summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kedit.po331
1 files changed, 174 insertions, 157 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kedit.po
index 358c14c0f9e..dd31c12a58a 100644
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kedit.po
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kedit.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-01 23:16+0200\n"
"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -18,201 +18,112 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#. i18n: file color.ui line 66
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom colors"
-msgstr "Koristi &posebne boje"
-
-#. i18n: file color.ui line 77
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "Boja &ispisa:"
-
-#. i18n: file color.ui line 91
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Boja pozadine:"
-
-#. i18n: file misc.ui line 27
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Word wrap:"
-msgstr "&Prelom reči:"
-
-#. i18n: file misc.ui line 49
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Make &backup when saving a file"
-msgstr "Napravi &rezervnu kopiju pre snimanja fajla"
-
-#. i18n: file misc.ui line 58
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Disable Wrapping"
-msgstr "Isključi prelom"
-
-#. i18n: file misc.ui line 63
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Soft Wrapping"
-msgstr "Meki prelom"
-
-#. i18n: file misc.ui line 68
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "At Specified Column"
-msgstr "U navedenoj koloni"
-
-#. i18n: file misc.ui line 100
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Wrap &column:"
-msgstr "&Kolona preloma:"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 16
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Use custom colors."
-msgstr "Koristi posebne boje."
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 20
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Text color"
-msgstr "Boja teksta"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 24
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Background color"
-msgstr "Boja pozadine"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 28
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Wrapping mode"
-msgstr "Režim prelamanja"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 37
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Wrap at column"
-msgstr "Prelomi na koloni"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 41
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Make backup when saving a file"
-msgstr "Napravi rezervnu kopiju pre snimanja fajla"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Aleksandar Dezelin,Časlav Ilić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "deza@ptt.yu,chaslav@sezampro.yu"
-#: kedit.cpp:220
+#: kedit.cpp:218
msgid "&Insert File..."
msgstr "&Umetni fajl..."
-#: kedit.cpp:222
+#: kedit.cpp:220
msgid "In&sert Date"
msgstr "U&metni datum"
-#: kedit.cpp:224
+#: kedit.cpp:222
msgid "Cl&ean Spaces"
msgstr "I&zbriši razmake"
-#: kedit.cpp:239
+#: kedit.cpp:237
msgid "OVR"
msgstr "PRE"
-#: kedit.cpp:240
+#: kedit.cpp:238
msgid "Line:000000 Col: 000"
msgstr "Linija: 000000 Kolona: 000"
-#: kedit.cpp:246
+#: kedit.cpp:244
msgid "Line: 1 Col: 1"
msgstr "Linija: 1 Kolona: 1"
-#: kedit.cpp:247
+#: kedit.cpp:245
msgid "INS"
msgstr "UME"
-#: kedit.cpp:390
+#: kedit.cpp:388
msgid "Spellcheck: Started."
msgstr "Provera pravopisa: pokrenuta."
-#: kedit.cpp:393
+#: kedit.cpp:391
msgid "Spellcheck"
msgstr "Provera pravopisa"
-#: kedit.cpp:421
+#: kedit.cpp:419
msgid "Spellcheck: %1% complete"
msgstr "Provera pravopisa: %1% završeno"
-#: kedit.cpp:433
+#: kedit.cpp:431
msgid "Spellcheck: Aborted."
msgstr "Provera pravopisa: prekinuta."
-#: kedit.cpp:437
+#: kedit.cpp:435
msgid "Spellcheck: Complete."
msgstr "Provera pravopisa: završena."
-#: kedit.cpp:464
+#: kedit.cpp:462
msgid ""
"ISpell could not be started.\n"
"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
msgstr ""
"Nije moguće pokrenuti ISpell.\n"
-"Postarajte se da je ISpell ispravno podešen i da se nalazi u vašoj promenljivoj "
-"PATH."
+"Postarajte se da je ISpell ispravno podešen i da se nalazi u vašoj "
+"promenljivoj PATH."
-#: kedit.cpp:470
+#: kedit.cpp:468
msgid "Spellcheck: Crashed."
msgstr "Provera pravopisa: srušila se."
-#: kedit.cpp:471
+#: kedit.cpp:469
msgid "ISpell seems to have crashed."
msgstr "Izgleda da se ISpell srušio."
-#: kedit.cpp:483
+#: kedit.cpp:481
msgid "Open File"
msgstr "Otvori fajl"
-#: kedit.cpp:494
+#: kedit.cpp:492
msgid ""
-"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure "
-"you have enough system resources available to safely load this file, or "
-"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite."
+"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please "
+"ensure you have enough system resources available to safely load this file, "
+"or consider using a program that is designed to handle large files such as "
+"KWrite."
msgstr ""
-"Fajl koji ste zahtevali je veći od onoga zašta je KEdit projektovan. Osigurajte "
-"da ima dovoljno sistemskih resursa da se ovaj fajl bezbedno učita, ili "
-"razmislite o upotrebi programa koji je projektovan da radi sa velikim "
-"fajlovima, kao što je KWrite."
+"Fajl koji ste zahtevali je veći od onoga zašta je KEdit projektovan. "
+"Osigurajte da ima dovoljno sistemskih resursa da se ovaj fajl bezbedno "
+"učita, ili razmislite o upotrebi programa koji je projektovan da radi sa "
+"velikim fajlovima, kao što je KWrite."
-#: kedit.cpp:497
+#: kedit.cpp:495
msgid "Attempting to Open Large File"
msgstr "Pokušava se otvaranje velikog fajla"
-#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154
+#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152
msgid "Done"
msgstr "Urađeno"
-#: kedit.cpp:553
+#: kedit.cpp:551
msgid "Insert File"
msgstr "Umetni fajl"
-#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661
+#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659
msgid ""
"This document has been modified.\n"
"Would you like to save it?"
@@ -220,7 +131,7 @@ msgstr ""
"Ovaj dokument je promenjen.\n"
"Želite li da ga snimite?"
-#: kedit.cpp:618
+#: kedit.cpp:616
msgid ""
"Could not save the file.\n"
"Exit anyways?"
@@ -228,89 +139,96 @@ msgstr ""
"Fajl nije mogao da se snimi.\n"
"Da li da se ipak izađe?"
-#: kedit.cpp:702
+#: kedit.cpp:700
#, c-format
msgid "Wrote: %1"
msgstr "Upisan: %1"
-#: kedit.cpp:725
+#: kedit.cpp:723
msgid "Save File As"
msgstr "Snimi fajl kao"
-#: kedit.cpp:734
+#: kedit.cpp:732
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Fajl sa imenom „%1“ već postoji. Želite li zaista da ga prebrišete?"
-#: kedit.cpp:736
+#: kedit.cpp:734
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Da li da se fajl prebriše?"
-#: kedit.cpp:737
+#: kedit.cpp:735
msgid "Overwrite"
msgstr "Prebriši"
-#: kedit.cpp:751
+#: kedit.cpp:749
#, c-format
msgid "Saved as: %1"
msgstr "Snimljen kao: %1"
-#: kedit.cpp:856
+#: kedit.cpp:854
msgid "[New Document]"
msgstr "[Novi dokument]"
-#: kedit.cpp:889
+#: kedit.cpp:887
msgid "Line: %1 Col: %2"
msgstr "Linija: %1 Kolona %2"
-#: kedit.cpp:899
+#: kedit.cpp:897
#, c-format
msgid "Date: %1"
msgstr "Datum: %1"
-#: kedit.cpp:900
+#: kedit.cpp:898
#, c-format
msgid "File: %1"
msgstr "Fajl: %1"
-#: kedit.cpp:911
+#: kedit.cpp:909
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Štampaj %1"
-#: kedit.cpp:979
+#: kedit.cpp:977
msgid "Printing aborted."
msgstr "Štampanje je obustavljeno."
-#: kedit.cpp:981
+#: kedit.cpp:979
msgid "Printing complete."
msgstr "Štampanje je završeno."
-#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079
+#: kedit.cpp:993
+#, fuzzy
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+"Loše formiran URL\n"
+"%1"
+
+#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077
msgid "You have specified a folder"
msgstr "Naveli ste fasciklu"
-#: kedit.cpp:1034
+#: kedit.cpp:1032
msgid "The specified file does not exist"
msgstr "Navedeni fajl ne postoji"
-#: kedit.cpp:1042
+#: kedit.cpp:1040
msgid "You do not have read permission to this file."
msgstr "Nemate dozvolu za čitanje nad ovim fajlom."
-#: kedit.cpp:1087
+#: kedit.cpp:1085
msgid "Unable to make a backup of the original file."
msgstr "Ne može da se napravi rezervna kopija originalnog fajla."
-#: kedit.cpp:1098
+#: kedit.cpp:1096
msgid "Unable to write to file."
msgstr "Ne može da se piše u fajl."
-#: kedit.cpp:1115
+#: kedit.cpp:1113
msgid "Could not save file."
msgstr "Fajl nije mogao da se snimi."
-#: kedit.cpp:1128
+#: kedit.cpp:1126
#, c-format
msgid ""
"Malformed URL\n"
@@ -319,58 +237,67 @@ msgstr ""
"Loše formiran URL\n"
"%1"
-#: kedit.cpp:1144
+#: kedit.cpp:1142
msgid "Cannot download file."
msgstr "Ne mogu da preuzmem fajl."
-#: kedit.cpp:1187
+#: kedit.cpp:1185
msgid "New Window"
msgstr "Novi prozor"
-#: kedit.cpp:1190
+#: kedit.cpp:1188
msgid "New Window Created"
msgstr "Napravljen je novi prozor."
-#: kedit.cpp:1192
+#: kedit.cpp:1190
msgid "Load Command Done"
msgstr "Završena komanda učitavanja."
-#: kedit.cpp:1253
+#: kedit.cpp:1251
msgid "TDE text editor"
msgstr "TDE-ov uređivač teksta"
-#: kedit.cpp:1257
+#: kedit.cpp:1255
msgid "Encoding to use for the following documents"
msgstr "Kodiranje koje treba da se koristi za sledeće dokumente"
-#: kedit.cpp:1258
+#: kedit.cpp:1256
msgid "File or URL to open"
msgstr "Fajl ili URL koji treba otvoriti"
-#: kedit.cpp:1266
+#: kedit.cpp:1264
msgid "KEdit"
msgstr "KEdit"
-#: kedit.cpp:1329
+#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: kedit.cpp:1327
msgid "Editor Font"
msgstr "Font editora"
-#: kedit.cpp:1333
+#: kedit.cpp:1331
msgid "Color"
msgstr "Boja"
-#: kedit.cpp:1333
+#: kedit.cpp:1331
msgid "Text Color in Editor Area"
msgstr "Boja teksta u oblasti editora"
-#: kedit.cpp:1336
+#: kedit.cpp:1334
msgid "Spelling"
msgstr "Pravopis"
-#: kedit.cpp:1337
+#: kedit.cpp:1335
msgid "Spelling Checker"
msgstr "Proveravač pravopisa"
+#: kedit.cpp:1340
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
#: ktextfiledlg.cpp:65
msgid "Select Encoding..."
msgstr "Izaberite kodiranje..."
@@ -390,3 +317,93 @@ msgstr "Predefinisano kodiranje"
#: ktextfiledlg.cpp:107
msgid "Default encoding"
msgstr "Predefinisano kodiranje"
+
+#: ktextfiledlg.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "Otvori fajl"
+
+#: ktextfiledlg.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "Snimi fajl kao"
+
+#: color.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Use &custom colors"
+msgstr "Koristi &posebne boje"
+
+#: color.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "Boja &ispisa:"
+
+#: color.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Boja pozadine:"
+
+#: kedit.kcfg:16
+#, no-c-format
+msgid "Use custom colors."
+msgstr "Koristi posebne boje."
+
+#: kedit.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Boja teksta"
+
+#: kedit.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Boja pozadine"
+
+#: kedit.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "Wrapping mode"
+msgstr "Režim prelamanja"
+
+#: kedit.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Wrap at column"
+msgstr "Prelomi na koloni"
+
+#: kedit.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Make backup when saving a file"
+msgstr "Napravi rezervnu kopiju pre snimanja fajla"
+
+#: keditui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KEdit"
+
+#: misc.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "&Word wrap:"
+msgstr "&Prelom reči:"
+
+#: misc.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Make &backup when saving a file"
+msgstr "Napravi &rezervnu kopiju pre snimanja fajla"
+
+#: misc.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Disable Wrapping"
+msgstr "Isključi prelom"
+
+#: misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Soft Wrapping"
+msgstr "Meki prelom"
+
+#: misc.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "At Specified Column"
+msgstr "U navedenoj koloni"
+
+#: misc.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Wrap &column:"
+msgstr "&Kolona preloma:"