine for optical character recognition.<P>" -"Kadmos is a product of <B>re Recognition AG</B><BR>For more information about " -"Kadmos OCR see <A HREF=http://www.rerecognition.com>" -"http://www.rerecognition.com</A>" +"This version of Kooka was linked with the <I>KADMOS OCR/ICR engine</I>, a " +"commercial engine for optical character recognition.<P>Kadmos is a product " +"of <B>re Recognition AG</B><BR>For more information about Kadmos OCR see <A " +"HREF=http://www.rerecognition.com>http://www.rerecognition.com</A>" msgstr "" -"Ova verzija Kooka-e je povezana sa <I>KADMOS OCR/ICR motorom</I>" -", komercijalnim programom za optičko prepoznavanje znakova.<P>" -"Kadmos je proizvod <B>re Recognition AG</B><BR>Za više informacija o Kadmos OCR " -"pogledajte <A HREF=http://www.rerecognition.com>http://www.rerecognition.com</A>" +"Ova verzija Kooka-e je povezana sa <I>KADMOS OCR/ICR motorom</I>, " +"komercijalnim programom za optičko prepoznavanje znakova.<P>Kadmos je " +"proizvod <B>re Recognition AG</B><BR>Za više informacija o Kadmos OCR " +"pogledajte <A HREF=http://www.rerecognition.com>http://www.rerecognition." +"com</A>" #: kocrkadmos.cpp:110 msgid "European Countries" @@ -507,25 +512,22 @@ msgstr "ocrad" #: kocrocrad.cpp:82 msgid "" -"ocrad is a Free Software project for optical character recognition." -"<p>The author of ocrad is <b>Antonio Diaz</b>" -"<br>For more information about ocrad see <A " -"HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">" -"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A>" -"<p>Images should be scanned in black/white mode for ocrad." -"<br>Best results are achieved if the characters are at least 20 pixels high." -"<p>Problems arise, as usual, with very bold or very light or broken characters, " -"the same with merged character groups." +"ocrad is a Free Software project for optical character recognition.<p>The " +"author of ocrad is <b>Antonio Diaz</b><br>For more information about ocrad " +"see <A HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">http://www.gnu." +"org/software/ocrad/ocrad.html</A><p>Images should be scanned in black/white " +"mode for ocrad.<br>Best results are achieved if the characters are at least " +"20 pixels high.<p>Problems arise, as usual, with very bold or very light or " +"broken characters, the same with merged character groups." msgstr "" "ocrad je projekat slobodnog softvera za optičko prepoznavanje znakova." -"<p>Autor ocrad-a je <b>Antonio Dijaz (Antonio Diaz)</b>" -"<br>Za više informacija o programu pogledajte <A " -"HREF=\"http://savannah.gnu.org/projects/ocrad\">http://savannah.gnu.org/projects" -"/ocrad</A>" -"<p>Slike treba da budu skenirane crno-belo." -"<br>Najbolji rezultati se postižu ako su znakovi bar 20 piksela visoki" -"<p>Problemi se javljaju, kao i obično, sa veoma podebljanim, veoma tankim ili " -"isprekidanim znakovima, kao i sa približenim grupama znakova." +"<p>Autor ocrad-a je <b>Antonio Dijaz (Antonio Diaz)</b><br>Za više " +"informacija o programu pogledajte <A HREF=\"http://savannah.gnu.org/projects/" +"ocrad\">http://savannah.gnu.org/projects/ocrad</A><p>Slike treba da budu " +"skenirane crno-belo.<br>Najbolji rezultati se postižu ako su znakovi bar 20 " +"piksela visoki<p>Problemi se javljaju, kao i obično, sa veoma podebljanim, " +"veoma tankim ili isprekidanim znakovima, kao i sa približenim grupama " +"znakova." #: kocrocrad.cpp:121 msgid "" @@ -769,7 +771,8 @@ msgstr "Prikaži prozor za izbor skenera pri sledećem pokretanju." #: kookapref.cpp:329 msgid "" -"Check this if you once checked 'do not show the scanner selection on startup',\n" +"Check this if you once checked 'do not show the scanner selection on " +"startup',\n" "but you want to see it again." msgstr "" "Označite ovo ako ste ranije označili „ne prikazuj izbor skenera pri " @@ -782,12 +785,12 @@ msgstr "Učitaj poslednju sliku prilikom pokretanja" #: kookapref.cpp:337 msgid "" -"Check this if you want Kooka to load the last selected image into the viewer on " -"startup.\n" +"Check this if you want Kooka to load the last selected image into the viewer " +"on startup.\n" "If your images are large, that might slow down Kooka's start." msgstr "" -"Označite ovo ako hoćete da se poslednja izabrana slika učita u prikazivač pri " -"pokretanju.\n" +"Označite ovo ako hoćete da se poslednja izabrana slika učita u prikazivač " +"pri pokretanju.\n" "Ako su slike velike, to može usporiti pokretanje." #: kookapref.cpp:353 @@ -807,8 +810,8 @@ msgid "" "Check this if you want to see the image save assistant even if there is a " "default format for the image type." msgstr "" -"Označite ovo ako hoćete da Pomoćnik snimanja bude prikazan čak i ako je određen " -"podrazumevani format slike." +"Označite ovo ako hoćete da Pomoćnik snimanja bude prikazan čak i ako je " +"određen podrazumevani format slike." #: kookapref.cpp:364 msgid "Ask for filename when saving file" @@ -818,7 +821,8 @@ msgstr "Pitaj za ime fajla prilikom snimanja" msgid "" "Check this if you want to enter a filename when an image has been scanned." msgstr "" -"Štiklirajte ovo ako želite da unesete ime fajla po završetku skeniranja slike." +"Štiklirajte ovo ako želite da unesete ime fajla po završetku skeniranja " +"slike." #: kookapref.cpp:379 msgid "Thumbnail View" @@ -1049,10 +1053,8 @@ msgid "KADMOS Installation Problem" msgstr "KADMOS instalacioni problem" #: ksaneocr.cpp:607 -msgid "" -"The KADMOS OCR system could not be started:\n" -msgstr "" -"KADMOS OCR sistem ne može biti pokrenut:\n" +msgid "The KADMOS OCR system could not be started:\n" +msgstr "KADMOS OCR sistem ne može biti pokrenut:\n" #: ksaneocr.cpp:609 msgid "" @@ -1115,18 +1117,6 @@ msgstr "grafika, internet" msgid "Save OCR Result Text" msgstr "Sačuvaj tekst OCR rezultata" -#. i18n: file kookaui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "Sl&ika" - -#. i18n: file kookaui.rc line 43 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Image Viewer Toolbar" -msgstr "Traka prikazivača slika" - #: scanpackager.cpp:79 msgid "Image Name" msgstr "Ime slike" @@ -1257,3 +1247,23 @@ msgstr "Unesite ime za novu fasciklu:" #, c-format msgid "image %1" msgstr "slika %1" + +#: kookaui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Ime fajla" + +#: kookaui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "Sl&ika" + +#: kookaui.rc:32 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: kookaui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "Image Viewer Toolbar" +msgstr "Traka prikazivača slika" |