diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po | 111 |
1 files changed, 61 insertions, 50 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po index 62dfa8e2227..887eff83eff 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-19 20:08+0200\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -14,6 +14,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: autobookmarker.cpp:90 msgid "AutoBookmarks" msgstr "Automatski markeri" @@ -40,24 +52,26 @@ msgstr "Razlikuj velika i mala &slova" #: autobookmarker.cpp:301 msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" +"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</" +"p>" msgstr "" -"<p>Ako je uključeno, uklapanje u uzorak biće osetljivo na mala i velika slova, " -"inače neće praviti razliku.</p>" +"<p>Ako je uključeno, uklapanje u uzorak biće osetljivo na mala i velika " +"slova, inače neće praviti razliku.</p>" #: autobookmarker.cpp:304 msgid "&Minimal matching" msgstr "&Minimalno poklapanje" #: autobookmarker.cpp:308 +#, fuzzy msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.</p>" +"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the " +"kate manual.</p>" msgstr "" -"<p>Ako je uključeno, uklapanje uzoraka će koristiti minimalno uklapanje. Ako ne " -"znate šta je to, pročitajte priključak o regularnim izrazima u priručniku za " -"Kate.</p>" +"<p>Ako je uključeno, uklapanje uzoraka će koristiti minimalno uklapanje. Ako " +"ne znate šta je to, pročitajte priključak o regularnim izrazima u priručniku " +"za Kate.</p>" #: autobookmarker.cpp:312 msgid "&File mask:" @@ -65,17 +79,15 @@ msgstr "Maska &fajlova:" #: autobookmarker.cpp:318 msgid "" -"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.</p>" -"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.</p>" +"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to " +"limit the usage of this entity to files with matching names.</p><p>Use the " +"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out " +"both lists.</p>" msgstr "" -"<p>Lista maski imena fajlova, odvojena tačka-zapetom (;). Ovo se može koristiti " -"za ograničavanje korišćenja ovog entiteta na fajlove čija se imena uklapaju u " -"masku.</p>" -"<p>Koristite dugme čarobnjaka sa desne strane mime tipa ispod, da biste lakše " -"popunili obe liste." -"<p>" +"<p>Lista maski imena fajlova, odvojena tačka-zapetom (;). Ovo se može " +"koristiti za ograničavanje korišćenja ovog entiteta na fajlove čija se imena " +"uklapaju u masku.</p><p>Koristite dugme čarobnjaka sa desne strane mime tipa " +"ispod, da biste lakše popunili obe liste.<p>" #: autobookmarker.cpp:323 msgid "MIME &types:" @@ -83,32 +95,31 @@ msgstr "MIME &tipovi:" #: autobookmarker.cpp:329 msgid "" -"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" -"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" +"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching mime types.</p><p>Use the " +"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose " +"from, using it will fill in the file masks as well.</p>" msgstr "" "<p>Lista mime tipova, odvojena tačka-zapetom (;). Ovo se može koristiti za " "ograničavanje korišćenja ovog entiteta na fajlove sa poklapajućim mime " -"tipovima.</p>" -"<p>Koristite dugme čarobnjaka sa desne strane da biste dobili listu postojećih " -"vrsta fajlova. Ovo će popuniti i maske fajlova.</p>" +"tipovima.</p><p>Koristite dugme čarobnjaka sa desne strane da biste dobili " +"listu postojećih vrsta fajlova. Ovo će popuniti i maske fajlova.</p>" #: autobookmarker.cpp:339 msgid "" -"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.</p>" +"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on " +"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with " +"the corresponding masks.</p>" msgstr "" -"<p>Pritisnite ovo dugme da biste dobili listu mime tipova koji su dostupni na " -"vašem sistemu. Kada se koristi, polje maske fajlova iznad će biti popunjeno " -"odgovarajućom maskom.</p>" +"<p>Pritisnite ovo dugme da biste dobili listu mime tipova koji su dostupni " +"na vašem sistemu. Kada se koristi, polje maske fajlova iznad će biti " +"popunjeno odgovarajućom maskom.</p>" #: autobookmarker.cpp:364 msgid "" "Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " +"as well." msgstr "" "Izaberite mime tipove za ovaj uzorak.\n" "Imajte na umu da će ovo automatski da izmeni i pridružene priključke imenima " @@ -137,22 +148,18 @@ msgstr "Maske fajlova" #: autobookmarker.cpp:393 msgid "" "<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"<ol>" -"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.</li>" -"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" -"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" +"opened, each entity is used in the following way: <ol><li>The entity is " +"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches " +"the document.</li><li>Otherwise each line of the document is tried against " +"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.</li></ul><p>Use the " +"buttons below to manage your collection of entities.</p>" msgstr "" -"<p>Ova lista prikazuje vaše podešene stavke za automatsko markiranje. Kada se " -"otvori dokument, svaka stavka će se koristiti na sledeći način: " -"<ol>" -"<li>Stavka se ignoriše ukoliko je definisan mime tip i(ili) maska imena fajla, " -"i bilo koji od njih se ne poklapa.</li>" -"<li>Drugačije, biće pregledana svaka linija dokumenta i ako se uklapa u uzorak, " -"biće markirana.</li></ul>" -"<p>Za upravljanje vašom kolekcijom stavki koristite donju dugmad.</p>" +"<p>Ova lista prikazuje vaše podešene stavke za automatsko markiranje. Kada " +"se otvori dokument, svaka stavka će se koristiti na sledeći način: " +"<ol><li>Stavka se ignoriše ukoliko je definisan mime tip i(ili) maska imena " +"fajla, i bilo koji od njih se ne poklapa.</li><li>Drugačije, biće pregledana " +"svaka linija dokumenta i ako se uklapa u uzorak, biće markirana.</li></" +"ul><p>Za upravljanje vašom kolekcijom stavki koristite donju dugmad.</p>" #: autobookmarker.cpp:405 msgid "&New..." @@ -163,6 +170,10 @@ msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." msgstr "" "Pritisnite ovo dugme da biste napravili novu stavku automatskog markiranja." +#: autobookmarker.cpp:410 +msgid "&Delete" +msgstr "" + #: autobookmarker.cpp:413 msgid "Press this button to delete the currently selected entity." msgstr "Pritisnite ovo dugme da biste obrisali odabranu stavku." |