summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeaddons/fsview.po225
1 files changed, 123 insertions, 102 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeaddons/fsview.po
index b90e091bdac..c5a12c4645c 100644
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeaddons/fsview.po
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeaddons/fsview.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fsview\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-11 19:05+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -18,102 +18,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: fsview_part.cpp:76
-msgid ""
-"_n: Read 1 folder, in %1\n"
-"Read %n folders, in %1"
-msgstr ""
-"Pročitana %n fascikla u %1\n"
-"Pročitane %n fascikle u %1\n"
-"Pročitano %n fascikli u %1"
-
-#: fsview_part.cpp:80
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 folder\n"
-"%n folders"
-msgstr ""
-"%n fascikla\n"
-"%n fascikle\n"
-"%n fascikli"
-
-#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26
-msgid "FSView"
-msgstr "FSView"
-
-#: fsview_part.cpp:90
-msgid "Filesystem Utilization Viewer"
-msgstr "Prikazivač iskorišćenja sistema fajlova"
-
-#: fsview_part.cpp:92
-msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
-msgstr "© 2003-2005, Jozef Vajdendorfer (Josef Weidendorfer)"
-
-#: fsview_part.cpp:105
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem "
-"utilization by using a tree map visualization.</p>"
-"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made "
-"is intentionally <b>not</b> done.</p>"
-"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu "
-"'Help/FSView Manual'.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ovo je priključak FSView, grafički pregledački režim koji prikazuje "
-"iskorišćenje sistema fajlova vizuelno pomoću stablolike mape.</p>"
-"<p>Imajte u vidu da se, u ovom režimu, automatsko ažuriranje po promenama u "
-"sistemu fajlova namerno <b>ne</b> radi.</p>"
-"<p>Za detalje o korišćenju i dostupnim opcijama, pogledajte pomoć na vezi, u "
-"meniju „Pomoć/Uputstvo za FSView“.</p>"
-
-#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121
-msgid "Stop at Area"
-msgstr "Stani na oblasti"
-
-#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123
-msgid "Stop at Depth"
-msgstr "Stani na dubini"
-
-#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125
-msgid "Visualization"
-msgstr "Vizuelizacija"
-
-#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Režim boja"
-
-#: fsview_part.cpp:131
-msgid "&FSView Manual"
-msgstr "&Uputstvo za FSView"
-
-#: fsview_part.cpp:134
-msgid "Show FSView manual"
-msgstr "Prikaži uputstvo za FSView"
-
-#: fsview_part.cpp:135
-msgid "Opens the help browser with the FSView documentation"
-msgstr "Otvara pregledač pomoći sa dokumentacijom FSView-a"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bojan Božović,Časlav Ilić"
-#: fsview_part.cpp:199
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made "
-"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n"
-"For details, see the 'Help/FSView Manual'."
-msgstr ""
-"FSView namerno ne podržava automatsko ažuriranje kada se urade izmene nad "
-"fajlovima ili direktorijumima koji se trenutno prikazuju u njemu.\n"
-"Za detalje pogledajte „Pomoć/Uputstvo za FSView“."
-
-#: main.cpp:19
-msgid "View filesystem starting from this folder"
-msgstr "Prikaži sistem fajlova počevši od ove fascikle"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Filesystem Viewer"
-msgstr "Prikazivač sistema fajlova"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
-msgstr "© 2002, Jozef Vajdendorfer (Josef Weidendorfer)"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bole89@infosky.net,caslav.ilic@gmx.net"
#: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389
msgid "Name"
@@ -167,10 +82,26 @@ msgstr "Osveži"
msgid "Refresh '%1'"
msgstr "Osveži „%1“"
+#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123
+msgid "Stop at Depth"
+msgstr "Stani na dubini"
+
+#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121
+msgid "Stop at Area"
+msgstr "Stani na oblasti"
+
#: fsview.cpp:296
msgid "Stop at Name"
msgstr "Stani na imenu"
+#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Režim boja"
+
+#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125
+msgid "Visualization"
+msgstr "Vizuelizacija"
+
#: fsview.cpp:387
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
@@ -179,17 +110,85 @@ msgstr "Nijedan"
msgid "Depth"
msgstr "Dubina"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: fsview_part.cpp:76
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Bojan Božović,Časlav Ilić"
+"_n: Read 1 folder, in %1\n"
+"Read %n folders, in %1"
+msgstr ""
+"Pročitana %n fascikla u %1\n"
+"Pročitane %n fascikle u %1\n"
+"Pročitano %n fascikli u %1"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: fsview_part.cpp:80
+#, c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bole89@infosky.net,caslav.ilic@gmx.net"
+"_n: 1 folder\n"
+"%n folders"
+msgstr ""
+"%n fascikla\n"
+"%n fascikle\n"
+"%n fascikli"
+
+#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26
+msgid "FSView"
+msgstr "FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:90
+msgid "Filesystem Utilization Viewer"
+msgstr "Prikazivač iskorišćenja sistema fajlova"
+
+#: fsview_part.cpp:92
+msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
+msgstr "© 2003-2005, Jozef Vajdendorfer (Josef Weidendorfer)"
+
+#: fsview_part.cpp:105
+msgid ""
+"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem "
+"utilization by using a tree map visualization.</p><p>Note that in this mode, "
+"automatic updating when filesystem changes are made is intentionally <b>not</"
+"b> done.</p><p>For details on usage and options available, see the online "
+"help under menu 'Help/FSView Manual'.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ovo je priključak FSView, grafički pregledački režim koji prikazuje "
+"iskorišćenje sistema fajlova vizuelno pomoću stablolike mape.</p><p>Imajte u "
+"vidu da se, u ovom režimu, automatsko ažuriranje po promenama u sistemu "
+"fajlova namerno <b>ne</b> radi.</p><p>Za detalje o korišćenju i dostupnim "
+"opcijama, pogledajte pomoć na vezi, u meniju „Pomoć/Uputstvo za FSView“.</p>"
+
+#: fsview_part.cpp:131
+msgid "&FSView Manual"
+msgstr "&Uputstvo za FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:134
+msgid "Show FSView manual"
+msgstr "Prikaži uputstvo za FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:135
+msgid "Opens the help browser with the FSView documentation"
+msgstr "Otvara pregledač pomoći sa dokumentacijom FSView-a"
+
+#: fsview_part.cpp:199
+msgid ""
+"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are "
+"made to files or directories, currently visible in FSView, from the "
+"outside.\n"
+"For details, see the 'Help/FSView Manual'."
+msgstr ""
+"FSView namerno ne podržava automatsko ažuriranje kada se urade izmene nad "
+"fajlovima ili direktorijumima koji se trenutno prikazuju u njemu.\n"
+"Za detalje pogledajte „Pomoć/Uputstvo za FSView“."
+
+#: main.cpp:19
+msgid "View filesystem starting from this folder"
+msgstr "Prikaži sistem fajlova počevši od ove fascikle"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Filesystem Viewer"
+msgstr "Prikazivač sistema fajlova"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
+msgstr "© 2002, Jozef Vajdendorfer (Josef Weidendorfer)"
#: treemap.cpp:1255
#, c-format
@@ -224,10 +223,22 @@ msgstr "Alternativno (U)"
msgid "Alternate (H)"
msgstr "Alternativno (V)"
+#: treemap.cpp:2787
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: treemap.cpp:2788
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
#: treemap.cpp:2843
msgid "Nesting"
msgstr "Ugnježđivanje"
+#: treemap.cpp:2845
+msgid "Border"
+msgstr ""
+
#: treemap.cpp:2846
msgid "Correct Borders Only"
msgstr "Samo ispravne ivice"
@@ -327,3 +338,13 @@ msgstr "Umanji (na %1)"
#: treemap.cpp:3109
msgid "Increment (to %1)"
msgstr "Uvećaj (na %1)"
+
+#: fsview_part.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "FSView"
+
+#: fsview_part.rc:11
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""