diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kalarm.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kalarm.po | 36 |
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kalarm.po index 86394c8d23e..a3cceac595e 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kalarm.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kalarm.po @@ -1381,10 +1381,10 @@ msgstr "" #: kamail.cpp:137 msgid "" "No 'From' email address is configured.\n" -"Please set it in the KDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog." +"Please set it in the TDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog." msgstr "" "E-adresa „Od“ nije podešena.\n" -"Postavite je u KDE kontrolnom centru ili u prozoru podešavanja KAlarm-a." +"Postavite je u TDE kontrolnom centru ili u prozoru podešavanja KAlarm-a." #: kamail.cpp:141 msgid "" @@ -1647,8 +1647,8 @@ msgid "KAlarm" msgstr "KAlarm" #: main.cpp:111 -msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE" -msgstr "KDE-ov lični planer alarmnih poruka, naredbi i e-poruka" +msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for TDE" +msgstr "TDE-ov lični planer alarmnih poruka, naredbi i e-poruka" #: mainwindow.cpp:99 msgid "Show &Alarm Times" @@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr "Radi neprekidno u sis&temskoj kaseti" #: prefdlg.cpp:279 msgid "" -"Check to run KAlarm continuously in the KDE system tray.\n" +"Check to run KAlarm continuously in the TDE system tray.\n" "\n" "Notes:\n" "1. With this option selected, closing the system tray icon will quit KAlarm.\n" @@ -2068,7 +2068,7 @@ msgid "" "since alarm monitoring is done by the alarm daemon. Running in the system tray " "simply provides easy access and a status indication." msgstr "" -"Uključite ovo da bi KAlarm radio neprekidno u KDE-ovoj sistemskoj kaseti.\n" +"Uključite ovo da bi KAlarm radio neprekidno u TDE-ovoj sistemskoj kaseti.\n" "\n" "Napomene:\n" "1. Ako je ova opcija uključena, zatvaranjem sistemske kasete biće obustavljen i " @@ -2108,13 +2108,13 @@ msgstr "Počni praćenje alarma pri &prijavljivanju" #: prefdlg.cpp:311 msgid "" -"Automatically start alarm monitoring whenever you start KDE, by running the " +"Automatically start alarm monitoring whenever you start TDE, by running the " "alarm daemon (%1).\n" "\n" "This option should always be checked unless you intend to discontinue use of " "KAlarm." msgstr "" -"Automatski pokreće praćenje alarma kad god pokrenete KDE, pokretanjem alarmnog " +"Automatski pokreće praćenje alarma kad god pokrenete TDE, pokretanjem alarmnog " "demona (%1).\n" "\n" "Ova opcija bi trebalo da bude uvek uključena, osim ako nameravate da prekinete " @@ -2239,14 +2239,14 @@ msgid "Autostart system tray &icon at login" msgstr "Automatski pokreni &ikonu u sistemskoj kaseti po prijavljivanju" #: prefdlg.cpp:538 -msgid "Check to run KAlarm whenever you start KDE." -msgstr "Uključite ovo da bi se KAlarm pokrenuo kad god se pokrene KDE." +msgid "Check to run KAlarm whenever you start TDE." +msgstr "Uključite ovo da bi se KAlarm pokrenuo kad god se pokrene TDE." #: prefdlg.cpp:539 -msgid "Check to display the system tray icon whenever you start KDE." +msgid "Check to display the system tray icon whenever you start TDE." msgstr "" "Uključite ovo da bi se ikona u sistemskoj kaseti automatski pokrenula kada se " -"KDE pokrene." +"TDE pokrene." #: prefdlg.cpp:603 msgid "Email client:" @@ -2302,10 +2302,10 @@ msgstr "Koristi e-adresu iz ko&ntrolnog centra" #: prefdlg.cpp:661 msgid "" -"Check to use the email address set in the KDE Control Center, to identify you " +"Check to use the email address set in the TDE Control Center, to identify you " "as the sender when sending email alarms." msgstr "" -"Uključite ovo da bi se koristila e-adresa postavljena u KDE-ovom kontrolnom " +"Uključite ovo da bi se koristila e-adresa postavljena u TDE-ovom kontrolnom " "centru, za slepo kopiranje alarmnih e-poštanskih poruka vama samima." #: prefdlg.cpp:665 @@ -2346,10 +2346,10 @@ msgstr "Koristi e-adresu iz ko&ntrolnog centra" #: prefdlg.cpp:702 msgid "" -"Check to use the email address set in the KDE Control Center, for blind copying " +"Check to use the email address set in the TDE Control Center, for blind copying " "email alarms to yourself." msgstr "" -"Uključite ovo da bi se koristila e-adresa postavljena u KDE-ovom kontrolnom " +"Uključite ovo da bi se koristila e-adresa postavljena u TDE-ovom kontrolnom " "centru, za slepo kopiranje alarmnih e-poštanskih poruka vama samima." #: prefdlg.cpp:708 @@ -2381,8 +2381,8 @@ msgstr "" #: prefdlg.cpp:802 #, c-format -msgid "No email address is currently set in the KDE Control Center. %1" -msgstr "Nijedna e-adresa nije trenutno postavljena u KDE kontrolnom centru. %1" +msgid "No email address is currently set in the TDE Control Center. %1" +msgstr "Nijedna e-adresa nije trenutno postavljena u TDE kontrolnom centru. %1" #: prefdlg.cpp:807 #, c-format |