diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdesdk/kompare.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/tdesdk/kompare.po | 1026 |
1 files changed, 513 insertions, 513 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdesdk/kompare.po index 5516c349a08..11a124ad201 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdesdk/kompare.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdesdk/kompare.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kompare\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-08 09:22+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -19,115 +19,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Bojan Božović" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bole89@infosky.net" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 -msgid "Source Folder" -msgstr "Izvorna fascikla" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 -msgid "Destination Folder" -msgstr "Odredišna fascikla" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 -msgid "Source File" -msgstr "Izvorni fajl" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 -msgid "Destination File" -msgstr "Odredišni fajl" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 -msgid "Source Line" -msgstr "Izvorna linija" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 -msgid "Destination Line" -msgstr "Odredišna linija" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 -msgid "Difference" -msgstr "Razlika" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" -"Applied: Changes made to %n lines undone" -msgstr "" -"Primenjeno: Promene učinjene na %n liniji su opozvane\n" -"Primenjeno: Promene učinjene na %n linije su opozvane\n" -"Primenjeno: Promene učinjene na %n linija su opozvane" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 -#, c-format -msgid "" -"_n: Changed %n line\n" -"Changed %n lines" -msgstr "" -"Promenjena je %n linija\n" -"Promenjene su %n linije\n" -"Promenjeno je %n linija" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" -"Applied: Insertion of %n lines undone" -msgstr "" -"Primenjeno: Ubacivanje %n linije je opozvano\n" -"Primenjeno: Ubacivanje %n linije je opozvano\n" -"Primenjeno: Ubacivanje %n linija je opozvano" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 -#, c-format -msgid "" -"_n: Inserted %n line\n" -"Inserted %n lines" -msgstr "" -"Ubačena je %n linija\n" -"Ubačene su %n linije\n" -"Ubačeno je %n linija" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" -"Applied: Deletion of %n lines undone" -msgstr "" -"Primenjeno: Brisanje %n linije je opozvano\n" -"Primenjeno: Brisanje %n linije je opozvano\n" -"Primenjeno: Brisanje %n linija je opozvano" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 -#, c-format -msgid "" -"_n: Deleted %n line\n" -"Deleted %n lines" -msgstr "" -"Obrisana je %n linija\n" -"Obrisane su %n linije\n" -"Obrisano je %n linija" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 -#: komparepart/kompare_part.cpp:651 -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznat" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 -msgid "KompareNavTreePart" -msgstr "KompareNavTreePart" - #: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 msgid "&Apply Difference" msgstr "&Primeni razliku" @@ -221,172 +112,6 @@ msgstr "Fajlovi su identični." msgid "Could not write to the temporary file." msgstr "Nisam mogao da pišem u privremeni fajl." -#: kompare_shell.cpp:77 -msgid "Could not find our KompareViewPart." -msgstr "Nisam mogao da nađem naš KompareViewPart." - -#: kompare_shell.cpp:106 -msgid "Could not load our KompareViewPart." -msgstr "Nisam mogao da učitam naš KompareViewPart." - -#: kompare_shell.cpp:114 -msgid "Could not find our KompareNavigationPart." -msgstr "Nisam mogao da nađem naš KompareNavigationPart." - -#: kompare_shell.cpp:138 -msgid "Could not load our KompareNavigationPart." -msgstr "Nisam mogao da učitam naš KompareNavigationPart." - -#: kompare_shell.cpp:233 -msgid "&Open Diff..." -msgstr "&Otvori razliku..." - -#: kompare_shell.cpp:234 -msgid "&Compare Files..." -msgstr "&Uporedi fajlove..." - -#: kompare_shell.cpp:237 -msgid "&Blend URL with Diff..." -msgstr "&Stopi URL sa razlikom..." - -#: kompare_shell.cpp:246 -msgid "Show T&ext View" -msgstr "Prikaži te&kstualni pogled" - -#: kompare_shell.cpp:248 -msgid "Hide T&ext View" -msgstr "Sakrij te&kstualni pogled" - -#: kompare_shell.cpp:257 -msgid " 0 of 0 differences " -msgstr "0 od 0 razlika " - -#: kompare_shell.cpp:258 -msgid " 0 of 0 files " -msgstr "0 od 0 fajlova " - -#: kompare_shell.cpp:273 -msgid "" -"_n: %1 of %n file \n" -" %1 of %n files " -msgstr "" -" %1 od %n fajl \n" -" %1 od %n fajla \n" -" %1 od %n fajlova " - -#: kompare_shell.cpp:275 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n file \n" -" %n files " -msgstr "" -" %n fajl \n" -" %n fajla \n" -" %n fajlova " - -#: kompare_shell.cpp:278 -msgid "" -"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" -" %1 of %n differences, %2 applied " -msgstr "" -" %1 od %n razlika, %2 primenjena \n" -" %1 od %n razlike, %2 primenjene \n" -" %1 od %n razlika, %2 primenjeno " - -#: kompare_shell.cpp:281 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n difference \n" -" %n differences " -msgstr "" -" %n razlika \n" -" %n razlike \n" -" %n razlika " - -#: kompare_shell.cpp:369 -msgid "Blend File/Folder with diff Output" -msgstr "Stopi fajl ili fasciklu sa izlazom razlike" - -#: kompare_shell.cpp:370 -msgid "File/Folder" -msgstr "Fajl ili fascikla" - -#: kompare_shell.cpp:371 -msgid "Diff Output" -msgstr "Izlaz razlike" - -#: kompare_shell.cpp:373 -msgid "Blend" -msgstr "Stopi" - -#: kompare_shell.cpp:373 -msgid "Blend this file or folder with the diff output" -msgstr "Stopi ovaj fajl ili fasciklu sa izlazom razlike" - -#: kompare_shell.cpp:373 -msgid "" -"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " -"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " -"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " -"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " -"difference(s) to a file or to the files. " -msgstr "" -"Ako ste uneli ime fajla ili fascikle i fajl koji sadrži izlaz razlike u poljima " -"u ovom prozoru, onda će ovo dugme biti omogućeno i njegovim pritiskanjem će se " -"otvoriti glavni pogled kompare-a gde su izlazi unetog fajla ili fajlova iz " -"fascikle pomešani sa izlazom razlike, tako da možete primeniti razlike na fajl " -"ili fajlove. " - -#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 -msgid "Compare Files or Folders" -msgstr "Uporedi fajlove ili fascikle" - -#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186 -msgid "Source" -msgstr "Izvor" - -#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187 -msgid "Destination" -msgstr "Odredište" - -#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 -msgid "Compare" -msgstr "Uporedi" - -#: kompare_shell.cpp:402 -msgid "Compare these files or folders" -msgstr "Uporedi ove fajlove ili fascikle" - -#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 -msgid "" -"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " -"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " -"entered files or folders. " -msgstr "" -"Ako ste uneli dva imena fajla ili dve fascikle u poljima u ovom prozoru, ovo " -"dugme će biti uključeno i njegovim pritiskanjem će započeti upoređivanje unetih " -"fajlova ili fascikli. " - -#: kompare_shell.cpp:439 -msgid "Text View" -msgstr "Tekstualni pogled" - -#: kompareurldialog.cpp:41 -msgid "Here you can enter the files you want to compare." -msgstr "Ovde možete uneti fajlove koje želite da uporedite." - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Diff" -msgstr "Razlikovanje" - -#: kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Here you can change the options for comparing the files." -msgstr "Ovde možete da izmenite opcije za poređenje fajlova." - -#: kompareurldialog.cpp:53 -msgid "Here you can change the options for the view." -msgstr "Ovde možete da izmenite opcije za prikaz." - #. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 #: rc.cpp:15 #, no-c-format @@ -513,230 +238,358 @@ msgstr "Rame-uz-rame" msgid "Number of context lines:" msgstr "Broj linija konteksta:" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 -msgid "Preferences" -msgstr "Podešavanja" +#: main.cpp:33 +msgid "" +"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" +msgstr "" +"Program za pregledanje razlika među fajlovima i opciono pravljenje fajla " +"razlika" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 -msgid "View Settings" -msgstr "Pregledaj podešavanja" +#: main.cpp:39 +msgid "This will compare URL1 with URL2" +msgstr "Ovo će uporediti URL1 sa URL2" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 -msgid "Diff Settings" -msgstr "Podešavanja razlikovanja" +#: main.cpp:40 +msgid "" +"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " +"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " +"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " +"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " +"in the viewer. -n disables the check." +msgstr "" +"Ovo će otvoriti URL1 u očekivanju da je to izlaz razlike. URL1 takođe može biti " +"„-“ i u tom slučaju će čitati iz standardnog ulaza. Može se na primer koristiti " +"za cvs diff | kompare -o -. Kompare će izvršiti proveru da vidi da li može da " +"nađe originalne fajlove i onda će stopiti originalne fajlove u izlaz razlike i " +"to prikazati u delu za pregled. -n isključuje proveru." -#: komparepart/kompare_part.cpp:165 -msgid "Save &All" -msgstr "Snimi &sve" +#: main.cpp:41 +msgid "" +"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " +"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " +msgstr "" +"Ovo će stopiti URL2 u URL1, gde se očekuje da je URL2 izlaz razlike, a URL1 " +"fajl ili fascikla u koju treba stopiti izlaz razlike. " -#: komparepart/kompare_part.cpp:168 -msgid "Save .&diff..." -msgstr "S&nimi .diff..." +#: main.cpp:42 +msgid "" +"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " +"'-' as URL with the -o option." +msgstr "" +"Isključuje proveru za automatsko pronalaženje originalnih fajlova kada se sa " +"opcijom -o koristi „-“ kao URL." -#: komparepart/kompare_part.cpp:171 -msgid "Swap Source with Destination" -msgstr "Zameni izvor odredištem" +#: main.cpp:43 +msgid "" +"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " +"default to the local encoding if not specified." +msgstr "" +"Koristite ovo da biste naveli kodiranje kada ga zovete iz komandne linije. Ako " +"nije navedeno, podrazumevano će se koristiti lokalno kodiranje." -#: komparepart/kompare_part.cpp:174 -msgid "Show Statistics" -msgstr "Prikaži statistiku" +#: main.cpp:52 +msgid "Kompare" +msgstr "Kompare" -#: komparepart/kompare_part.cpp:269 -msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" -msgstr "<qt>Taj URL <b>%1</b> ne može biti preuzet.</qt>" +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" +msgstr "" +"© 2001-2004, Džon Fajerbo (John Firebaugh) i Oto Brugeman (Otto Bruggeman)" -#: komparepart/kompare_part.cpp:281 -msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" -msgstr "<qt>Taj URL <b>%1</b> ne postoji na vašem sistemu.</qt>" +#: main.cpp:55 main.cpp:56 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: komparepart/kompare_part.cpp:425 -msgid "Diff Options" -msgstr "Opcije razlikovanja" +#: main.cpp:57 +msgid "Kompare icon artist" +msgstr "Autor ikone za Kompare" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" -msgstr "*.diff *.dif *.patch|Fajlovi zakrpa" +#: main.cpp:58 +msgid "A lot of good advice" +msgstr "Mnogo dobrih saveta" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "Save .diff" -msgstr "Snimi .diff" +#: main.cpp:59 +msgid "Cervisia diff viewer" +msgstr "Prikazivač razlika Cervisia-e" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" -msgstr "Fajl postoji ili je zaštićen od pisanja; želite li da ga prebrišete?" +#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 +msgid "Compare Files or Folders" +msgstr "Uporedi fajlove ili fascikle" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "File Exists" -msgstr "Fajl postoji" +#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186 +msgid "Source" +msgstr "Izvor" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prebriši" +#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187 +msgid "Destination" +msgstr "Odredište" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Nemoj da prebrišeš" +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "Compare" +msgstr "Uporedi" -#: komparepart/kompare_part.cpp:481 -msgid "KomparePart" -msgstr "KomparePart" +#: main.cpp:189 +msgid "Compare these files or folder" +msgstr "Uporedi ove fajlove ili fascikle" -#: komparepart/kompare_part.cpp:493 -msgid "Running diff..." -msgstr "Izvršavam razlikovanje..." +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "" +"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " +"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " +"entered files or folders. " +msgstr "" +"Ako ste uneli dva imena fajla ili dve fascikle u poljima u ovom prozoru, ovo " +"dugme će biti uključeno i njegovim pritiskanjem će započeti upoređivanje unetih " +"fajlova ili fascikli. " -#: komparepart/kompare_part.cpp:496 -msgid "Parsing diff output..." -msgstr "Raščlanjujem izlaz razlike..." +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Bojan Božović" -#: komparepart/kompare_part.cpp:545 -msgid "Comparing file %1 with file %2" -msgstr "Upoređujem fajl %1 sa fajlom %2" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bole89@infosky.net" -#: komparepart/kompare_part.cpp:550 -msgid "Comparing files in %1 with files in %2" -msgstr "Upoređujem fajlove u %1 sa fajlovima u %2" +#: kompare_shell.cpp:77 +msgid "Could not find our KompareViewPart." +msgstr "Nisam mogao da nađem naš KompareViewPart." -#: komparepart/kompare_part.cpp:555 -#, c-format -msgid "Viewing diff output from %1" -msgstr "Prikazujem izlaz razlike iz %1" +#: kompare_shell.cpp:106 +msgid "Could not load our KompareViewPart." +msgstr "Nisam mogao da učitam naš KompareViewPart." -#: komparepart/kompare_part.cpp:558 -msgid "Blending diff output from %1 into file %2" -msgstr "Stapam izlaz razlike iz %1 u fajl %2" +#: kompare_shell.cpp:114 +msgid "Could not find our KompareNavigationPart." +msgstr "Nisam mogao da nađem naš KompareNavigationPart." -#: komparepart/kompare_part.cpp:563 -msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" -msgstr "Stapam izlaz razlike iz %1 u fasciklu %2" +#: kompare_shell.cpp:138 +msgid "Could not load our KompareNavigationPart." +msgstr "Nisam mogao da učitam naš KompareNavigationPart." -#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 +#: kompare_shell.cpp:233 +msgid "&Open Diff..." +msgstr "&Otvori razliku..." + +#: kompare_shell.cpp:234 +msgid "&Compare Files..." +msgstr "&Uporedi fajlove..." + +#: kompare_shell.cpp:237 +msgid "&Blend URL with Diff..." +msgstr "&Stopi URL sa razlikom..." + +#: kompare_shell.cpp:246 +msgid "Show T&ext View" +msgstr "Prikaži te&kstualni pogled" + +#: kompare_shell.cpp:248 +msgid "Hide T&ext View" +msgstr "Sakrij te&kstualni pogled" + +#: kompare_shell.cpp:257 +msgid " 0 of 0 differences " +msgstr "0 od 0 razlika " + +#: kompare_shell.cpp:258 +msgid " 0 of 0 files " +msgstr "0 od 0 fajlova " + +#: kompare_shell.cpp:273 msgid "" -"You have made changes to the destination file(s).\n" -"Would you like to save them?" +"_n: %1 of %n file \n" +" %1 of %n files " msgstr "" -"Napravili ste izmene u odredišnim fajlovima.\n" -"Da li biste želeli da ih snimite?" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Da li da snimim izmene?" +" %1 od %n fajl \n" +" %1 od %n fajla \n" +" %1 od %n fajlova " -#: komparepart/kompare_part.cpp:667 +#: kompare_shell.cpp:275 +#, c-format msgid "" -"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." +"_n: %n file \n" +" %n files " msgstr "" -"Nema fajla razlike, ili nikoja dva fajla nisu razlikovana. Stoga, nije dostupna " -"statistika." +" %n fajl \n" +" %n fajla \n" +" %n fajlova " -#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 -#: komparepart/kompare_part.cpp:698 -msgid "Diff Statistics" -msgstr "Statistika razlikovanja" +#: kompare_shell.cpp:278 +msgid "" +"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" +" %1 of %n differences, %2 applied " +msgstr "" +" %1 od %n razlika, %2 primenjena \n" +" %1 od %n razlike, %2 primenjene \n" +" %1 od %n razlika, %2 primenjeno " -#: komparepart/kompare_part.cpp:673 +#: kompare_shell.cpp:281 +#, c-format msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Old file: %1\n" -"New file: %2\n" -"\n" -"Format: %3\n" -"Number of hunks: %4\n" -"Number of differences: %5" +"_n: %n difference \n" +" %n differences " msgstr "" -"Statistika:\n" -"\n" -"Stari fajl: %1\n" -"Novi fajl: %2\n" -"\n" -"Format: %3\n" -"Broj komada: %4\n" -"Broj razlika: %5" +" %n razlika \n" +" %n razlike \n" +" %n razlika " -#: komparepart/kompare_part.cpp:686 +#: kompare_shell.cpp:369 +msgid "Blend File/Folder with diff Output" +msgstr "Stopi fajl ili fasciklu sa izlazom razlike" + +#: kompare_shell.cpp:370 +msgid "File/Folder" +msgstr "Fajl ili fascikla" + +#: kompare_shell.cpp:371 +msgid "Diff Output" +msgstr "Izlaz razlike" + +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "Blend" +msgstr "Stopi" + +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "Blend this file or folder with the diff output" +msgstr "Stopi ovaj fajl ili fasciklu sa izlazom razlike" + +#: kompare_shell.cpp:373 msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Number of files in diff file: %1\n" -"Format: %2\n" -"\n" -"Current old file: %3\n" -"Current new file: %4\n" -"\n" -"Number of hunks: %5\n" -"Number of differences: %6" +"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " +"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " +"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " +"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " +"difference(s) to a file or to the files. " msgstr "" -"Statistika:\n" -"\n" -"Broj fajlova u fajlu razlike: %1\n" -"Format: %2\n" -"\n" -"Tekući stari fajl: %3\n" -"Tekući novi fajl: %4\n" -"\n" -"Broj komada: %5\n" -"Broj razlika: %6" +"Ako ste uneli ime fajla ili fascikle i fajl koji sadrži izlaz razlike u poljima " +"u ovom prozoru, onda će ovo dugme biti omogućeno i njegovim pritiskanjem će se " +"otvoriti glavni pogled kompare-a gde su izlazi unetog fajla ili fajlova iz " +"fascikle pomešani sa izlazom razlike, tako da možete primeniti razlike na fajl " +"ili fajlove. " -#: libdialogpages/filespage.cpp:53 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodiranje" +#: kompare_shell.cpp:402 +msgid "Compare these files or folders" +msgstr "Uporedi ove fajlove ili fascikle" -#: libdialogpages/filespage.cpp:64 -msgid "&Files" -msgstr "&Fajlovi" +#: kompare_shell.cpp:439 +msgid "Text View" +msgstr "Tekstualni pogled" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 -msgid "Colors" -msgstr "Boje" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 +msgid "Source Folder" +msgstr "Izvorna fascikla" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 -msgid "Removed color:" -msgstr "Uklonjena boja:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 +msgid "Destination Folder" +msgstr "Odredišna fascikla" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 -msgid "Changed color:" -msgstr "Izmenjena boja:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 +msgid "Source File" +msgstr "Izvorni fajl" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 -msgid "Added color:" -msgstr "Dodata boja:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 +msgid "Destination File" +msgstr "Odredišni fajl" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 -msgid "Applied color:" -msgstr "Primenjena boja:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 +msgid "Source Line" +msgstr "Izvorna linija" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 -msgid "Mouse Wheel" -msgstr "Točkić na mišu" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 +msgid "Destination Line" +msgstr "Odredišna linija" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 -msgid "Number of lines:" -msgstr "Broj linija:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 +msgid "Difference" +msgstr "Razlika" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 -msgid "Tabs to Spaces" -msgstr "Tabulatori u razmake" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" +"Applied: Changes made to %n lines undone" +msgstr "" +"Primenjeno: Promene učinjene na %n liniji su opozvane\n" +"Primenjeno: Promene učinjene na %n linije su opozvane\n" +"Primenjeno: Promene učinjene na %n linija su opozvane" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 -msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" -msgstr "Broj razmaka u koje se pretvara znaka tabulatora:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"_n: Changed %n line\n" +"Changed %n lines" +msgstr "" +"Promenjena je %n linija\n" +"Promenjene su %n linije\n" +"Promenjeno je %n linija" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 -msgid "A&ppearance" -msgstr "&Izgled" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" +"Applied: Insertion of %n lines undone" +msgstr "" +"Primenjeno: Ubacivanje %n linije je opozvano\n" +"Primenjeno: Ubacivanje %n linije je opozvano\n" +"Primenjeno: Ubacivanje %n linija je opozvano" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 -msgid "Text Font" -msgstr "Font teksta" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 +#, c-format +msgid "" +"_n: Inserted %n line\n" +"Inserted %n lines" +msgstr "" +"Ubačena je %n linija\n" +"Ubačene su %n linije\n" +"Ubačeno je %n linija" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 -msgid "Font:" -msgstr "Font:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" +"Applied: Deletion of %n lines undone" +msgstr "" +"Primenjeno: Brisanje %n linije je opozvano\n" +"Primenjeno: Brisanje %n linije je opozvano\n" +"Primenjeno: Brisanje %n linija je opozvano" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 -msgid "Size:" -msgstr "Veličina:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 +#, c-format +msgid "" +"_n: Deleted %n line\n" +"Deleted %n lines" +msgstr "" +"Obrisana je %n linija\n" +"Obrisane su %n linije\n" +"Obrisano je %n linija" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 +#: komparepart/kompare_part.cpp:651 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznat" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 +msgid "KompareNavTreePart" +msgstr "KompareNavTreePart" + +#: kompareurldialog.cpp:41 +msgid "Here you can enter the files you want to compare." +msgstr "Ovde možete uneti fajlove koje želite da uporedite." + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Diff" +msgstr "Razlikovanje" + +#: kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Here you can change the options for comparing the files." +msgstr "Ovde možete da izmenite opcije za poređenje fajlova." + +#: kompareurldialog.cpp:53 +msgid "Here you can change the options for the view." +msgstr "Ovde možete da izmenite opcije za prikaz." #: libdialogpages/diffpage.cpp:211 msgid "Diff Program" @@ -941,80 +794,227 @@ msgstr "" msgid "&Exclude" msgstr "&Isključi" -#: main.cpp:33 -msgid "" -"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" -msgstr "" -"Program za pregledanje razlika među fajlovima i opciono pravljenje fajla " -"razlika" +#: libdialogpages/filespage.cpp:53 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodiranje" -#: main.cpp:39 -msgid "This will compare URL1 with URL2" -msgstr "Ovo će uporediti URL1 sa URL2" +#: libdialogpages/filespage.cpp:64 +msgid "&Files" +msgstr "&Fajlovi" -#: main.cpp:40 -msgid "" -"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " -"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " -"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " -"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " -"in the viewer. -n disables the check." -msgstr "" -"Ovo će otvoriti URL1 u očekivanju da je to izlaz razlike. URL1 takođe može biti " -"„-“ i u tom slučaju će čitati iz standardnog ulaza. Može se na primer koristiti " -"za cvs diff | kompare -o -. Kompare će izvršiti proveru da vidi da li može da " -"nađe originalne fajlove i onda će stopiti originalne fajlove u izlaz razlike i " -"to prikazati u delu za pregled. -n isključuje proveru." +#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 +msgid "Colors" +msgstr "Boje" -#: main.cpp:41 -msgid "" -"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " -"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " -msgstr "" -"Ovo će stopiti URL2 u URL1, gde se očekuje da je URL2 izlaz razlike, a URL1 " -"fajl ili fascikla u koju treba stopiti izlaz razlike. " +#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 +msgid "Removed color:" +msgstr "Uklonjena boja:" -#: main.cpp:42 -msgid "" -"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " -"'-' as URL with the -o option." -msgstr "" -"Isključuje proveru za automatsko pronalaženje originalnih fajlova kada se sa " -"opcijom -o koristi „-“ kao URL." +#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 +msgid "Changed color:" +msgstr "Izmenjena boja:" -#: main.cpp:43 -msgid "" -"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " -"default to the local encoding if not specified." -msgstr "" -"Koristite ovo da biste naveli kodiranje kada ga zovete iz komandne linije. Ako " -"nije navedeno, podrazumevano će se koristiti lokalno kodiranje." +#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 +msgid "Added color:" +msgstr "Dodata boja:" -#: main.cpp:52 -msgid "Kompare" -msgstr "Kompare" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 +msgid "Applied color:" +msgstr "Primenjena boja:" -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 +msgid "Mouse Wheel" +msgstr "Točkić na mišu" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 +msgid "Number of lines:" +msgstr "Broj linija:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 +msgid "Tabs to Spaces" +msgstr "Tabulatori u razmake" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 +msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" +msgstr "Broj razmaka u koje se pretvara znaka tabulatora:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 +msgid "A&ppearance" +msgstr "&Izgled" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 +msgid "Text Font" +msgstr "Font teksta" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 +msgid "Font:" +msgstr "Font:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 +msgid "Size:" +msgstr "Veličina:" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 +msgid "Preferences" +msgstr "Podešavanja" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 +msgid "View Settings" +msgstr "Pregledaj podešavanja" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 +msgid "Diff Settings" +msgstr "Podešavanja razlikovanja" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:165 +msgid "Save &All" +msgstr "Snimi &sve" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:168 +msgid "Save .&diff..." +msgstr "S&nimi .diff..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:171 +msgid "Swap Source with Destination" +msgstr "Zameni izvor odredištem" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:174 +msgid "Show Statistics" +msgstr "Prikaži statistiku" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:269 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" +msgstr "<qt>Taj URL <b>%1</b> ne može biti preuzet.</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:281 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" +msgstr "<qt>Taj URL <b>%1</b> ne postoji na vašem sistemu.</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:425 +msgid "Diff Options" +msgstr "Opcije razlikovanja" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" +msgstr "*.diff *.dif *.patch|Fajlovi zakrpa" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "Save .diff" +msgstr "Snimi .diff" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" +msgstr "Fajl postoji ili je zaštićen od pisanja; želite li da ga prebrišete?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "File Exists" +msgstr "Fajl postoji" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prebriši" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Nemoj da prebrišeš" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:481 +msgid "KomparePart" +msgstr "KomparePart" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:493 +msgid "Running diff..." +msgstr "Izvršavam razlikovanje..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:496 +msgid "Parsing diff output..." +msgstr "Raščlanjujem izlaz razlike..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:545 +msgid "Comparing file %1 with file %2" +msgstr "Upoređujem fajl %1 sa fajlom %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:550 +msgid "Comparing files in %1 with files in %2" +msgstr "Upoređujem fajlove u %1 sa fajlovima u %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:555 +#, c-format +msgid "Viewing diff output from %1" +msgstr "Prikazujem izlaz razlike iz %1" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:558 +msgid "Blending diff output from %1 into file %2" +msgstr "Stapam izlaz razlike iz %1 u fajl %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:563 +msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" +msgstr "Stapam izlaz razlike iz %1 u fasciklu %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 +msgid "" +"You have made changes to the destination file(s).\n" +"Would you like to save them?" msgstr "" -"© 2001-2004, Džon Fajerbo (John Firebaugh) i Oto Brugeman (Otto Bruggeman)" +"Napravili ste izmene u odredišnim fajlovima.\n" +"Da li biste želeli da ih snimite?" -#: main.cpp:55 main.cpp:56 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Da li da snimim izmene?" -#: main.cpp:57 -msgid "Kompare icon artist" -msgstr "Autor ikone za Kompare" +#: komparepart/kompare_part.cpp:667 +msgid "" +"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." +msgstr "" +"Nema fajla razlike, ili nikoja dva fajla nisu razlikovana. Stoga, nije dostupna " +"statistika." -#: main.cpp:58 -msgid "A lot of good advice" -msgstr "Mnogo dobrih saveta" +#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 +#: komparepart/kompare_part.cpp:698 +msgid "Diff Statistics" +msgstr "Statistika razlikovanja" -#: main.cpp:59 -msgid "Cervisia diff viewer" -msgstr "Prikazivač razlika Cervisia-e" +#: komparepart/kompare_part.cpp:673 +msgid "" +"Statistics:\n" +"\n" +"Old file: %1\n" +"New file: %2\n" +"\n" +"Format: %3\n" +"Number of hunks: %4\n" +"Number of differences: %5" +msgstr "" +"Statistika:\n" +"\n" +"Stari fajl: %1\n" +"Novi fajl: %2\n" +"\n" +"Format: %3\n" +"Broj komada: %4\n" +"Broj razlika: %5" -#: main.cpp:189 -msgid "Compare these files or folder" -msgstr "Uporedi ove fajlove ili fascikle" +#: komparepart/kompare_part.cpp:686 +msgid "" +"Statistics:\n" +"\n" +"Number of files in diff file: %1\n" +"Format: %2\n" +"\n" +"Current old file: %3\n" +"Current new file: %4\n" +"\n" +"Number of hunks: %5\n" +"Number of differences: %6" +msgstr "" +"Statistika:\n" +"\n" +"Broj fajlova u fajlu razlike: %1\n" +"Format: %2\n" +"\n" +"Tekući stari fajl: %3\n" +"Tekući novi fajl: %4\n" +"\n" +"Broj komada: %5\n" +"Broj razlika: %6" |