diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegames/kmines.po | 236 |
1 files changed, 112 insertions, 124 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegames/kmines.po index 2a9549c483c..aa3a252984b 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegames/kmines.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegames/kmines.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmines\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-02 18:51+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -18,98 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#. i18n: file kminesui.rc line 6 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Potez" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "The size of a square." -msgstr "Veličina kvadrata." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "The width of the playing field." -msgstr "Širina polja za igru." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 21 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "The height of the playing field." -msgstr "Visina polja za igru." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "The number of mines in the playing field." -msgstr "Broj mina u polju za igru." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used." -msgstr "Da li se može koristiti marker „nesiguran“." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 35 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Whether the game can be played using the keyboard." -msgstr "Da li se igra može igrati pomoću tastature." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 39 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Whether the game is paused when the window loses focus." -msgstr "Da li se igra pauzira kada prozor izgubi fokus." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 43 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations." -msgstr "" -"Da li se postavljaju zastavice i otkrivaju blokovi u trivijalnim situacijama." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 47 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "The difficulty level." -msgstr "Nivo težine." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 72 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Mouse button actions" -msgstr "Akcije pomoću dugmadi miša" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 85 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Color" -msgstr "Boja" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 90 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Mine Color" -msgstr "Boja mine" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 101 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Whether the menubar is visible." -msgstr "Da li je traka sa menijima vidljiva." - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Miloš Puzović, Časlav Ilić" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -205,7 +120,8 @@ msgstr "Prečice sa miša" #: dialogs.cpp:252 msgid "" -"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores." +"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the " +"highscores." msgstr "" "Kada je uključeno „magično“ otkrivanje, gubite mogućnost da se upišete u " "najbolje rezultate." @@ -332,6 +248,10 @@ msgstr "Učitaj dnevnik..." msgid "Game" msgstr "Igra" +#: main.cpp:163 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: main.cpp:165 msgid "Custom Game" msgstr "Posebna igra" @@ -364,15 +284,43 @@ msgstr "Rešavač/Savetnik" msgid "Magic reveal mode" msgstr "Režim magičnog otkrivanja" +#: solver/solver.cpp:190 +msgid "Compute Solving Rate" +msgstr "Izračunaj brzinu rešavanja" + +#: solver/solver.cpp:197 +msgid "Start" +msgstr "Pokreni" + +#: solver/solver.cpp:201 +#, c-format +msgid "Width: %1" +msgstr "Širina: %1" + +#: solver/solver.cpp:204 +#, c-format +msgid "Height: %1" +msgstr "Visina: %1" + +#: solver/solver.cpp:206 +msgid "Mines: %1 (%2%)" +msgstr "Minâ: %1 (%2%)" + +#: solver/solver.cpp:218 +msgid "Success rate:" +msgstr "Nivo uspešnosti:" + +#: solver/solver.cpp:245 +msgid "Success rate: %1%" +msgstr "Nivo uspešnosti: %1%" + #: status.cpp:68 msgid "" -"<qt>Mines left." -"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases " -"than present mines.</qt>" +"<qt>Mines left.<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have " +"flagged more cases than present mines.</qt>" msgstr "" -"<qt>Prostale mine." -"<br/>Prelazi u <font color=\"red\">crveno</font> kada obeležite više blokova " -"nego što ima mina.</qt>" +"<qt>Prostale mine.<br/>Prelazi u <font color=\"red\">crveno</font> kada " +"obeležite više blokova nego što ima mina.</qt>" #: status.cpp:78 msgid "Press to start a new game" @@ -380,13 +328,12 @@ msgstr "Pritisnite da biste pokrenuli novu igru" #: status.cpp:83 msgid "" -"<qt>Time elapsed." -"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " -"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>" +"<qt>Time elapsed.<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a " +"highscore and <font color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>" msgstr "" -"<qt>Proteklo vreme." -"<br/>Prelazi u <font color=\"blue\">plavo</font> ako je među najboljim " -"rezultatima, a u <font color=\"red\">crveno</font> ako je najbolje vreme.</qt>" +"<qt>Proteklo vreme.<br/>Prelazi u <font color=\"blue\">plavo</font> ako je " +"među najboljim rezultatima, a u <font color=\"red\">crveno</font> ako je " +"najbolje vreme.</qt>" #: status.cpp:103 msgid "Mines field." @@ -445,32 +392,73 @@ msgstr "Ne mogu da učitam fajl." msgid "Log file not recognized." msgstr "Dnevnički fajl nije prepoznat." -#: solver/solver.cpp:190 -msgid "Compute Solving Rate" -msgstr "Izračunaj brzinu rešavanja" +#: kmines.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "The size of a square." +msgstr "Veličina kvadrata." -#: solver/solver.cpp:197 -msgid "Start" -msgstr "Pokreni" +#: kmines.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "The width of the playing field." +msgstr "Širina polja za igru." -#: solver/solver.cpp:201 -#, c-format -msgid "Width: %1" -msgstr "Širina: %1" +#: kmines.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "The height of the playing field." +msgstr "Visina polja za igru." -#: solver/solver.cpp:204 -#, c-format -msgid "Height: %1" -msgstr "Visina: %1" +#: kmines.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "The number of mines in the playing field." +msgstr "Broj mina u polju za igru." -#: solver/solver.cpp:206 -msgid "Mines: %1 (%2%)" -msgstr "Minâ: %1 (%2%)" +#: kmines.kcfg:31 +#, no-c-format +msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used." +msgstr "Da li se može koristiti marker „nesiguran“." -#: solver/solver.cpp:218 -msgid "Success rate:" -msgstr "Nivo uspešnosti:" +#: kmines.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Whether the game can be played using the keyboard." +msgstr "Da li se igra može igrati pomoću tastature." -#: solver/solver.cpp:245 -msgid "Success rate: %1%" -msgstr "Nivo uspešnosti: %1%" +#: kmines.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Whether the game is paused when the window loses focus." +msgstr "Da li se igra pauzira kada prozor izgubi fokus." + +#: kmines.kcfg:43 +#, no-c-format +msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations." +msgstr "" +"Da li se postavljaju zastavice i otkrivaju blokovi u trivijalnim situacijama." + +#: kmines.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "The difficulty level." +msgstr "Nivo težine." + +#: kmines.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Mouse button actions" +msgstr "Akcije pomoću dugmadi miša" + +#: kmines.kcfg:85 +#, no-c-format +msgid "Color" +msgstr "Boja" + +#: kmines.kcfg:90 +#, no-c-format +msgid "Mine Color" +msgstr "Boja mine" + +#: kmines.kcfg:101 +#, no-c-format +msgid "Whether the menubar is visible." +msgstr "Da li je traka sa menijima vidljiva." + +#: kminesui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Potez" |